RECHARGEABLE METAL AA GB D F RUS I H E LV LT S DK P NL PL CZ EST SK SLO RO GR HR TR
GB Operating Instructions Description Rechargeable metal torch made of aircraft style aluminium with halogen bulb (2.8V/0.8A/P13.5). The torch includes 2 x NiMH AA batteries (2100mAh). Charging To recharge the torch, only use the AC power supply that is included. The charging current is 180mA. With empty batteries the maximum charging time of the torch will be around 15 hours. Disconnect the power supply after charging.
D Bedienungsanleitung Verwendung Wiederaufladbare Metall Taschenlampe aus extrem leichtem Flugzeugaluminium mit Halogenleuchtmittel (2,8V /0,8A /P 13,5). Die Lampe wird mit 2 NiMH AA Akkus(2100mAh) betrieben. Aufladung Die Ladung erfolgt über das im Lieferumfang enthaltene Netzteil. Der Ladestrom beträgt 180mA. Der Ladezustand des Akkus vor der Ladung spielt keine Rolle. Die maximale Ladezeit beträgt 15 Stunden. Um Energy zu sparen empfehlen wir das Netzteil nach der Ladung vom Netz zu trennen.
F Manuel d’utilisation Description Torche rechargeable en métal –style aluminium aircraft- avec ampoule halogène (2.8V/0.8A/P13.5). La torche est livrée avec 2 X AA NiMH rechargeables (2100mAh). Charge Pour recharger la torche, utiliser l’alimentation secteur AC qui est livrée dans l’emballage. Le courant de charge est de 180mA. Avec des accumulateurs vides, le temps de charge de la torche sera d’environ 15 heures. Déconnecter la torche de l’alimentation une fois la charge terminée.
RUS Инструкция по эксплуатации аккумуляторного фонаря Описание Аккумуляторный металлический фонарь из авиационного алюминия с галогеновой лампочкой (2.8В/0.8A/ P13.5). В комплекте с аккумуляторами 2 x NiMH AA (2100 мАч). Заряд Для заряда фонаря используйте только блок питания, который поставляется в комплекте. Зарядный ток 180мА. Время заряда до максимальной емкости составляет приблизительно 15 часов. Отключите блок питания от источника тока после заряда.
I Istruzioni d’uso Descrizione Torcia ricaricabile in metallo e design alluminio aereo con lampada alogena. (2.8V/0.8A/P13.5). La torcia include 2 x batterie ricaricabili NiMH AA (2100mAh). Ricarica Per ricaricare la torcia, utilizzare solamente l’alimentatore AC incluso. La corrente di carica è 180mA. Con batterie scariche il tempo massimo di carica della torcia sarà circa 15 ore. Staccare la spina dell´alimentatore dopo la carica.
H Kezelési utasítás Rendeltetése Könnyű, repülőgép alumíniumból készült, halogén izzós (2,8V/0,8A/P13,5), akkumulátoros fényszóró. 2 db ceruza/AA akkumulátorral működik. (A lámpa tartozéka: 2 db 2100 mAh NiMH ceruza akkumulátor). Töltés A lámpa töltéséhez csak a mellékelt hálózati tápegységet használja. Töltőáram: 180 mA. A teljesen lemerült akkumulátorok töltési ideje kb. 15 óra. Ha a töltés befejeződött, húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaljból.
E Manual de instrucciones Descripción Linterna recargable de metal fabricada en aluminio aeronáutico con lámpara halógena (2,8V/0,8A/P13,5). La linterna incluye 2 baterías NiMH AA (2100mAh). Cargar Para recargar la linterna solo necesita la fuente de alimentación CA que viene incluida. La corriente de carga es de 180 mA. Con las baterías vacías, el tiempo de carga máximo de la linterna es de apróx.15 horas. Desconecte la fuente de alimentación después de la carga.
LV Ekspluatācijas instrukcija Apraksts Uzlādējamais metāla lukturis, izgatavots no aviācijas alumīnija ar halogēna spuldzi (2.8V/0.8A/P13.5). Lukturī ievietotas 2 x NiMH AA baterijas (2100mAh). Uzlāde Luktura uzlādei izmantojiet tikai maiņstrāvas (AC) barošanas adapteru, kurš iekļauts komplektā. Uzlādes strāva ir 180mA. Ja baterijas ir pilnīgi izlādējušās, maksimāls luktura uzlādes laiks ir aptuveni 15 stundu. Pēc uzlādes atvienojiet elektrobarošanu.
LT Veikimo instrukcija Aprašymas Pakartotinai įkraunamas metalinis žibintas, pagamintas iš aviacinio aliuminio su halogenine lempa (2.8V/0.8A/P13.5). Žibinte yra 2 x NiMH AA baterijos (2100mAh). Įkrovimas Norėdami įkrauti žibintą, naudokite tik kintamosios srovės (AC) elektros maitinimo adapterį, kuris yra pridedamas. Įkrovimo srovė yra 180mA. Esant išsikrovusioms baterijoms, maksimalus žibinto įkrovimo laikas yra apie 15 valandų. Po įkrovimo išjunkite elektros maitinimą.
S Operating Instructions Beskrivning Uppladdningsbar metal lampa gjord I flygplansaluminium med halogen glödlampa (2,8V/0,8A/P13,5) Ficklampan inkluderar 2xNiMH AA batterier (2100mAh) Uppladdning För uppladdning av ficklampan , använd endast inkluderad strömförsörjning. Laddströmmen är 180mA. Med helt urladdade batterier är uppladdningstiden ungefär 15-timmar. Tag ur strömförsörjningen efter laddningen. Indikator LED röd: Tänds när den är I kontakt/laddar Varning Skyddas emot hög fuktighet och vatten.
DK Brugervejledning Beskrivelse Genopladelig metal lygte produceret af aluminium med halogen pære (2,8V/0,8A/P13.5) I lygten er der inkluderet 2 stk MIMH AA batterier ( 2100mAh) Opladning Til opladenin g af lygten må kun benyttes vedlagte lader. Opladestrømmen er 180mAh. Ladetiden ved et tomt batteri er 15 timer. Afbryd laderen efter endt opladning. Indikator Rød LED: lyser ved tilslutning / ladning Advarsel Skal beskyttes med høj fugtighed og vand. Må ikke udsættes for ekstreme temperaturer.
P Manual de Instruções Descrição Lanterna recarregável, em alumínio aeronáutico, com lâmpada de halogéneo (2.8V/0.8A/P13.5). A lanterna inclui 2 baterias NiMH AA (2100mAh). Processo de Carga Para recarregar a lanterna use somente o adaptador AC fornecido. A corrente de carga é 180mA. Com as baterias completamente descarregadas o tempo máximo de carga será cerca de 15 horas. Desligue o adaptador depois de a carga ter finalizado.
NL Gebruiksaanwijzing Omschrijving Oplaadbare metal zaklamp gemaakt van vliegtuig aluminium met halogeen lamp (2.8V/0.8A/P13.5). De lamp wordt geleverd incl 2 x NiMH AA batterijen (2100mAh). Laden Om de zaklamp te, gebruik alleen de AC power stekker welke is bijgeleverd. De laadsnelheid is 180mA. Met lege batterijen is de maximale laadtijd van de zaklamp ongeveer 15 uur. Na het laden van de zaklamp, lamp van laadapperaat halen.
PL Instrukcja obsługi Opis Ładowalna latarka wykonana z aluminium stosowanego w budowie samolotów z żarówką halogenową (2.8V/0.8A/P13.5). Latarka zasilana jest dwoma akumulatorami NiMH AA (2100mAh). Ładowanie By naładować latarkę, należy korzystać z dołączonego do zestawu kabla AC. Natężenie prądu ładowania wynosi 180mA. Przy całkowicie wyładowanych ogniwach, maksymalny czas nagrywania będzie wynosił około 15 godzin. Po naładowaniu akumulatorów, należy odłączyć urządzenie od prądu.
CZ Návod k použití Popis Nabíjecí kovová svítilna je vyrobena z kovu ve stylu leteckého hliníku s halogenovou žárovkou (2.8V/0.8A/ P13.5). Součástí svítilny jsou 2 ks NiMH AA akumulátorů (2100mAh). Nabíjení K nabíjení svítilny používejte pouze přiložený AC adaptér. Nabíjecí proud je 180mA. Při zcela vybitých akumulátorech je max. doba nabíjení přibližně 15 hodin. Po ukončení nabíjení odpojte od zdroje. Indikace červená LED: Svítí při připojení ke zdroji-nabíjení Upozornění Chraňte před vlhkostí a vodou.
EST kasutusjuhis Kirjeldus Lennuki alumiiniumist valmistatud halogeenpirniga (2,8V/0,8A/P13,5) laetav taskulamp. Komplekti kuulub 2xNiMH AA akut (2100mAh) Laadimine Taskulambi laadimiseks kasutage ainult lambiga kaasasolevat laadijat. Laadimisvool on 180mA. Tühjade akude korral on maksimaalne laadimisaeg umbes 15 tundi. Eemaldage laadija peale laadimist Indikaatortulukesed LED punane: põleb kui on ühendatud/ laeb Hoiatus Hoida liigse niiskuse ja vee eest. Hoida liigkõrge temperatuuri eest.
SK Návod na použitie Opis Nabíjacie kovové svietidlo vyrobené z leteckého hliníka s halogénovou žiarovkou (2.8V/0.8A/P13.5). Svietidlo obsahuje 2 x NiMH AA akumulátor (2100mAh). Nabíjanie Na nabíjanie svietidla používajte výhradne AC napájací zdroj, ktorý je súčasťou dodávky. Nabíjací prúd je 180mA. Maximálny čas nabíjania vybitých akumulátorov svietidla je cca 15 hod. Po nabití odpojte napájací zdroj.
SLO navodila za uporabo Akumulatorska svetilka Metal AA je narejena iz letalskega aluminij s halogensko žarnico (2.8V/0.8A/P13.5). Svetilka deluje na dve NiMH AA 2100 mAh akumulatorski bateriji – bateriji sta priloženi. Polnjenje Svetilko polnite samo s priloženim AC napajalnikom. Polnilni tok je 180 mA. Čas polnjenja popolnoma praznih baterij je cca. 15 ur. Po končanem polnjenju izključite AC napajalnik iz el. omrežja. Indikatorji LED rdeča: sveti; kadar je napajalnik priključen – polnjenje.
RO Intructiuni de utilizare Descriere Lanterna metalica reincarcabila realizata din aluminiu de aeronava, cu bec halogen (2.8V/0.8A/P13.5). Lanterna include 2 acumulatori NiMH de marimea R6 (AA) de 2100 mAh. Incarcare Pentru a incarca lanterna, utilizati alimentatorul inclus de curent alternativ. Curentul de incarcare este de 180 mA. Daca acumulatorii sunt complet descarcati, timpul de incarcare al lanternei este de circa 15 ore. Deconectati alimentatorul dupa incarcare.
GR Oδηγίες Λειτουργίας Περιγραφή Επαναφορτιζόμενος μεταλλικός φακός από αλουμίνιο ίδιο τύπου με των αεροσκαφών με λάμπες αλογόνου (2.8V/0.8A/P13.5).Ο φακός περιλαμβάνει 2 x NiMH AA μπαταρίες (2100mAh). Φόρτιση Για να φορτίσετε το φακό, χρησιμοποιείτε μόνο το AC βύσμα που περιλαμβάνεται. Η ισχύς που χρησιμοποιείται για την φόρτιση είναι 180mA. Με άδειες μπαταρίες ο μέγιστος χρόνος φόρτισης είναι 15 ώρες. Αποσυνδέστε τον φορτιστή από τον φακό μετά τη φόρτιση.
HR Uputstva za rukovanje Opis Punjiva metalna svjetiljka izrađena od avionskog aluminija, sa halohenom lampicom (2.8V/0.8A/P13.5). Svjetiljka uključuje i 2 x NiMH AA baterije (2100mAh). Punjenje Za punjenje svijetiljke koristite samo punjač koji je isporučen sa svjetiljkom. Snaga punjenja je 180mA. Sa praznim baterijama, maksimalno vrijeme punjenja je 15 sati. Isključite punjač nakon punjenja.
TR Kullanım Klavuzu Tanımlar Şarj edilebilir metal pil’in ham maddesi uçaklarda kullanılan aliminyumdan yapılmıştır. (2.8V/0.8A/P13.5) tipte tüp ampul kullanır. Bu fener 2 adet NiMH AA pil (2100mAh) ile çalışır. Şarj Feneri şarj etmek için, sadece kutunun içinden çıkan AC güç adaptörünü kullanınız. İçindeki pil 180 mAH gücündedir. Boş bir fenerin şarj süresi en fazla 15 saat surer. Şarj işlemi bittikten sonar fişi prizden çekiniz.
ANSMANN AG www.ansmann.de v01_07-11 Industriestr. 10 • D-97959 Assamstadt • Germany E-Mail: hotline@ansmann.