��� GB Operating instructions D Bedienungsanleitung H Kezelési utasítás I Istruzioni d‘uso E Instrucciones de uso CZ Návod k použití NL Gebruiksaanwijzing F Mode d’emploi ��� battery charger • Akkuladegerät SK Návod na použitie PL Instrukcja obsługi S Bruksanvisning FIN Käyttöohje DK Brugsanvisning P Manual de Instruções SLO Navodila za uporabo
version 5.1 .
technical data • Technische Daten Input / Eingang: 230V AC 50Hz Charging current / Ladestrom: AA / 250mA AAA / 120mA NiMH/NiCd Mignon AA 1800 mAh 2100 mAh 2300 mAh 2600 mAh NiMH/NiCd Micro AAA type of battery Akku-Typ 350 mAh 700 mAh 900 mAh charging current Ladestrom 250 mA 120 mA charging time Ladezeit approx. 10 hrs approx. 11 hrs approx. 12 hrs approx. 14 hrs approx. 3.5 hrs. approx. 7.5 hrs. approx. 10 hrs.
GB Operating instructions Xact 250 Use of the charger Charger for 2 or 4 NiCd or NiMH rechargeable batteries size Mignon (AA) or Micro (AAA) Indicators LED red: indicates the charging process has started when 2 or 4 cylindric cells are inserted with correct polarity Caution Keep the charger in a dry place (indoor use only!). Danger of fire and electric shock! Damaged chargers are to be taken to authorized dealers.
Environmental reference By using rechargeable batteries and chargers you conserve the environment and save money by doing so. Give used up batteries back to your dealer or even better to an authorized battery collecting point. Maintenance Do not carry out any cleaning or maintenance work, if your charger is plugged in. In order to guarantee a perfect function of the charger, keep the contacts inside the charging slots clean. Do not plug in the charger in case of damaged housing or power plug pins.
D Bedienungsanleitung Xact 250 Verwendung des Ladegerätes: Ladegerät für 2 - 4 Nickel/Cadmium- und Nickel/ Metallhydrid-Akkus der Größe Mignon AA oder Micro AAA Rote Leuchtanzeigen: Durch Leuchten der roten Anzeige wird der Ladevorgang für Rundzellen angezeigt, sobald zwei oder vier Rundzellen polrichtig eingelegt sind. Vorsicht: Nur Nickel/Cadmium- bzw.
dann leuchtet die linke oder rechte Ladeanzeige welche die Ladung signalisiert. Um eine Überladung der Akkus zu vermeiden, sollten die Akkus nach einer bestimmtem Ladezeit (siehe Ladezeittabelle) aus dem Gerät entnommen werden. Grundsätzlich sollten nur leere Akkus über die gesamte aus der Ladezeittabelle ermittelten Ladezeiten geladen werden. Die maximale Ladezeit entnehmen Sie bitte der Ladezeittabelle.
H Kezelési utasítás – Xact 250 Alkalmazási terület: A töltő 2 vagy 4 db, ceruza (AA) / (AAA) méretű, NiCd vagy NiMH utántölthető akkumulátor töltésére szolgál. Kijelzések: A LED piros színnel világít: a töltés megkezdett folyamatát jelzi a 2 vagy 4 db ceruzaakku polaritáshelyes behelyezése után. Figyelem! Zárt, száraz helyen használja a töltőt (kizárólag beltéri használatra)! Tűzveszély, áramütés veszélye fennállhat! A sérült, vagy meghibásodott töltőt az illetékes Kereskedőhöz kell vinni.
Környezetvédelmi szempontok: Az újratölthető akkumulátorok és akkumulátortöltők használatával Ön óvja a környezetet és pénzt takarít meg. Az elhasznált akkumulátorokat adja vissza a kereskedőnek, vagy adja le hivatalos akkumulátor gyűjtőhelyen. Karbantartás Semmilyen tisztítási ill. karbantartási műveletet ne hajtson végre, ha a töltő a hálózatra van csatlakoztatva. A töltő tökéletes működésének biztosításához a töltő akkumulátor-tartójában levő érintkezőket tartsa tisztán.
I Istruzioni d‘uso Xact 250 Utilizzo del caricabatterie Caricabatterie per 2 o 4 accumulatori ricaricabili stilo AA /AAA NiCd o NiMH Indicatori LED rosso: indica che il ciclo di ricarica è iniziato quando 2 o 4 celle cilindriche sono inserite con la polarità corretta. Attenzione Tenere il caricabatterie in un luogo asciutto. (utilizzo solo in interni). Pericolo di incendio o di scosse elettrica Caricabatterie danneggiati devono essere riportati presso il rivenditore autorizzato.
solo accumulatori scarichi come raccomandato sulla tabella dei tempi di ricarica. Salvaguardia dell‘ambiente Utilizzando accumulatori ricaricabili e caricabatterie, si salvaguarda l‘ambiente e si risparmia denaro. Consegnate gli accumulatori non più utilizzabili presso i Rivenditori autorizzati o presso i centri di raccolta. Manutenzione Non effetuare manutenzione o pulizie senza aver prima disinserito il caricabatterie dalla presa della rete. Mantenete puliti i contatti nei vani di ricarica.
E Instrucciones de uso Xact 250 Uso del cargador Para 2-4 baterías NC y/o NiMH tipo Mignon AA / Micro AAA Indicaciones luminosas Leds rojos: cuando se ilumina el Led rojo, indica el proceso de carga, en cuanto estén colocadas con el polo correcto. Precaución Solo use baterías NC/NiMH, con otro tipo de baterías existe peligro de explosión! Seguridad Solo usar el cargador en ambientes secos. Para evitar peligro de incendio o descarga eléctrica, proteger el cargador contra humedad.
estos tiempos de carga, solo debe introducir en el cargador baterías descargadas. El tiempo de carga máximo es indicado en la tabla. Medio ambiente Siempre que use baterías recargables está apoyando al medio ambiente y ahorrando. No tire baterías a la basura. Entréguelas a su proveedor o tírelas a contenedores especiales. Mantenimiento Para limpieza del cargador asegúrese de que esté desconectado de la red.
CZ Návod k použití síťové nabíječky Xact 250 Použití nabíječky Nabíječka pro 2 - 4 NiCD a NiMH akumulátory velikosti Mignon AA / micro AAA Světelná indikace červená LED dioda: svícením červené LED diody je signalizován průběh nabíjení, jakmile jsou 2 nebo 4 články vloženy správnou polaritou. Pozor Vkládejte jen NiCd popř. NiMH akumulátory, u jiných článků může dojít k explozi! Bezpečnostní instrukce Nabíječku používejte jen ve vnitřních suchých prostorách. Aby se zabránilo nebezpečí požáru, příp.
nebo pravá LED dioda, signalizující nabíjení. Aby se zabránilo přebití akumulátoru, měly by se akumulátory po určité době nabíjení (viz. tabulka časů nabíjení) vyjmout z nabíječky. Zásadně by měly být nabíjeny jen vybité akumulátory, dle času nabíjení z tabulky. Poznámka k ochraně životního prostředí Použitím akumulátorů a nabíječky chráníte životní prostředí a přitom šetříte peníze. Akumulátory nepatří do domácího odpadu.
NL Gebruiksaanwijzing Xact 250 Gebruik van de lader Plug-in lader voor 2-4 herlaadbare batterijen Ni-Mh en Ni-Cd : type mignon AA / Micro AAA Indicators Rood lichtje: gaat branden wanneer er 2 of 4 batterijen op de juiste manier in het toestel zitten en de lader begint met de laadprocedure. Opgelet Bewaar de lader in een droge omgeving (enkel indoorgebruik). Gevaar voor vuur en electrische schokken. Beschadigde laders brengt men best naar een erkend dealer.
Milieu/omgeving Door het gebruik van herlaadbare batterijen beschermt u uw omgeving en bespaart u geld ! Breng kapotte of versleten batterijen naar een verdeelpunt of erkend dealer. Onderhoud Voer geen onderhouds-of poetswerken uit aan uw toestel terwijl het nog in het stopkontakt zit. Om een goede werking van het toestel te garanderen moet men de contactjes in de laadvakken proper houden. Stop de lader nooit in een beschadigd stopkontakt. Open de lader nooit zelf.
F Mode d’emploi Xact 250 Utilisation du chargeur Chargeur pour 2 ou 4 batteries Nickel-Cadmium et Nickel Metal Hydrure de la dimension Mignon (AA) /Micro (AAA) Indications LED 2 x LED rouge (1): indique que le processus de charge a démarré dès que 2 ou 4 piles cylindriques seront insérées avec la correcte polarité.
ou à droite indique le processus de charge. Pour éviter la surcharge des piles, retirez-les du chargeur après un certain temps (voir table de charge). Ne chargez que des batteries déchargées au préalable selon le table de temps de charge. Environnement Contrairement aux batteries jetables, les batteries rechargeables respectent l’environnement et sont plus avantageuses pour l’utilisateur. Elles ne peuvent être jetées avec les ordures ménagères ordinaires.
SK Návod na použitie Xact 250 nabíjačky Použitie nabíjačky Nabíjačka je určená pre 2 alebo 4 NiCd alebo NiMH nabíjateľné batérie veľkosti Mignon (AA) / Micro (AAA) Indikátory Červená LED: indikuje začiatok nabíjania po vložení 2 alebo 4 článkov so správnou polaritou Upozornenie Nabíjačku používajte na suchom mieste (použitie len vo vnútorných priestoroch). Nebezpečenstvo ohňa a úrazu elektrickým prúdom. Poškodenú nabíjačku nepoužívajte, doručte ju do servisu autorizovanému dílerovi.
Ochrana životného prostredia Pri použití nabíjateľných batérií a nabíjačiek chránite životné prostredie a šetríte peniaze.. Odovzdajte poškodené batérie svojmu dílerovi, alebo do špeciálnych zberných kontajnerov. Údržba Ak je nabíjačka v zásuvke, nevykonávajte žiadne čistenie alebo údržbu. Na zabezpečenie bezchybnej činnosti nabíjačky, udržujte kontakty vo vnútri nabíjačky čisté. V prípade poškodenia, nabíjačku nepoužívajte. Nabíjačku nerozoberajte.
PL Instrukcja obsługi ładowarki Xact 250 Zastosowanie ładowarki Ładowarka do 2-4 akumulatorów Ni-Cd lub NiMH o wielkości R6 / R03 Wskaźniki diodowe Czerwona dioda: świecenie diody wskazuje na trwanie cyklu ładowania 2 lub 4 akumulatorów poprawnie umieszczonych w gniazdach ładowarki. Uwaga Ładować wyłącznie akumulatory Ni-Cd lub Ni-MH, ładowanie innych ogniw grozi ich wybuchem. Warunki bezpieczeństwa Ładowarka może być użytkowana jedynie w pomieszczeniach zamkniętych.
sygnalizuje czerwona dioda LED. Aby uniknąć przeładowania akumulatory należy wyjąć z ładowarki po upływie czasu wg wskazań tabeli. Zasadniczo powinny być tak ładowane jedynie akumulatory całkowicie rozładowane. Zalecenia ochrony środowiska Używając akumulatorów i ładowarek oszczędzasz i przyczyniasz się do ochrony środowiska Akumulatorów nie wyrzucać do śmieci, oddawać w punktach zbierania zużytych ogniw. Konserwacja Ładowarkę konserwować po odłączeniu od sieci.
S Bruksanvisning Xact 250 laddare Användningsområde Laddare för 2 eller 4 NiCd/NiMH laddningsbara batterier storlek R6(AA) / R03 (AAA). Indikering Röd lysdiod: Indikerar att laddning pågår när 2 eller 4 batterier har placerats i laddaren med rätt polaritet. Varning Förvara laddaren torrt (endast för inomhudbruk!) Fara för brand eller elektrisk stöt. Skadad laddare skall lämnas till försäljningsstället. Användning Anslut laddaren till ett 230V vägguttag och placera batterierna i ladduttagen.
Miljöinformation Genom att använda laddningsbara batterier skonar du miljön samtidigt som du sparar pengar. Lämna förbrukade batterier till närmsta återvinningsstation. Underhåll Rengör inte laddaren när den är kopplad till ett vägguttag. För bästa funktion håll laddkontakterna i batterifacken rena. Anslut inte laddaren till vägguttaget om laddarhus eller väggkontakterna är skadade. Öppna aldrig laddaren. Lämna laddaren till inköpsstället vid behov av reparation.
FIN Käyttöohje Xact 250 Latauslaitteen käyttötarkoitus Latauslaite 2 – 4 kpl:eelle AA / AAA -kokoisia nikkelikadmium- tai nikkeli-metallihydridiakkuja Merkkivalot Punainen merkkivalo: Ilmaisee latauksen olevan käynnissä, kun kaksi tai neljä kennoa on asetettu oikein päin laitteeseen. Varoitus Laitteella saa ladata vain nikkelikadmium- ja nikkelimetal lihydridiakkuja. Muun tyyppisten akkujen lataus aiheuttaa räjähdysvaaran! Turvaohjeita Latauslaitetta saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa.
Vasen tai oikea latauksen merkkivalo syttyy vain akkujen ollessa oikealla tavalla laitteessa. Ylilatauksen välttämiseksi on akut poistettava laitteesta latauksen jälkeen, katso latausaikataulukkoa. Taulukossa ilmoitetaan tyhjien akkujen latausaika ja vain sellaisia saadaan periaatteessa ladata.
DK Brugsanvisning Xact 250 stiklader Brug af laderen Kan lade 2 eller 4 NiCd eller NiMH genopladelige batterier størrelse Mignon (AA) /Micro (AAA). Indikatorer Rød diode viser at opladning er i gang når 2 eller 4 batterier i ilagt og korrekt polariseret. Advarsel Må kun bruges indendørs og i tør tilstand. Fare for ild eller kortslutning. Beskadiget lader skal repareres hos autoriseret reparatør. Brug af laderen Indsæt batterier i laderummene og sæt laderen i stikkontakten og tænd.
Miljø Ved at bruge genopladelige batterier skånes miljøet og penge spares. Smid ikke udbrændte batterier ud som affald men aflever dem til din kommune eller forretning. Vedligeholdelse Udfør ikke rengøring eller reparation hvis laderen er tilsluttet. For at laderen virker korrekt så hold laderens batterikontakter rene. Brug ikke laderen hvis der er tegn på skade på hus eller stikben. Åben ikke laderen. Eventuel reparation skal udføres af autoriseret personale.
P Manual de Instruções Carregador Xact 250 Uso do carregador Carregador para 2 ou 4 pilhas recarregáveis NiCd ou NiMH tamanho Mignon AA/Micro AAA Indicadores LED vermelho: indica que o processo de carregamento se iniciou quando 2 ou 4 pilhas são inseridas com a polaridade correcta Cuidado Mantenha o carregador num sítio seco (uso interno apenas!). Perigo de fogo ou choque electrico! Carregadores danificados devem ser levados ao representante.
devem ser carregadas como recomendado na tabela de tempos de carregamento. Referencia ambiental Ao usar pilhas recarregaveis e carregadores conserva o ambiente e poupa dinheiro ao mesmo tempo. Devolva pilhas usadas ao vendedor ou num ecoponto perto de si. Manutenção Não proceda a limpezas ou reparações se o carregador estiver ligado à electricidade. Para garantir um perfeito funcionamento do carregador, mantenha os contactos do mesmo limpos.
SLO Navodila za uporabo Xact 250 Navodila za uporabo polnilnika Xact 250 Polnilnik je primeren za 2 ali 4 NiCd/NiMH aku. baterije velikosti Mignon AA ali Micro AAA. LED prikazovalnik: LED rdeča se prižge, ko vstavite 2 ali 4 aku. baterije. Pri vstavljanju pazite na polariteto. Postopek polnjenja Polnilnik vstavite v vtičnico in vstavite baterije v polnilna mesta. Polnilnik prične avtomatsko polniti. Celice vstavljajte v parih. Po določenem času (tabela polnilnih časov) celice vzemite iz polnilnika.
Vzdrževanje in čiščenje Za polnilnik, predvsem pa za kontakte je pomembno, da so shranjeni v suhem in čistem prostoru. Pred čiščenjem polnilnik izklopite iz električne napetosti. Čistite ga samo s suho krpo. Varovanje okolja Akumulatorske baterije se ne smejo vreči med domače odpadke. Izrabljene baterije vrnite prodajalcu ali jih oddajte na točkah za recikliranje.
popolnih podatkov • če je kupec nestrokovno oziroma malomarno ravnal z izdelkom oziroma ni ravnal v skladu z navodili za uporabo izdelka • če je v izdelek posegla nepooblaščena oseba • če so bili v aparat vgrajeni neoriginalni rezervni deli in / ali oprema • če so bile povzročene poškodbe pri transportu po izročitvi izdelka kupcu ali če so na aparatu mehanske poškodbe • poškodbe zaradi nepravilne montaže, zagona in vzdrževanje izdelka • poškodbe povzročene zaradi visokonapetostnih sunkov, višje sile, poplav
��� ��� battery charger • Akkuladegerät