GB OPERATING INSTRUCTIONS D BEDIENUNGSANLEITUNG F MANUEL D’UTILISATION RUS ИНСТРУКЦИЯ I MANUALE D’ISTRUZIONE H HASZNÁLATI UTASÍTÁS E INSTRUCCIONES DE MANEJO LV LIETOŠANAS INSTRUKCİJA FIN LATAUSLAITE S INSTRUKTIONSMANUAL P INSTRUÇÕES NL GEBRUIKSAANWIJZING PL ZASTOSOWANIE CZ NÁVOD K POUŽITÍ EST KASUTUSJUHIS SK NÁVOD NA POUŽITIE SLO NAVODILA ZA UPORABO ZA POLNILNIK RO INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE GR Ο∆ΗΓΊΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ POCKET POWER CHARGER SET
I 1 I 2 II II A 4 3 + – A I II
GB OPERATING INSTRUCTIONS Congratulations on purchasing the “Pocket Power Charger-Set“. Microcontroller supervised charger set for charging 1-4 NiCd or NiMH cells of AAA or AA size. With its compact construction and comprehensive accessories it is the perfect charger for use while travelling.
OPERATION 1a. Using the charger on the mains supply: Connect the DC output plug to the DC input socket of the charger. Connect the input plug of the AC adaptor to the mains socket. The power supply is constructed for worldwide use. For use in America please rotate the US mains pins from the adaptor (see figure 1). For using the adaptor in Great Britain or Europe please fit the appropriate primary plugs to the adaptor (see figure 2). Push the white button (A) to lock or to release the primary plug! 1b.
D BEDIENUNGSANLEITUNG Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb des „Pocket Power Charger-Set“. Microcontrollergesteuertes Ladegeräte-Set zur Ladung von 1-4 NiCd- oder NiMH-Akkus der Größen Micro AAA oder Mignon AA. Dank kompakter Bauweise u. reichhaltigem Zubehör ist das Gerät die optimale Ladelösung für unterwegs.
INBETRIEBNAHME 1a. Betrieb am Stromnetz: Stecker des Netzgerätes mit dem Ladegerät verbinden. Schließen Sie das Netzgerät am Spannungsnetz an. Das Netzgerät ist zum weltweiten Einsatz geeignet. Im Lieferumfang sind mehrere Länderstecker enthalten. Zum Betrieb des Netzgerätes in Amerika kann der US-Stecker (Abbildung 1) ausgeklappt werden. Zum Betrieb des Gerätes in England oder Europa einfach den entsprechenden Adapterstecker am Netzgerät kontaktieren (Abbildung 2).
F MANUEL D’INSTRUCTIONS Félicitations pour votre achat d’un “Pocket Power Charger-Set ». Ce chargeur, contrôlé par microprocesseur, peut charger de 1 à 4 éléments NiMh ou NiCd de formats AA et AAA. Ce chargeur est idéal pour voyager en raison de sa petite mallette compacte et de ses multiples accessoires.
le chargeur, le débrancher et utiliser un chiffon sec • Il est indispensable de respecter les consignes de sécurité afin de ne pas vous exposer à de sérieux problèmes. UTILISATION 1a. Utilisation du chargeur sur la prise secteur: Connecter le cordon d’alimentation (DC) dans la prise DC du chargeur. Brancher dans la prise secteur. Le bloc d’alimentation est prévu pour une utilisation dans le monde entier. Pour une utilisation aux USA, relevez les contacts de la prise de l’adaptateur fixe (figure 1).
RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Мы поздравляем Вас с выбором Pocket Power Charger-Set. Микропроцессорное зарядное устройство предназначено для 1-4 NiCd/NiMH аккумуляторов размера AAA или AA. Это компактное зарядное устройство с набором необходимых аксессуаров является наилучшим вариантом для путешествий.
• Несоблюдение инструкции по технике безопасности может привести к повреждению устройства или к травме! ПОРЯДОК РАБОТЫ: 1a. Использование устройства в помещении: Подключите к зарядному устройству блок питания. Входящий в комплект сетевой блок питания подходит для любых стран. Если Вы используете устройство в США, установите штырьки вилки в нужное положение (см. рис.1). Для Великобритании или Европы используйте подходящий сетевой переходник (см. рис.2).
I ISTRUZIONI D'USO Congratulazioni per aver acquistato il nostro “Pocket Power Charger-Set“. Set caricabatterie controllato da microprocessore per caricare 1-4 batterie NiCd o NiMH ministilo-AAA o stilo-AA. Con la sua compattezza e gamma completa di accessori è il caricabatterie ideale per i viaggi.
UTILIZZO 1a. Utilizzo del caricabatterie con la presa di corrente: Connettere la presa DC di uscita alla presa DC di entrata del caricabatterie. Connettere la presa dell’adattatore AC alla presa di corrente. L’alimentazione di corrente è costruita per il suo utilizzo in tutto il mondo. Per uso in America, ruotare i contatti della corrente US dall’adattatore (vedere figura 1). Per utilizzo in Gran Bretagna o Europa, inserire la relativa presa all’adattatore (vedere figura 2).
H HASZNÁLATI UTASÍTÁS A Pocket Power mikroprocesszor vezérelt akkutöltő 1-4 db AA/ceruza vagy AAA/mikró méretű NiCd vagy NiMH akkumulátorhoz. A töltőt kompakt konstrukciója és sokféle kiegészítői révén kítünően lehet utazás során használni.
használjon a tisztításhoz • A biztonsági előírások be nem tartása a töltő vagy az akku meghibásodását vagy súlyos személyi sérülést okozhat. ÜZEMBEHELYEZÉS 1a. Az akkutöltő hálózatról való működtetése: Csatlakoztassa a hálózati adaptert a töltőhöz, majd a hálózatra. A tápegység a világ összes országában használható. Ha amerikában használja, az amerikai bemeneti csatlakozót (lásd az 1. ábrát), Nagy Britanniában és Európában az angol illetve az európai csatlakozót helyezze fel az adapterre (lásd a 2. ábrát).
E INSTRUCCIONES DE MANEJO Felicitaciones por haber adquirido nuestro “Pocket Power Charger-Set“. Kit cargador controlado por microprocesador para cargar 1-4 baterías NiCd o NiMH del tamaño Micro AAA o Mignon AA. Gracias a su formato compacto y una gran variedad de accesorios, el cargador representa una óptima solución para viajar.
• Desenchufe la fuente de alimentación después de terminar la carga • Nunca deje el cargador sin vigilancia • Realice trabajos de limpieza y mantenimiento únicamente después de haber desconectado el equipo de la red • Ignorar las normas de seguridad puede causar daños en el equipo, o personas pueden resultar heridas gravemente!!! PRIMER USO 1a. Conexión con la red eléctrica: enchufe el conector del aparato alimentador en el cargador. Conecte el aparato a la red eléctrica.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Apsveicam Jūs ar Pocket Power Charger-Set iegādi. Šis lādētāju komplekts ar mikroprocesora vadību paredzēts 1-4 NiCd vai NiMH akumulatoriem izmēros R03 (AAA) vai R06 (AA). Optimāls risinājums ceļa apstākļiem, pateicoties kompaktajai uzbūvei un daudzajiem aksesuāriem.
EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA 1a. Ekspluatācija maiņstrāvas tīklā: Savienojiet barošanas bloka spraudkontaktu ar lādētāju. Pieslēdziet barošanas bloku maiņstrāvas tīklam. Barošanas bloks ir piemērots lietošanai visā pasaulē. Komplektācijā ir iekļauti spraudkontakti dažādām valstīm. Lai lietotu aparātu Amerikā, atlociet US spraudkontaktu (1. zīmējums). Lai lietotu aparātu Anglijā vai Eiropā, vienkārši pieslēdziet barošanas blokam atbilstošos adaptera spraudkontaktus (2. zīmējums).
FIN KÄYTTÖOHJE Onnittelemme uuden mikroprosessorilla ohjatun latauslaitteen hankinnan johdosta! Laite on tarkoitettu 1...4:n AAA- tai AAkokoisen nikkelikadmium- tai nikkeli-metallihydridiakun lataukseen. Pienen kokonsa ja monipuolisten liittimiensд ansiosta on latauslaite erittдin sopiva matkakдyttццn. OMINAISUUDET • Mikroprosessoriohjattu lataus (-∆U) • 1...
KДYTTЦЦNOTTO 1a. Verkkokдyttц: Yhdistд latauslaite sдhkцverkkoon. Laitetta voidaan kдyttдд kaikkialla maailmassa. Kдytettдessд laitetta Yhdysvalloissa kддnnд esiin amerikkalainen verkkopistoke (kuva 1). Englannissa tai muualla maailmassa kдytetддn kulloinkin sopivaa verkkoadapteria (kuva 2). Eri pistokkeet lukitaan paikalleen ja irrotetaan painamalla valkoista lukkopainiketta (A). 1b. Kдyttц autossa: Liitд autokaapeli latauslaitteeseen sekд auton kojelaudan 12 V tasavirtaliittimeen.
S ANVÄNDARINSTRUKTIONER Grattis till ditt inköp av Microcontroller övervakad laddning av 1-4 NiCd eller NiMH celler i AAA eller AA storlek. Med sin kompakta konstruktion och sina allsidiga tillbehör är det den perfekta laddaren för resor.
• Om säkerhet instruktionerna inte följs kan laddaren, batterierna eller användaren ta allvarlig skada. ANVÄNDNING 1a. Använda laddaren med strömadaptern: Anslut DC ut kontakten på adaptern till DC in kontakten på laddaren. Anslut in kontakten från AC adaptern till nätuttaget. Strömadaptern är konstruerad för användning i hela världen. För användning i Amerika var god välj US strömkontakt från adaptern (se figur 1).
P MANUAL DE INSTRUÇÕES Parabéns por comprar o “Pocket Power Charger-Set”! carregador controlado por microprocessador, para 1 a 4 pilhas NiCd ou NiMH dos tamanhos AA ou AAA. Com a sua forma compacta e acessórios compreensíveis, é o carregador perfeito para viajar.
MANUSEAMENTO: 1a. Usar o carregador em casa: encaixe o adaptador de corrente DC no carregador e ligue à tomada a ficha AC. O suporte de corrente está construído para uma utilização universal. Para usar nos EUA rode os pins da ficha do adaptador (ver fig. 1). Para usar noutros locais, coloque a ficha apropriada no carregador (ver fig. 2). Carregue no botão branco (A) para trancar ou soltar a ficha. 1b.
NL GEBRUIKSAANWIJZING Gefeliciteerd met u aankoop van de “Pocket Power Lader-Set“. Microprocessor gesteurde lader set voor het laden van 1-4 NiCd of NiMH cells AAA of AA size. Door zijn compacte constructie en bijgeleverde accessoires is het een perfecte lader tijdens het reizen.
OPERATION 1a. Gebruik lader op het netwerk: sluit de DC output stekker in de DC input houder van de lader. Sluit de input stekker van de AC adapter in de mains houder. De power supply is te gebruiken voor wereldwijd gebruik. Voor gebruik in Amerika A.U.B.draai de US schakelaar pin van de lader (zie figuur 1). Voor gebruik in lader in Groot Britannie of Europa; A.U.B. stop de standaard stekker in de lader (zie figuur 2). Druk op de witte knop (A) om aan te sluiten of af te sluiten de standaard stekker! 1b.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Gratulujemy zakupu „Pocket Power Charger-Set“. Mikroprocesorowa ładowarka do ładowania 1-4 akumulatorów NiCd lub NiMH w rozmiarach Micro AAA lub Mignon AA. Dzięki kompaktowej budowie oraz bogatym wyposażeniem w akcesoria jest ona optymalnym rozwiązaniem dla ładowania w podróży.
URUCHOMIENIE 1a. Ładowanie z sieci: Wtyczkę zasilacza włożyć do gniazda ładowarki. Zasilacz włożyć do gniazdka sieci energetycznej. Zasilacz jest przystosowany do pracy na całym świecie. W komplecie są także wymienne wtyczki. Do pracy w Stanach Zjednoczonych należy wysunąć wtyczkę US w sposób zilustrowany na rys.1. Do pracy w Anglii lub Europie po prostu zamocować do zasilacza odpowiednią wtyczkę (rys.2). Wtyczkę zamocować w sposób zilustrowany na rysunku.
CZ NÁVOD K POUŽITÍ Gratulujeme k zakoupení „Pocket Power Charger-Set“. Mikroprocesorem řízená nabíječka-Set k nabíjení 1-4 NiCd nebo NiMH akumulátorů velikostí Micro AAA nebo Mignon AA. Optimální nabíječka na cesty. PŘEHLED FUNKCÍ • Mikroprocesorem řízené nabíjení (-∆U) • K nabíjení 1-4 NiCd nebo NiMH akum. velikostí Micro AAA nebo Mignon AA • Automatické rozpoznání konce nabíjení zaručuje optimální nabití • Fáze nabíjení („Top-off“) zaručuje nejvyšší provozní čas akum.
UVEDENÍ DO PROVOZU 1a. Provoz ze sítě: propojte síťový zdroj s nabíječkou. Připojte síťový zdroj do sítě. Síťový zdroj můžete použít na celém světě. Balení obsahuje vyměnitelné konektory. Použijte bílé tlačítko (A) k výměně konektoru. 1b. Provoz v automobilu: Propojte konektor autokabelu s nabíječkou a připojte k cigaretové zástrčce (12 V DC). 2a. Nabíjení válcových článků: Není možné nabíjet zároveň články AA a AAA. Vyberte si AA aku-box nebo AAA aku-box. Otevřete jej (viz. obr. 3) a vložte články.
EST KASUTUSJUHEND Õnnitleme teid “Pocket Power Charger-Set“ ostu puhul. Mikrokontrolleriga juhitud laadimiskomplekt 1-4 NiCd või NiMH aku suuruses AAA või AA laadimiseks. Tänu kompaktsele ehitusele ja kaasasolevale varustusele on see perfektne laadija reisil kasutamiseks. OMADUSED • Mikroprotsessoriga juhitud laadimine (-∆V) • 1-4 NiCd või NiMH akule suuruses AAA või AA. • Automaatne aku täis tuvastus optimaalseks laadimiseks. • Järellaadimisfaas (“top-up“ laadimine) tagab pikima aku tööaja.
vooluvõrgust lahti ja puhastamiseks kasutage ainult kuiva riiet. Kui ohutusjuhiseit ei järgita võib see kaasa tuua kahjustusi laadijale, akudele või isegi vigastusi kasutajale. KASUTAMINE 1a. Kasutamine võrguadapteriga: Ühendage adapteri DC väljund laadija DC sisendiga. Ühendage adapter vooluvõrguga. Adapter on valmistatud ülemaailmseks kasutamiseks. Ameerikas kasutamiseks keerake US klemmid adapterist välja (joonis 1).
SK NÁVOD NA POUŽITIE Gratulujeme ku kúpe nabíjačky „Pocket Power Charger-Set“. Je to mikroprocesorom riadená nabíjačka na nabíjanie 1 až 4 NiCd alebo NiMH článkov veľkosti AAA alebo AA. Vzhľadom na kompaktnú konštrukciu a komplexné príslušenstvo je dokonalou nabíjačkou na použitie pri cestovaní. VLASTNOSTI • Mikroprocesorom riadené nabíjanie (-∆V) • Na nabíjanie 1 až 4 NiCd alebo NiMH článkov veľkosti AAA alebo AA. • Automatická detekcia plného nabitia kvôli optimálnemu nabíjaniu.
môže dôjsť k poškodeniu nabíjačky, batérií alebo dokonca k vážnemu zraneniu používateľa. PREVÁDZKA 1a. Použitie nabíjačky pri pripojení do siete: Pripojte výstupný konektor na jednosmerný prúd do zásuvky jednosmerného prúdu na nabíjačke. Pripojte vstupný konektor adaptéra na striedavý prúd do sieťovej zásuvky. Zdroj je konštruovaný na použitie na celom svete. Pri použití v Amerike natočte kolíky na zásuvky v USA na adaptéri (pozrite obrázok 1).
SLO NAVODILA ZA UPORABO Zahvaljujemo se Vam za nakup polnilnika Pocket Power Charger SET. Mikroprocesorsko nadzorovan polnilnik za NiCd ali NiMH celice velikosti Micro AAA in Mignon AA. S svojo kompaktno konstrukcijo in dodatki je polnilnik nadvse primeren za uporabo na potovanjih. LASTNOSTI: • Mikroprocesorski nadzor polnjenja (-∆V) • Primeren za 1 – 4 NiCd ali NiMH aku.
hranite izven dosega otrok. • Ne uporabljaje polnilnik brez nadzora odrasle osebe. • Po končani uporabi polnilnik izključite iz el. omrežja. • Pred čiščenjem izključite polnilnik iz el. omrežja – za čiščenje uporabljajte suho krpo. • V primeru neupoštevanja varnostnih navodil lahko pride do resnih poškodb polnilnika ali osebe, ki uporablja polnilnik! UPORABA POLNILNIKA 1.
RO INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE PENTRU INCARCATORUL Va felicitam pentru achizitionarea incarcatorului „Pocket Power Charger-Set“. Acesta este un incarcator cu microprocesor pentru incarcarea a 1-4 acumulatori NiCd- sau NiMH de marimile Micro AAA (R3) sau Mignon AA (R6). Datorita constructiei compacte si a multitudinii de accesorii, acest incarcator este solutia optima atunci cand sunteti pe drum.
PUNEREA IN FUNCTIUNE 1a. Utilizarea de la reteaua de alimentare: cuplati mufa alimentatorului cu incarcatorul. Alimentati alimentatorul de la reteaua de alimentare. Alimentatorul poate fi alimentat in toate tarile lumii. Odata cu aparatul primiti stechere pentru mai multe tari. Pentru utilizarea aparatului in Statele Unite ale Americii se va folosi stecherul SUA (fig. 1). Pentru utilizarea aparatului in Anglia sau Europa utilizati stecherele respective (fig. 2).
GR Ο∆ΗΓΊΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΓΙΑ Συγχαρητήρια που αποκτήσατε το “Pocket Power Charger-Set”. Φορτιστής µε υποστήριξη µικροεπεξεργαστή για 1-4 µπαταρίες NiCd ή NiMH σε µέγεθος ΑΑΑ ή ΑΑ. Χάρη στην κόµπακτ συσκευασία του και τα κατάλληλα αξεσουάρ του είναι η ιδανική επιλογή για χρήση σε ταξίδι. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ • Ελεγχόµενη φόρτιση από µικροεπεξεργαστή (-∆V) • Για φόρτιση 1-4 NiCd ή NiMH µπαταριών µεγέθους ΑΑΑ ή ΑΑ. • Αυτόµατος εντοπισµός πλήρης φόρτισης µπαταρίας για βέλτιστη φόρτιση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ 1α. Χρήση του φορτιστή µε καλώδιο ρεύµατος.: Συνδέστε το DC βύσµα του καλωδίου µε το DC βύσµα του φορτιστή. Συνδέστε το AC βύσµα του καλωδίου στον διακόπτη ρεύµατος. Ο φορτιστής είναι κατασκευασµένος για παγκόσµια χρήση. Για χρήση στην Αµερική, παρακαλώ περιστρέψτε το US πρίσµα του προσαρµογέα (εικόνα 1). Για χρήση στην Μεγάλη Βρετανία ή στην Ευρώπη παρακαλώ προσαρµόστε τα κατάλληλα βύσµατα του προσαρµογέα (εικόνα 2).
NOTES / NOTIZEN
NOTES / NOTIZEN
NOTES / NOTIZEN
SERVICEKARTE Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ANSMANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewähren wir Ihnen ab Verkaufsdatum eine dreijährige Garantie. Im Lieferumfang enthaltene Akkus sind von jeglicher Garantie ausgeschlossen. Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftauchen, oder eine Einsendung des Gerätes notwendig sein, bitten wir Sie, sich zuerst an unsere Service-Hotline unter Tel.
ANSMANN ENERGY GMBH Industriestr. 10 • D-97959 Assamstadt • Germany e-Mail: hotline@ansmann-energy.com www.ansmann-energy.