Instructions

§ Ler atentamente o manual de instruções antes da primeira colocação em funcio-
namento e, de seguida, guardar.
§ Em caso de danos na caixa, fichas, cabos ou fonte de alimentação não colocar o
produto em funcionamento. • Dirija-se ao comerciante autorizado ou ao fabricante
através do endereço de assistência técnica.
§ O produto pode apenas ser carregado em espaços fechados e secos.
§ Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação e a substituição das
baterias podem apenas ser realizados por uma pessoa igualmente qualificada ou
por um técnico de serviços encarregue pelo fabricante ou por si.
§ Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem. O produto não é um
brinquedo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o produto.
§ Este produto não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) que
apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou não pos
-
suam experiência e conhecimento relativamente ao manuseamento deste pro-
duto. Tais pessoas devem ser, em primeiro lugar, instruídas por um supervisor re-
sponsável pela sua segurança e supervisionadas durante a operação do produto!
§ Todos os objetos iluminados devem estar afastados pelo menos 10 cm do produto!
§ A cobertura do LED deve ser mantida limpa.
§ A produto apenas pode ser utilizado em condições de utilização adequadas.
§ Não utilizar o produto em ambiente potencialmente explosivo e à chuva, assim
como não deve ser exposto a calor excessivo.
§ Nunca imergir o produto em água ou outros líquidos. Nunca tocar num aparelho
ligado à corrente elétrica, caso este tenha caído na água. Nesse caso desligar de
imediato a ficha de rede.
§ A inobservância das indicações de segurança pode causar danos no aparelho ou
conduzir a ferimentos graves em pessoas!
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO NO FUNCIONAMENTO PADRÃO
Premir 1x: Modo 100%
Premir 2x: Modo 20%
Pressionar 3 x: desligar
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DE FUNÇÕES ESPECIAIS
Duplo clique rápido: Modo intermitente
Pressionar 1 x: desligar
No modo 100%, pressionar o interruptor prolongadamente: Modo de regulação
de luminosidade
PROCESSO DE CARREGAMENTO
Carregar completamente a lanterna de bolso antes da primeira colocação em
funcionamento. Em caso de armazenamento durante períodos mais longos, car
-
regar também previamente a lanterna de bolso. Desligar sempre a lanterna para
o carregamento! Desaparafusar a tampa de fecho da lanterna de bolso para o
carregamento. De seguida, ligar a ficha USB a uma porta USB (computador, car
-
regador USB, etc.).
LED INDICADOR DE ESTADO DE CARGA
A lâmpada dispõe de um indicador LED de estado de carga profissional.
§ O interruptor LED acende a vermelho: A lanterna está a carregar
§ O interruptor LED acende a verde: A lanterna está carregada
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
§ A lanterna de bolso está prevista para fins móveis.
§ A lanterna de bolso não de destina a outros tipos de utilização.
§ A lanterna não se destina à iluminação de divisões no âmbito doméstico.
§ Adequada a condições físicas extremas.
§ Adequada para utilização ao ar livre. Não expor a chuva forte.
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE | ELIMINAÇÃO
Nunca elimine o produto junto com o lixo doméstico. Elimine o produto através de
uma empresa de eliminação de resíduos autorizada ou de sistemas públicos de
eliminação. Observe as normas em vigor. Em caso de dúvida, contacte a empresa
responsável pela eliminação de resíduos. Encaminhe todos os materiais da em
-
balagem para eliminação ambientalmente correta. Pilhas e baterias usadas são
lixo especial e devem ser eliminadas de acordo com a legislação nacional, não
podem ser eliminadas junto com o lixo doméstico.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem
aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos di
-
retos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes
do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas nas
presentes instruções de operação. Em caso de utilização errada da lanterna, não
assumimos qualquer responsabilidade e não garantimos qualquer prestação de
garantia.
INDICAÇÕES RELATIVAS À GARANTIA
O produto tem uma garantia de dois anos. A garantia exclui danos no aparelho
decorrentes da inobservância das instruções de operação.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
Versão: MA-1600-0247/V1/31-07-2018
[PT]
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1 Cabeça de lanterna com função ZOOM (focagem com uma mão)
2 Interruptor com função de regulação da luminosidade
3 LED de carga
4 Tampa de fecho
5 Alça de transporte
6 Conector USB
Informações gerais: ler e guardar o manual de instruções
Este manual de instruções inclui informações importantes para utilização
e colocação em funcionamento do seguinte produto:
Lanterna T350FR, doravante designado apenas por „Produto“.
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes da primeira utilização do seu produto, leia este manual de instruções e
proceda em conformidade.
Conserve este manual de instruções para utilização posterior ou para prop
-
rietários subsequentes.
Em caso de inobservância deste manual de instruções e das indicações de se
-
gurança, podem ocorrer danos no produto e riscos (ferimentos) para o utilizador
e outras pessoas.
O manual de instruções refere-se às normas e regras válidas da União Europeia.
Para o efeito, respeitar também a legislação e diretrizes específicas de cada país.
DADOS TÉCNICOS
Número de artigo: 1600-0247
Lâmpada: 5W LED
Tensão de entrada: 5V CC
Corrente de entrada: máx. 750mA
Bateria: bateria Li-Ion 3,7 V | 700 mAh | 2,59 Wh
Fluxo luminoso: 100% 300 lm | 20% 60 lm
Duração de iluminação: 100% 2 h | 20% 5,5 h
Alcance da luz: máx. 110 m
Tempo de carga: 2 h
Tipo de proteção: IP54 (apenas com a caixa fechada)
Classe de proteção: III
Temperatura de armazenamento: -20C°… 60°C
Temperatura de funcionamento: -20C°… 25°C
Peso da lanterna incl. bateria: 93g
Dimensões da lanterna: 99 x 27 x 27.5mm
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Observe os seguintes símbolos e palavras, utilizados no manual de instruções,
no produto e na embalagem.
INFORMAÇÃO
Informações adicionais úteis sobre o produto
INDICAÇÃO
Esta indicação avisa de possíveis perigos de qualquer tipo
AVISO
Cuidado – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou morte
O produto corresponde à
classe de proteção III
Resíduos eletrónicos (diretiva
REEE)
Conformidade com as
diretivas UE
Observar o manual de
instruções!
Não olhar diretamente para a
fonte de luz
TER EM ATENÇÃO AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA!
Evitar lesões oculares - Nunca olhe diretamente para o feixe de luz nem direci-
one a luz para o rosto de outras pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a
percentagem de luz azul pode causar perigo para a retina. Caso um feixe de luz
incida nos olhos, estes devem ser fechados e a cabeça afastada do feixe de luz.
Esta lanterna excede as condições de utilização sem risco. O risco na utilização
depende do modo como o utilizador lida com a lanterna.
(1) Este valor indica o fator pelo qual o valor limite do grupo de risco é excedido
relativamente ao grupo imediatamente inferior. O valor limite é de 1.
(2) Distância entre o olho e a lanterna, aplicável ao respetivo grupo de risco.
GRUPO DE RISCO 2
ATENÇÃO Deste produto poderá resultar uma radiação
ótica perigosa. Durante o funcionamento, não olhe
durante muito tempo na direção da lanterna. Tal pode
afetar os olhos.
Valor do perigo de exposição / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 130.
Grupo de risco Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 2,28m
1 2,28m – 22,80m
Grupo livre > 22,80m
[SE]
BRUKSANVISNING
1 Lamphuvud med ZOOM-funktion (enhandsfokusering)
2 Kontakt med dimfunktion
3 Laddnings-LED
4 Lock
5 Bärrem
6 USB-kontakt
Allmän information: Läs och spara bruksanvisningen
Den här bruksanvisningen innehåller viktigt information om användning
och driftsättning av följande produkt: Ficklampa T350FR (nedan kallad
”produkt”).
FÖR DIN SÄKERHET
Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produk-
ten och beakta all information.
Spara bruksanvisningen för senare användning eller för efterföljande innehavare.
Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till
skador på produkten och risker (skador) för användaren och personer i närheten.
Bruksanvisningen baseras på tillämpliga standarder och regler i EU. Beakta även
landspecifika lagar och föreskrifter.
TEKNISKA DATA
Artikel-nr: 1600-0247
Ljuskälla: 5W LED
Ingångsspänning: 5 V DC
Matarström: max. 750mA
Uppladdningsbart batteri: Li-jon-batteripaket 3,7 V | 700 mAh | 2,59 Wh
Ljusström: 100 % 300 lm | 20 % 60 lm
Ljustid: 100 % 2 h | 20 % 5,5 h
Ljuslängd: max. 110 m
Laddtid: 2h
Kapslingsklass: IP54 (endast med stängt hus)
Skyddsklass: III
Förvaringstemperatur: -20C°… 60°C
Drifttemperatur: -20C°… 25°C
Vikt lampa inkl. batteri: 93g
Mått lampa: 99 x 27 x 27.5mm
SYMBOLFÖRKLARING
Beakta följande symboler och signalord som finns i bruksanvisningen, på produk-
ten och på förpackningen.
INFORMATION
Nyttig extrainformation om produkten
OBS
Denna anvisning varnar för alla typer skador
VARNING
Se upp – fara! Om denna anvisning inte beaktas kan detta leda till svåra
personskador eller dödsfall.
Produkten motsvarar
skyddsklass III
Elektriskt och elektroniskt
avfall (WEEE-direktiv)
Överensstämmer med rele-
vanta EU-direktiv
Beakta bruksanvisningen!
Titta inte in i lampan
FÖLJ SÄKERHETSANVISNINGARNA!
Undvik ögonskador - Titta aldrig i ljusstrålen eller lys aldrig andra personer i an-
siktet. Om detta händer för länge, kan andelarna blått ljus skada näthuden. Om
ljusstrålen kommer in i ögat, skall du stänga ögonen och vända bort huvudet från
ljusstrålen.
Denna lampa överskrider villkoren för riskfri användning. Risken vid användning
beror på hur användaren hanterar med lampan.
(1) Detta värde anger faktorn, med hur mycket riskgruppgränsvärdet överskrids
gentemot den näst lägsta gruppen. Gränsvärdet ligger vid 1.
(2) Avståndet mellan ögonen och lampan, då den motsvarande riskgruppen gäller.
RISKGRUPP 2
OBS Det kan utgå farlig optisk strålning från denna
produkt. Vid användning skall du inte titta en länge tid in
lampan. Kan vara skadlig för ögonen.
Riskvärde av utsättningen/Exposure Hazard Value (EHV)(1): 130.
Riskgrupp Riskavstånd / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 2,28m
1 2,28m – 22,80m
Fri grupp > 22,80m
§ Läs noggrant bruksanvisningen före första idrifttagning och spara den sedan.
§ Vid skador på huset, kontakten, kabeln eller nätdelen får produkten inte tas i drift.
Kontakta en auktoriserad återförsäljare eller tillverkarens serviceställe.
§ Produkten får endast laddas i stängda, torra utrymmen.
§ Öppna inte eller modifiera inte produkten! Reparationsarbeten samt batteribyte
får endast utföras av tillverkaren eller av en auktoriserad servicetekniker eller en
person med jämförbar kvalifikation.
§ Håll barn borta från produkten och förpackningen. Produkten är ingen leksak. Du
skall ha tillsyn över barnen att de inte leker med produkten.
§ Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) som har
begränsade kroppsförmågor, sensoriska eller mentala förmågor eller inte har er
-
farenhet och kunskap gällande hantering med denna produkt. Sådana personer
måste först informeras av den tillsynsperson som har ansvaret för säkerhet och
bevakas vid hantering med produkten!
§ Alla belysta föremål måste finnas på minst 10 cm avstånd från produkten!
§ LED-skyddet måste alltid hållas rent.
§ Produkten får endast användas för avsedda ändamål.
§ Använd inte produkten i omgivningar med explosionsrisk och när det regnar samt
utsätt den inte för hetta.
§ Sänk aldrig produkten ned i vatten eller andra vätskor. Ta aldrig tag i en enhet som
är ansluten till elnätet när enheten har fallit ned i vatten. Dra genast ur kontakten
i detta fall.
§ Om du inte följer säkerhetsanvisningarna kan det leda till skador på enheten eller
till farliga personskador!
DRIFTSÄTTNING STANDARDDRIFT
1x tryckning: 100 %-läge
Trycka 2x: 20%-läge
3x tryckning: frånslagning
DRIFTSÄTTNING SPECIALFUNKTIONER
Snabb dubbelklick: Blinkläge
1x kort tryckning: frånslagning
Lång tryckning på kontakten i läget 100%: Dimläge
LADDNING
Ladda ficklampan fullständigt innan du använder den för första gången. Vid lag-
ring över en längre tid ska ficklampan också först laddas. Slå alltid från ficklam-
pan innan du laddar den!
Skruva av locket från ficklampan före laddning. Anslut sedan USB-kontakten till
en USB-port (dator, USB-laddare, etc.).
LED-LADDNINGSSTATUSINDIKATOR
Lampan har en professionell LED-statusindikator.
§ Kontaktens LED lyser rött: lampan laddas
§ Kontaktens LED lyser grönt: lampan är laddad
AVSEDD ANVÄNDNING
§ Ficklampan är avsedd för mobilt bruk.
§ Ficklampan är inte avsedd för andra ändamål.
§ Använd den inte som rumsbelysning i hemmet.
§ Lämpar sig för extrema fysikaliska villkor.
§ Lämpar sig för användning utomhus. Får ej utsättas för kraftigt.
MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING
Avfallshantera inte produkten med vanligt hushållsavfall. Avfallshantera pro-
dukten på en godkänd återvinningscentral eller via en återvinningscentral i din
kommun. Beakta de aktuellt giltiga föreskrifterna. Kontakta vid tvivel din åter
-
vinningscentral. Kassera all emballering miljövänligt. Förbrukade batterier och
laddningsbara batterier är specialavfall och måste avfallshanteras enligt natio
-
nell lagstiftning, samt får inte avfallshanteras med vanligt hushållsavfall.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen i denna bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande.
ANSMANN ansvarar inte för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller
följdskador som uppstår på grund av oprofessionell hantering eller genom att in
-
formationer i denna bruksanvisning inte följs. Vid felaktig användning av lampan
har vi inget ansvar och tillhandahåller inga garantier eller garantianspråk.
GARANTIINFORMATION
Produkten har 2 års garanti. Vid skador på enheten som uppstod på grund av mis-
saktande av bruksanvisningen, upphör all garanti att gälla.
Tekniska ändringar förbehålls. Vi har inte ansvaret för utskriftsfel.
Version: MA-1600-0247/V1/31-07-2018
[IT]
ISTRUZIONI PER L‘USO
1 Testa con funzione ZOOM (focalizzazione monomanuale)
2 Interruttore con funzione crepuscolare
3 LED ricarica
4 Cappuccio
5 Tracolla
6 Connettore USB
Informazioni generali: Leggere e conservare le istruzioni per l‘uso
Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni riguardo l‘utiliz
-
zo e la messa in funzione del seguente prodotto:
torcia tascabile T350FR, denominata di seguito solo „prodotto“.
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Prima di usare il proprio prodotto per la prima volta, leggere le presenti istruzioni
ed osservarle durante l‘uso.
Conservare le presenti istruzioni per un uso futuro o per i proprietari successivi.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso e delle avvertenze di
sicurezza può provocare danni al prodotto e pericoli (lesioni) per l‘utente e altre
persone. Le istruzioni per l‘uso fanno riferimento alle norme e regole in vigore
nell‘Unione Europea. Osservare in merito anche le leggi e le direttive specifiche
del paese estero di destinazione.
DATI TECNICI
Cod. prodotto: 1600-0247
Lampadina: LED 5W
Tensione in ingresso: 5V DC
Corrente in ingresso: max. 750mA
Batteria: batteria Li-Ion 3,7V | 700mAh | 2,59Wh
Flusso luminoso: 100% 300lm | 20% 60lm
Autonomia: 100% 2h | 20% 5,5h
Distanza di illuminazione: max. 110m
Tempo di ricarica: 2 h
Tipo di protezione: IP54 (solo con alloggiamento chiuso)
Classe di protezione: III
Temperatura di stoccaggio: -20C°… 60°C
Temperatura di esercizio: -20C°… 25°C
Peso lampada, batteria incl.: 93g
Dimensioni lampada: 99 x 27 x 27,5mm
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, sul pro-
dotto e sulla confezione.
INFORMAZIONE
Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
NOTA
Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
AVVERTENZA
Attenzione – Pericolo! Può provocare lesioni gravi o letali
Il prodotto è conforme alla
classe di protezione III
Rottame elettrico (direttiva
WEEE)
Conforme alle direttive
europee
Osservare le istruzioni per
l‘uso!
Non guardare la fonte di luce
OSSERVARE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA!
Evitare lesioni agli occhi - Non fissare mai direttamente il raggio luminoso né di-
rigerlo sul viso di altre persone. Un‘esposizione prolungata alle particelle di luce
blu potrebbe danneggiare la retina. Se un raggio luminoso dovesse arrivare negli
occhi, chiuderli immediatamente e distogliere il viso.
Questa lampada supera le condizioni di utilizzo senza rischi. Il rischio durante
l‘utilizzo dipende dal modo in cui l‘utente manipola la lampada.
(1) Questo valore è il fattore che indica di quanto viene superato il valore limite del
gruppo di rischio verso il gruppo inferiore successivo. Il valore limite è 1.
(2) Distanza tra l‘occhio e la lampada alla quale corrisponde il relativo gruppo di
rischio.
GRUPPO DI RISCHIO 2
ATTENZIONE! Il prodotto potrebbe emettere una radiazione
ottica pericolosa. Durante l’uso non fissare a lungo la
luce. Può danneggiare gli occhi.
GeIndice di pericolo in caso di esposizione / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 130.
Gruppo di rischio Distanza di pericolo / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 2,28m
1 2,28m – 22,80m
Gruppo libero > 22,80m
§ Prima della messa in funzione iniziale, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
e conservarle.
§ Se l‘alloggiamento, i connettori, i cavi o l‘alimentatore sono danneggiati, non
mettere il prodotto in funzione. Rivolgersi al rivenditore specializzato autorizzato o
contattare il produttore tramite l‘indirizzo del centro di assistenza.
§ Il prodotto può essere ricaricato esclusivamente all‘interno di ambienti chiusi e
asciutti.
§ Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione e la sostituzione della
batteria devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o da un tecni
-
co di assistenza incaricato dal produttore, oppure da una persona dotata di una
qualifica equivalente.
§ Tenere il prodotto e l‘imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non è
un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non usino il
prodotto come un giocattolo.
§ Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato direttamente da persone
(bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate e che non
posseggano alcuna esperienza e conoscenza sul relativo utilizzo. Queste persone
devono essere prima istruite da un addetto alla loro sicurezza o sorvegliate duran
-
te l‘uso del prodotto!
§ Tutti gli oggetti illuminati devono trovarsi ad almeno 10 cm di distanza dal prodotto!
§ La copertura dei LED deve essere tenuta pulita.
§ Utilizzare il prodotto esclusivamente secondo l‘uso previsto.
§ Non utilizzare il prodotto in ambienti a rischio di esplosione o sotto la pioggia, né
esporlo a eccessivo calore.
§ Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi. Non toccare mai un appa
-
recchio collegato alla rete elettrica, qualora sia caduto in acqua. In questo caso,
scollegare immediatamente la spina elettrica.
§ L‘inosservanza delle avvertenze di sicurezza può provocare danni all‘apparecchio
o lesioni fisiche alle persone!
MESSA IN FUNZIONE, FUNZIONAMENTO STANDARD
Premere 1 volta: modalità 100%
Premere 2 volte: modalità 20%
Premere 3 volte: off
MESSA IN FUNZIONE, FUNZIONI SPECIALI
Doppio clic rapido: modalità lampeggio
Premere una volta brevemente: off
Premere l‘interruttore a lungo nella modalità 100%: modalità crepuscolare
PROCESSO DI RICARICA
Caricare la torcia tascabile completamente prima della messa in funzione iniziale
e anche prima di conservarla per un prolungato periodo di tempo. Prima di ricari
-
carla, spegnere sempre la torcia tascabile!
Prima di ricaricarla, svitare il cappuccio della torcia. Infine, collegare il connettore
USB a una porta USB (computer, caricabatteria USB ecc.).
INDICATORE DI LIVELLO CARICA A LED
La lampada è dotata di un indicatore di livello carica a LED professionale.
§ LED interruttore rosso: lampada in fase di carica
§ LED interruttore verde: lampada ricaricata
DISPOSIZIONI PER L‘USO
§ La torcia tascabile è prevista per uso mobile.
§ La torcia tascabile non è concepita per scopi diversi.
§ Non è adatta a illuminare ambienti domestici.
§ Adatta a condizioni fisiche estreme.
§ Adatta per uso esterno. Non esporre a forti piogge.
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Il prodotto non va assolutamente smaltito gettandolo insieme ai normali rifiuti
domestici. Consegnarlo invece a un centro di smaltimento autorizzato o all‘en
-
te di smaltimento comunale. Rispettare le disposizioni attualmente in vigore. In
caso di dubbi, mettersi in contatto con il proprio ente di smaltimento. Smaltire
tutti i materiali di imballaggio nel rispetto dell‘ambiente. Le batterie usate e le
batterie ricaricabili sono rifiuti speciali e si devono smaltire secondo le norme di
legge nazionali e non insieme ai rifiuti domestici.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere
modificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità
per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un
utilizzo scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni
contenute in queste istruzioni per l‘uso. In caso di utilizzo errato della lampada
non ci assumiamo nessuna responsabilità e non concediamo alcun diritto di ga
-
ranzia o rivendicazione.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Per questo prodotto concediamo 2 anni di garanzia. La garanzia non è valida per
qualsiasi danno all‘apparecchio che sia provocato dall‘inosservanza delle istruzioni.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di
stampa. Versione: MA-1600-0247/V1/31-07-2018
[NL]
BEDIENINGSHANDLEIDING
1 Lampkop met ZOOM-functie (scherpstelling met één hand)
2 Schakelaar met dimfunctie
3 Laad-LED
4 Afsluitkap
5 Draaglus
6 USB-stekker
Algemene informatie: Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het gebruik en
de ingebruikname voor het volgende product:
zaklamp T350FR, verder in de tekst alleen “product” genoemd.
VOOR UW VEILIGHEID
Lees vóór het eerste gebruik van uw product zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing en
handel daarnaar.
Bewaar deze gebruikershandleiding voor later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Bij niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies kan
er schade aan het product en gevaren (letsel) voor de operator en andere personen
ontstaan.
De gebruiksaanwijzing heeft betrekking op geldige normen en regels van de Euro
-
pese Unie. Hiervoor ook de landspecifieke wetten en richtlijnen in het buitenland in
acht nemen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikel-nr.: 1600-0247
Verlichting: 5W LED
Ingangsspanning: 5V DC
Ingangsstroom: max. 750mA
Accu: Li-ion accu-pack 3,7V | 700mAh | 2,59Wh
Lichtstroom: 100% 300lm | 20% 60lm
Brandtijd: 100% 2h | 20% 5,5h
Reikwijdte: max. 110m
Oplaadtijd: 2h
Beschermingsklasse: IP54 (alleen bij gesloten behuizing)
Beschermingsklasse: III
Opslagtemperatuur: -20C°… 60°C
Bedrijfstemperatuur: -20C°… 25°C
Gewicht lamp incl. accu: 93g
Afmetingen lamp: 99 x 27 x 27.5mm
BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN
Let op de volgende tekens en woorden, die in de gebruiksaanwijzing, op het pro-
duct en op de verpakking gebruikt worden.
INFORMATIE
Nuttige aanvullende informatie over het product
OPMERKING
Deze opmerking waarschuwt voor allerlei mogelijke schade
WAARSCHUWING
Let op – risico! Kan tot ernstig letsel of de dood leiden
Product voldoet aan de
beschermingsklasse III
Elektroafval (WEEE-richtlijn)
Conform de EU-richtlijnen Gebruiksaanwijzing in acht
nemen!
Niet in de lichtbron kijken
DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN ACHT NEMEN!
Oogletsels voorkomen - Nooit direct in de lichtstraal kijken of andere personen
in het gezicht schijnen. Als dit te lang duurt, kan er door percentages blauw licht
een risico voor het netvlies ontstaan. Als een lichtstraal het oog treft, moeten de
ogen worden gesloten en moet het hoofd van de lichtstraal worden afgewend.
Deze lamp overschrijdt de voorwaarden van risicovrij gebruik. Het risico tijdens
het gebruik hangt af van de manier waarop de gebruiker met de lamp omgaat.
(1) Met deze waarde wordt de factor aangegeven waarmee de risicogroep-grens
-
waarde tot de volgende lagere groep wordt overschreden. De grenswaarde ligt bij 1.
(2) Afstand van oog tot lamp waarbij de desbetreffende risicogroep van toepassing is.
RISICOGROEP 2
ATTENTIE Er kan mogelijkerwijs gevaarlijke optische
straling van dit product uitgaan. Tijdens gebruik niet voor
langere tijd in de lamp kijken. Kan schadelijk zijn voor
de ogen.
Gevarenwaarde van de blootstelling / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 130.
Risicogroep Gevarenafstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 2,28m
1 2,28m – 22,80m
Vrije groep > 22,80m
§ Gebruiksaanwijzing vóór de eerste ingebruikname zorgvuldig lezen en daarna
bewaren.
§ Bij beschadigingen aan de behuizing, stekker, kabel of netadapter het product
niet in werking stellen. Neem contact op met de geautoriseerde vakhandel of het
serviceadres van de producent.
§ Het product mag uitsluitend in gesloten, droge ruimtes opgeladen worden.
§ Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaamheden en vervanging
van de accupack mogen alleen door de producent of een daardoor aangewezen
servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd.
§ Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking. Het product is geen
speelgoed. Bij kinderen moet erop worden gelet dat ze niet met het product kun
-
nen spelen.
§ Dit product is niet geschikt voor gebruik door personen (met inbegrip van kinde
-
ren) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of die te weinig
ervaring en kennis hebben wat betreft de omgang met dit product. Dergelijke per
-
sonen moeten door een voor hun veiligheid verantwoordelijke toezichthoudende
persoon eerst geïnstrueerd of tijdens de bediening van het product in de gaten
gehouden worden!
§ Alle beschenen voorwerpen moeten minstens 10 cm van het product verwijderd
zijn!
§ De LED-afdekking moet schoon worden gehouden.
§ Het product mag uitsluitend voor beoogd gebruik worden gebruikt.
§ Product niet in een omgeving met explosiegevaar en in de regen gebruiken en niet
aan overmatige warmte blootstellen.
§ Product nooit in water of andere vloeistoffen dompelen. Nooit een op het elektri
-
citeitsnet aangesloten apparaat vastpakken, wanneer deze in het water gevallen
is. In dit geval meteen de stekker uit het stopcontact trekken.
§ De niet-naleving van de veiligheidsinstructies kan leiden tot schade aan het ap
-
paraat of tot gevaarlijk letsel van personen!
INGEBRUIKNAME STANDAARD WERKING
1x drukken: 100%-modus
2x drukken: 20%-modus
3x drukken: uit
INGEBRUIKNAME SPECIALE FUNCTIES
Snelle dubbelklik: knipper-modus
1x kort drukken: uit
In de 100%-modus schakelaar lang indrukken: dim-modus
OPLAADPROCEDURE
Vóór de eerste ingebruikname de zaklamp volledig opladen. Bij opslag gedurende
een langere periode de zaklamp ook van tevoren opladen. Om de zaklamp op te
laden, deze altijd uitschakelen!
Om op te laden de afsluitkap van de zaklamp verwijderen. Daarna de USB-stekker
met een USB-poort (computer, USB-lader, etc.) verbinden.
LED-LAADSTATUSWEERGAVE
De lamp beschikt over een professionele LED-laadindicatie.
§ Schakelaar-LED brandt rood: lamp wordt geladen
§ Schakelaar-LED brandt groen: lamp is geladen
BEOOGD GEBRUIK
§ De zaklamp is voor mobiele doeleinden bedoeld.
§ De zaklamp is niet voor het gebruik in andere toepassingen bestemd.
§ Niet voor de kamerverlichting in het huishouden geschikt.
§ Voor extreme fysieke omstandigheden geschikt.
§ Geschikt voor gebruik buiten. Niet aan sterke regen blootstellen.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | VERWIJDERING
Gooi het product in geen geval weg met het normale huisvuil. Verwijder het pro-
duct via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via het afvalbedrijf van uw geme-
ente. Neem de op dit moment geldende voorschriften in acht. Neem in geval van
twijfel contact op met uw afvalbedrijf. Zorg voor een milieuvriendelijke afvoer van
alle verpakkingsmaterialen. Gebruikte batterijen en accu‘s zijn speciaal afval en
moeten conform de nationale wetgeving worden afgevoerd, deze horen niet bij
het huisvuil thuis.
UITSLUITINGEN VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondiging
vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor direc
-
te, indirecte, toevallige of overige schade of gevolgschade, die door onvakkundig
gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige infor
-
matie ontstaat. Bij verkeerd gebruik van de lamp aanvaarden wij geen aansprake-
lijkheid en verlenen wij geen garantieaanspraken.
VERKLARING OVER GARANTIE
Op het product bieden wij een tweejarige garantie. Bij schade aan het apparaat, die
ten gevolge van niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, kan geen garan
-
tie verleend worden.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
Versie: MA-1600-0247/V1/31-07-2018
20%
2x
Dim
Hold
100
%
1x
Double
20%
2x
Dim
Hold
100
%
1x
Double
1
2
4
3
5
6