Digispeed 4 Ultra+ Operating instructions .
GB OPERATING INSTRUCTIONS Use of the charger Super-speed-charger for 1-4 NiCd or NiMH batteries of the sizes Micro (AAA) or Mignon (AA); Powered by 100-240 V AC adaptor Features Separate charging processes for each battery inserted (individual supervision of each cell position); Faulty cell detection; Automatic start of the charging process once the batteries make contact regardless of the charging status before insertion; Adjustable charging current via switch; Microprocessor control of the charging stat
used with this charger. Inferior batteries could cause destruction of rechargeable batteries and the charger, if the cells used are not suitable for fast charging. If unsuitable cells are inserted into this charger, warranty claims cannot be accepted and the warranty will become void. Operation Place the charger on a level surface and ensure that the vents are not covered.
D Bedienungsanleitung Verwendung des Ladegerätes Super-Schnell-Ladegerät für 1-4 NiCd- oder NiMH-Akkus der Größen Micro (AAA) und Mignon (AA); Betrieb über Netzteil 100-240 V AC möglich Funktionsübersicht Getrennte Aufladevorgänge je Akku (Einzelschachtüberwachung); Akku-Defekterkennung; Autom.
jeweiligen Ladeströme des Ladegerätes ausgelegt sind. Minderwertige Akkkus können zur Zerstörung der Akkus und dem Gerät führen, da diese Akkus nicht für die Schnellladung geeignet sind. Bei Verwendung nicht geeigneter Akkus kann leider kein Garantieanspruch gewährt werden. Inbetriebnahme Das Gerät auf einen ebenen Untergrund stellen.
F Mode d’emploi Utilisation du chargeur Chargeur ultra rapide avec piles de type 1-4 NiCd ou NiMH de taille accus AAA ou AA. Alimenté par un raccord de 100 –240 Volts AC.
constatez des signes de dommages au niveau du boîtier, des câbles ou des prises de courant. Fonctionnement Placez le chargeur sur une surface à niveau et assurez vous que vous voyez les lumières. Choisissez parmi les piles NiMH ou NiCd en utilisant le sélecteur correspondant. Une fois que l'unité est connectée à l'unité principale , et que la pile rechargeable correspondante ( NiMH ou NICd) soit insérée, le processus de chargement commence automatiquement.
RUS Использование зарядного устройства: Сверхбыстрое зарядное устройство предназначено для заряда 1-4 никель-кадмиевых (NiCd) или никель-металлгидридных (NiMH) аккумуляторов размером R6 (AA) или R03 (AAA). Особые свойства: Заряд каждого аккумулятора производится независимо от других (индивидуальное наблюдение за состоянием каждого заряжаемого элемента); Обнаружение неисправных аккумуляторов; Автоматическое начало процесса заряда при установке элементов в слот.
при наличии повреждений питающего кабеля или розетки. Порядок работы: Поместите устройство на горизонтальную поверхность и убедитесь, что вентиляционные отверстия открыты. Как только устройство будет подключено к сети и в него будут вставлены NiCd или NiMH аккумуляторы, автоматически начинается процесс заряда, при этом загорается соответствующий светодиод. При установке аккумуляторов обратите внимание на полярность (см. указание на корпусе устройства).
I Istruzioni per l’uso Caratteristiche del carica batterie Carica batterie ultraveloce per 1-4 accumulatori stilo (AA) o ministilo (AAA) NiCd o NiMH; Utilizzo possibile con tensioni di rete 100-240 V.
Posizionare l’apparecchio sopra un piano rialzato. Controllare che siano libere le prese d’aria. Il ciclo di carica inizia automaticamente appena l’apparecchiatura è inserita alla rete e è inserito un accumulatore. Controllare che la polarità sia corretta, vedi le indicazioni. Gli accumulatori non devono essere inseriti contemporaneamente, poichè il ciclo di carica è separato per ogni vano di carica. Un riscaldamento dell’accumulatore è normale.
H Használati utasítás A töltőkészülék alkalmazása Szupergyors akkumulátortöltő 1-4 db mikró (AAA) vagy ceruza (AA) méretű NiCd vagy NiMH akkumulátorhoz. 100 – 240 V-os AC hálózati adapterről működik.
Kezelés Helyezze a töltőt vízszintes felületre, ellenőrizze, hogy a szellőző nyílások nincsenek-e lefedve. A kapcsolóval állítsa be a tölteni kívánt akku vegyületét (NiCd/NiMH). Ha a készüléket csatlakoztatta a hálózatra (a feszültséget ellenőrizze a készülékdobozon levő típustáblán) valamint a megfelelő (NiCd vagy NiMH) akkut belehelyezte, a töltés automatikusan elindul. Az akkuk behelyezésénél ellenőrizze a megfelelő polaritást az akkumulátoron levő jelzés szerint valamint a vegyületet (NiCd/NiMH).
E Instrucciones de uso Utilidad del cargador Cargador ultra-rápido para 1-4 baterías NC o NiMH de los tipos Micro AAA o Mignon AA; Funcionamiento a la red 100-240 V AC Funciones Carga individual de cada batería (con control individual); Detecta baterías defectuosas; Inicio de carga automático en el momento de contacto; El estado de carga de las baterías al inicio de la carga es indiferente; Conmutador; Control de carga por microprocesador; Desconexión – delta U así como temporizador de seguridad; Control de
Funcionamiento Coloque el cargador sobre una base plana. Asegúrese que las ranuras de ventilación estén libres! La carga comienza automáticamente, en cuanto conecte a la red y coloque las baterías. Observe las marcas que le indican la polaridad correcta. Puede introducir la cantidad de baterías que desee, ya que los procesos de carga son individuales para cada una. Un calentamiento de las baterías durante la carga es normal.
LV lietošanas instrukcija Lādētāja lietošana Īpaši ātrs lādētājs 1-4 NiCd vai NiMH baterijām, kuru lielums Micro (AAA) vai Mignon (AA); Barošana ar 100-240 V AC adapteru Īpašības Atsevišķs uzlādes process katrai ievietotai baterijai (atsevišķa katras baterijas pozīcijas uzraudzība); Nederīgu bateriju atklāšana; Automātiska uzlādes procesa ieslēgšanās uzreiz pēc bateriju ievietošanas, neatkarīgi no to uzlādes stāvokļa pirms ievietošanas; Ar slēdzi regulējama uzlādes strāva; Uzlādes stāvokļa vadība ar mikro
adapteru, vadu vai kabeļu bojājumu pazīmes. Uzmanību Lādējiet tikai ātrās uzlādes baterijas, kuras ir paredzētas uzlādēšanai ar ļoti ātru strāvu. Baterijas, kuras nav paredzētas uzlādēšanai ātrā gaitā, var sabojāties vai arī izraisīt lādētāja bojājumu. Ja ar lādētāju tiek lādētas nederīdas baterijas, garantijas apkalpošana netiek sniegta. Funkcionēšana Lādētāju nolieciet uz plakanas virsmas, parūpējieties, lai ventilatora atveres nav aizklātas. Ar slēdzi izvēlēties NiMH vai NiCd bateriju režīmu.
LT veikimo instrukcija Įkroviklio naudojimas Ypatingai greitas įkroviklis 1-4 NiCd ar NiMH baterijoms, kurių dydis Micro (AAA) arba Mignon (AA); Maitinamas 100-240 V AC adapteriu Ypatybės Atskiras įkrovimo procesas kiekvienai įdėtai baterijai (atskira kiekvienos elemento pozicijos priežiūra); Netinkamų baterijų aptikimas; Automatinis įkrovimo proceso įjungimas tik įdėjus baterijas, nepriklausomai nuo jų įkrovimo būklės prieš įdėjimą; Jungikliu kaitoma įkrovimo srovė; Mikroprocesoriumi valdoma įkrovimo būk
Kraukite tik greito įkrovimo baterijas, kurios yra skirtos įkrauti labai greita srove. Baterijos, nepritaikytos įkrauti greita eiga, gali sugesti ir sukelti įkroviklio gedimą. Jei įkrovikliu kraunamos netinkamos baterijos, garantinis aptarnavimas neteikiamas. Veikimas Įkroviklį laikykite padėję ant plokščio paviršiaus, užtikrindami, kad ventiliatoriaus angos neuždengtos. Jungikliu pasirinkite NiMH arba NiCd baterijų režimą. Kada prietaisas yra įjungtas į elektros tinklą (žr.
FIN Käyttöohje Yleistä latauslaitteesta Supernopea latauslaite ...4:lle NiCd- tai NiMH-akulle kokoa AAA tai AA;Vaihtovirtakäyttö 100...
Latauksen päätyttyä on seuraava lataus mahdollinen vasta n. 10 minuutin kuluttua. Ympäristönsuojelu Ladattavia akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Palauta käytetyt akut myyjälle tai keräyspisteeseen. Hoito ja puhdistus Irrota laite virtalähteestä puhdistuksen ja huollon ajaksi. Takuu Laitteelle annetaan kolmen vuoden takuu. Laitteen mukana toimitetut akut eivät sisälly takuuseen. Takuu ei kata ala-arvoisten akkujen aiheuttamia vahinkoja. Tekniset tiedot Käyttöjännite: 100 ...
S Bruksanvisning Egenskaper Super snabbladdare för 1-4 NiCd eller NiMH batterier (celler) av storleken Micro (AAA) eller Mignon (AA) - Detektering av felaktiga celler - Automatisk start av laddningsprocessen så snart batteriet placeras i laddfacket oberoende av tidigare laddstatus – NiMH eller NiCd väljs med omkopplare – Mikroprocessorkontroll av laddningdsstatus - -deltaV kontroll och säkerhetstimer – Kontroll och frånslag vid för hög temperatur – Säkerhetstimer – Underhållsladdning – Automatisk matchnin
Välj antingen NiMH eller NiCd med omkopplaren. Så snart laddaren ansluts till elnätet (se typskylten) och cellerna placeras i laddfacken så startar laddningen automatiskt. Kontrollera att omkopplaren (NiMH-NiCd) stämmer med celltypen innan dessa ansluts. När flera celler skall laddas behöver dessa inte anslutas samtidigt, varje laddfack kontrolleras separat. Celler avger värme under laddningen, detta är normalt. Låt laddaren kylas av under 10 min efter avslutad snabbladdning innan den används igen.
DK Instruktion for brug Super – lyn - lader for 1-4 NiCd eller NiMH batterier a størrelsen Micro (AAA) eller Mignon (AA; ladet af 100-240V AC adapter.
IGANGSÆTNING Placer laderen et plant sted, sørg for at ventiler (køleelement i lader) har luft omkring sig, vælg enten NiMH eller NiCd tasten på laderen. Så snart strøm er tilsluttet samt kontakt etableret ( NiMH, NiCd ) genopladelige batterier er isat, starter ladningsprocessen automatisk. Ved isætning af batterier vær opmærksom på at polerne vender den rigtige vej, samt valg af type ( NiMH, NiCd ) er korrekt.
P Manual de instruções Uso do carregador Carregador super rápido para 1-4 pilhas NiCd ou NiMH tamanho AAA ou AA. Corrente 100-240V adaptador AC Caracteristicas Carregamento separado para cada pilha (supervisão individual da posição de cada pilha). Detecta pilhas com defeito. Começo automático do processo de carga desde que as pilhas façam contacto independentemente do estado de carga destas antes de serem colocados no carregador. selecionados através de interruptor.
Funcionamento Coloque o carregador numa superfície elevada e certifique-se que o ventilador não está tapado. Seleccione NiMH ou NiCd usando o interruptor. Uma vez a unidade ligada à corrente (veja tipo de ficha), e a correspondência (NiMH ou NiCd) colocando as pilhas, o processo de carga começa automaticamente. Quando coloca as pilhas tenha atenção à polaridade e ao tipo (NiMH ou NiCd).
NL Gebruiksaanwijzing Gebruik van de lader Ultrasnelle lader voor 1-4 NiCd of NiMH accu’s van het formaat AAA (mini-penlite) of AA (penlite); Geschikt voor 100 – 240 V AC.
individuele laadproces per accu, hoeft u deze bij het laden van meerdere accu’s, niet gelijktijdig in de lader te plaatsen. Tijdens het laadproces, kunnen accu’s warm worden. Dit is gebruikelijk. Na beëindiging van het laadproces dient u tenminste 10 minuten te wachten, alvorens de lader opnieuw in gebruik te nemen. Milieu Accu’s horen niet bij het huisafval thuis. Breng gebruikte accu’s terug naar uw dealer of lever ze in bij de speciale klein chemische afvalpunten.
PL Instrukcja obsługi Zastosowanie ładowarki Super szybka ładowarka do 1-4 akumulatorów NiCd lub NiMH w rozmiarach AAA (R03) i AA (R6); Możliwe zasilanie poprzez zasilacz AC 100-240 V Zestawienie funkcji Oddzielny proces ładowania dla każdego akumulatora (nadzorowanie każdej komory); wykrywanie uszkodzonych akumulatorów; Automatyczne rozpoczęcie ładowania po włożeniu akumulatorów; Stan naładowania akumulatorów przed rozpoczęciem ładowania jest bez znaczenia; Przełącznik; Nadzorowanie procesu ładowania pop
Uruchomienie Urządzenie postawić na równym podłożu. Upewnić się, że otwory odprowadzające ciepło z ładowarki są drożne i powietrze może się swobodnie przemieszczać. Proces ładowania rozpoczyna się automatycznie, gdy ładowarka podłączona jest do sieci energetycznej (patrz tabliczka z określeniem typu) i akumulator znajduje się w komorze. Zwrócić uwagę, aby akumulatory były włożone zgodnie z oznaczeniem polaryzacji.
CZ Návod k použití Použití nabíječky Superrychlá nabíječka pro 1-4 akumulátory NiCd nebo NiMH velikostí Micro (AAA) a Mignon (AA); Provoz možný v síti 100-240 V AC Přehled funkcí Oddělené nabíjení každého akumulátoru (hlídání každého článku); Rozpoznání vadného článku; Automatický začátek nabíjení po vložení článku; Stav nabití článku před nabíjením není důležitý; přepínač; hlídání stavu nabití mikroprocesorem; Konec nabíjení –delta U a časovač; hlídání teploty; Impulsní udržovací dobíjení; Ochrana proti př
Uvedení do provozu Nabíječku pokládejte na rovný podklad. Nikdy nezakrývejte větrací otvory! Průběh nabíjení začne automaticky, jakmile je nabíječka připojena k síti (viz štítek) a jsou vloženy akumulátory. Dbejte na to, aby byly akumulátory vloženy správnou polaritou (viz značení). Akumulátory nemusí být vloženy zároveň, protože každý akumulátor je hlídán samostatně. Zahřátí akumulátorů při nabíjení je normální.
EST kasutusjuhis Laadija kasutamine Super-kiirusega laadija 1-4 NiCd või NiMH aku jaoks suurusega Micro (AAA) või Mignon (AA); Toiteallikaks 100-240 V AC adapter Omadused Igal sisestatud akul eraldi laadimisprotsess (iga akupesa individuaalne järelvalve); Vigase aku tuvastus; Automaatne laadimise algus olenemata aku eelnevast laadumise olekust; valitakse lülitiga; Mikroprotsessor kontrollib laadimist; –delta V kontroll ja turvatimer; Temperatuuri ohutusväljalülitus; Turvatimer; Säilitav laadimine; Automaatn
Kasutamine Aseta laadija tasasele pinnale ja jälgi, et ventilatsiooni avad ei oleks kaetud. Vali kas NiMH või NiCd kasutades lülitit. Kui laadija on ühendatud vooluvõrku ja vastavad (NiMH või NiCd) akud on sisestatud algab automaatselt laadimisprotsess. Akusid sisestades panna tähele polaarsust ja aku tüüpi (NiMH/NiCd). Kui on vaja laadida mitut akut siis ei ole oluline sisestada neid samaaegselt kuna laadimine toimb individuaalselt. Akude mõningane kuumenemine laadimise ajal on normaalne.
SK Návod na použitie Použitie nabíjačky Ultra-rýchla nabíjačka na 1-4 NiCd alebo NiMH batérie veľkosti Micro (AAA) alebo Mignon (AA); Napájaná adaptérom 100-240 V AC Vlastnosti Nabíjanie zvlášť pre každú vloženú batériu (kontrola individuálnych článkov); Detekcia chybných článkov; Automatické spustenie nabíjania batérií okamžite po ich vložení, bez ohľadu na predchádzajúci stav nabitia; Prepínač; Mikroprocesorom kontrolované nabíjanie; –delta V kontrola; Kontrola teploty; Bezpečnostný časovač; Udržiavací
Použitie Nabíjačku položte na rovný povrch a uistite sa, že vetracie otvory nie sú zakryté. Zvoľte na spínači NiMH alebo NiCd batérie. Akonáhle nabíjačku pripojíte na elektrickú sieť (viď popis na nabíjačke), a vložíte zvolené nabíjateľné batérie (NiMH alebo NiCd), proces nabíjania sa spustí automaticky. Pri vkladaní batérií prosím dbajte na správnu polaritu a typ batérií (NiMH/NiCd).
SLO Navodila za uporabo za polnilnik Uporaba polnilnika Super hitri polnilnik za 1-4 NiCd ali NiMH akumulatorske baterije velikosti Micro (AAA) ali Mignon (AA); Napajanje 100-240 V AC adapter Opis Ločen polnilni proces za vsako vstavljeno akumulatorsko baterijo (individualen nadzor vsakega polnilnega mesta); Ugotavljanje poškodovane celice; Avtomatski začetek polnilnega procesa, ko vstavimo celice; Izbran preko stikala; Mikroprocesorki nadzor polnjenja; –delta V kontrola in temperaturni odklop; Temperatur
Delovanje Postavite polnilnik na ravno podlago in pazite, da reže ventilatorja niso prekrite. Izberite NiMH ali NiCd z uporabo stikala. Ko je naprava priključena na napetost in so ustrezne aku. Celice vstavljene se avtomatsko prične polnilni proces. Ko vstavljate celice pazite na polariteto in tehnologijo (NiCd/NiMH). Pri polnjenju večih celic jih ni potrebno vstaviti iztočasno, polnilni process se namreč začne individualno za vsako polnilno mesto.
RO Instructiuini de utilizare pentru incarcatorul Utilizarea incarcatorului: Incarcator super-rapid pentru 1-4 acumulatori NiCd sau NiMH de marimile micro AAA (R3) si mignon AA (R6). Alimentare de la reteaua de 100-240 V c.a.
cazul utilizarii de acumulatori nepotriviti nu pot fi emise pretentii cu privire la garantie. Punere in functiune: Aparatul se va aseza pe o suprafata plana. Trebuie neaparat avut in vedere ca fantele de aerisire sa fie descoperite! Procesul de incarcare incepe automat, in momentul in care stecherul este introdus in priza (vezi placuta) si se introduce un acumulator. Va rugam sa aveti grija sa introduceti acumulatorii cu polaritatea corecta (vezi marcajul).
GR Οδηγίες λειτουργίας Χρήση του φορτιστή Πολύ γρήγορος φορτιστή για 1-4 NiCd ή NiMH μπαταρίες μεγεθών Micro(AAA) ή Mignon (AA) -Παροχή ρεύματος 100-240 V AC αντάπτορ.
Προσοχή Φόρτιση μόνο για γρήγορες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, οι οποίες είναι σχεδιασμένες να δέχονται την πολύ ισχυρή τάση που χρησιμοποιεί αυτός ο φορτιστής .Υποδεέστερες μπαταρίες μπορεί να προκαλέσουν καταστροφή των επαναφορτιζόμενων μπαταριών και του φορτιστή, αν οι μπαταρίες που χρησιμοποιούνται δεν είναι κατάλληλες για γρήγορη φόρτιση. Αν εισάγετε στο φορτιστή ακατάλληλες μπαταρίες, οι όροι της εγγύησης θα παραβιαστούν και η εγγύηση θα πάψει να ισχύει.
HR upute za korištenje Upotreba punjača Super brzi punjač za punjenje 1-4 NiCd ili NiMh baterije veličine Micro AAA ili Mignon AA. Mogućnost napajanja 100-240 V AC adapterom. Odvojen proces punjenja za svaku umetnutu bateriju. ( individualan nadzor svake baterije); Detekcija neispravnih baterija; Automatski početak procesa punjenja kada baterija ostvari kontakt, zahvaljujući statusu punjenja prije umetanja.
Oprez Punite samo brzo punjive baterije, koje su dizajnirane da podnesu veliku snagu punjenja korištenjem ovog punjača. Baterije lošije kvalitete mogu uzrokovati uništenje punjivih baterija i punjača, ako nisu pogodne za brzo punjenje. Ako su umetnute neprikladne baterije u punjač, garantni uvjeti ne mogu biti prihvaćeni i garancija prestaje vrijediti. Rukovanje Poastavite punjač na ravnu površinu, pazeći da ne pokrijete ventilacijske otvore. Odaberite NiMH ili NiCd baterije koristeći prekidač.
TR Kullanma Kılavuzu Süper hızlı şarj aleti; 100 - 240 V AC adaptör ile birlikte Micro (AAA) veya Mignon (AA) boyutlarında ki 1-4 NiCd veya NiMH bataryalarının şarj edilmesinde kullanılır.
Kullanım: Cihazı, havalandırma deliklerinin açık olabileceği pozisyonda düz bir zemine yerleştiriniz. Yerleştireceğiniz NiMH veya NiCd bataryaya uygun akımı seçenek düğmesi ile seçiniz. NiMH veya NiCd bataryaların yerleştirilip cihazın elektriğe bağlanması ile şarj işlemi otomatik olarak başlar. Bataryaları yerleştirirken doğru kutupta ve doğru tipte olmalarına dikkat ediniz. Farklı zamanlarda yerleştirilen bataryalarda aynı anda şarj edilebilir. Şarj işlemi her batarya için ayrı ayrı gerçekleşir.
SERVICEKARTE Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ANSMANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewähren wir Ihnen ab Verkaufsdatum eine dreijährige Garantie. Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftauchen, oder eine Einsendung des Gerätes notwendig sein, bitten wir Sie, sich zuerst an unsere ServiceHotline unter Tel. 0 62 94 / 42 04 34 oder per Fax an 0 62 94 / 42 04 47 zu wenden. Wir helfen Ihnen schnell und unkompliziert weiter.