Manual
naleven kan brandwonden en
brand veroorzaken.
GEVAAR VOOR BRAND
OF EEN EXPLOSIE
Product niet afdekken - brand-
gevaar.
Nooit meerdere producten op
elkaar aansluiten!
Het product nooit aan extreme
belastingen zoals bijv. extreme
hitte, kou, vuur enz. blootstellen.
Nooit in de regen of in vochtige
ruimten gebruiken.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Niet mee gooien of laten vallen
Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaam-
heden mogen alleen door de producent of een daardoor
aangewezen servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalifi-
ceerde persoon worden uitgevoerd.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en
karton bij het oud papier, folie bij het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de
wettelijke bepalingen als afval. De aanduiding “vuilnis-
bak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet
met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een
speciale inzamelplaats voor oude apparaten, gebruik de
teruggave- en inzamelsystemen in uw gemeente of neem
contact op met de dealer waar het product gekocht is.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing opgenomen informatie
kan zonder aankondiging vooraf worden gewijzigd. Wij
aanvaarden geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte,
toevallige of overige schade of vervolgschade, die door on-
deskundig/verkeerd gebruik of door het niet naleven van de
in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat.
BEOOGD GEBRUIK
Bij dit apparaat gaat het om een countdown-klok, waarmee
het mogelijk wordt om energie besparen door de elektrische
energie van huishoudelijke apparaten aan te sturen. Na het
verstrijken van de vooraf ingestelde tijd wordt de stroom
automatisch onderbroken.
FUNCTIES
On/Off-toets: schakelt de stroom handmatig aan of uit. De
toets onderbreekt tevens alle draaiende tijdprogramma’s,
alsmede de herhalingsfunctie.
SCAN-toets: schakelt door herhaaldelijk indrukken naar het
gewenste tijdprogramma. Dit wordt op de tijdschaal als een
oplichtende punt aangegeven.
REPEAT-toets: door het eenmalig indrukken lichten de
toets-LED‘s op - de functie schakelt het actueel draaiende
tijdprogramma op de daarop volgende dag automatisch
weer in. De functie kan door nogmaals indrukken worden
uitgeschakeld (de LED is uit).
INGEBRUIKNAME
Steek de ANSMANN weekly time switch AES4 in een geschikt
stopcontact van 230 V.
Het apparaat moet zoals beschreven onder FUNCTIES
worden bediend.
TECHNISCHE GEGEVENS
Aansluiting: 230 V AC / 50 Hz
Belasting: max. 3680 W / 16 A
Beschermingsklasse: IP20
Bedrijfstemperaturen: -10 - 40 °C
Technische wijzigingen voorbehouden. Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor
drukfouten.
Het product voldoet aan de eisen van de EU-richtlijnen.
met het product c.q. de ver-
pakking gaan spelen.
Het product niet gebruiken wan-
neer hier geen toezicht op is.
Nooit in een explosiegevaarlij-
ke omgeving gebruiken, waar
brandbare vloeistoffen, stof
of gassen aanwezig zijn.
Het product nooit in water of
andere vloeistoffen onder-
dompelen.
Alleen een goed toegankelijk
stopcontact gebruiken, zodat
de stekker van het product in
geval van een storing snel uit
het stopcontact kan worden
getrokken.
Gebruik nooit een vochtig ap-
paraat. Pak het apparaat nooit
met vochtige handen vast.
Het product mag uitslui-
tend in gesloten, droge en
grote ruimtes gebruik worden,
ver van brandbare materia-
len en vloeistoffen. Het niet
Tenere il prodotto e l‘imballo
fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto non è un giocat-
tolo. I bambini devono essere
sorvegliati per accertarsi che
non usino il prodotto e l’imballo
come un giocattolo.
Non utilizzare il prodotto senza
sorveglianza.
Non impiegare mai in ambienti
a rischio di esplosione, in cui
sono presenti liquidi, polveri o
gas infiammabili.
Non immergere mai il prodotto
in acqua o altri liquidi.
Utilizzare soltanto una presa
elettrica facilmente accessibile
per poter scollegare il prodotto
rapidamente dalla rete elettrica
in caso di anomalia.
Non utilizzare mai l‘apparecchio
quando è umido. Non utilizzare
mai l‘apparecchio con le mani
bagnate.
Il prodotto deve essere utiliz-
zare soltanto in ambienti chiusi,
asciutti e spaziosi, lontano da
materiali e liquidi infiammabili. La
mancata osservanza di quest‘av-
vertenza può provocare incendi e
ustioni.
PERICOLO DI INCENDI ED
ESPLOSIONI
Non coprire il prodotto – peri-
colo d‘incendio.
Non inserire una spina dopo
l‘altra!
Non esporre mai il prodotto a
sollecitazioni estreme, ad es.
caldo o freddo estremo, incen-
dio ecc.
Non utilizzare sotto la pioggia o
in ambienti umidi.
NOTE GENERALI
Non lanciarla o farla cadere
Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione
devono essere effettuati esclusivamente dal produttore o
da un tecnico di assistenza incaricato dal produttore, oppu-
re da una persona dotata di una qualifica equivalente.
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale.
La carta e il cartone tra la carta usata; raccolta differenziata
per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di
legge. Il contrassegno „bidone dell‘immondizia“ indica che
nell‘UE le apparecchiature elettriche non si devono smaltire
insieme ai normali rifiuti domestici. Rivolgersi ai centri di
ritiro e raccolta del proprio comune oppure al rivenditore
presso il quale si è acquistato il prodotto.
Per smaltire il prodotto, conferirlo a un centro di raccolta
specifico per apparecchiature usate. Non smaltire il prodot-
to insieme ai rifiuti domestici.
Smaltire le batterie usate sempre nel rispetto delle norme di
legge o dei requisiti locali.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e forni-
te il vostro contributo alla tutela dell‘ambiente.
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso
possono essere modificate senza preavviso. Non ci assu-
miamo nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti,
casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo
scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle
informazioni contenute in queste istruzioni per l‘uso.
IMPIEGO APPROPRIATO
Questo dispositivo è un timer-countdown che permette di gestire la
potenza elettrica degli elettrodomestici per risparmiare energia. Al
termine del tempo preimpostato, il circuito elettrico viene interrotto
automaticamente.
MESSA IN FUNZIONE
Collegare weekly time switch AES4 ANSMANN a una presa
elettrica adatta da 230V.
Utilizzare il dispositivo come descritto nel capitolo FUNZIONI.
FUNZIONI
Tasto ON/OFF: attiva o disattiva la corrente manualmente.
Il tasto interrompe anche tutti i programmi temporizzati in
corso, come anche la funzione di ripetizione.
Tasto SCAN: attiva il programma temporizzato desiderato
premendo ripetutamente. Questo viene indicato sulla scala
temporale come un punto luminoso.
Tasto REPEAT: premendo una sola volta, si accende il LED del
tasto; la funzione riattiva automaticamente il programma tem-
porizzato in corso il giorno successivo. La funzione può essere
disattivata premendo di nuovo (il LED non è più acceso).
DATI TECNICI
Collegamento: 230 V AC / 50 Hz
Portata: max. 3680 W / 16 A
Classe di protezione: IP20
Temperature di esercizio: -10 - 40 °C
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali
errori di stampa.
NL
ALGEMENE INFORMATIE/VOORWOORD
Alle onderdelen uitpakken en op volledigheid en beschadigingen
controleren. Het product bij beschadigingen niet gebruiken.
Neem contact op met de geautoriseerde vakhandel of het
serviceadres van de fabrikant.
VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met onderstaande tekens en woorden, die in
de gebruiksaanwijzing, op het product en op de verpakking
gebruikt worden:
= Informatie | Nuttige aanvullende informatie over het product
= Opmerking | Deze opmerking waarschuwt voor allerlei mogelijke
schade
= Voorzichtig | Let op - door risico’s kan letsel worden veroorzaakt
= Waarschuwing | Let op – risico! Kan zeer ernstig of fataal
letsel veroorzaken
ALLGEMEINES
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over het
gebruik en de ingebruikname van dit product.
Lees voordat u het product in gebruik neemt de complete
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Daarbij moet ook de
gebruiksaanwijzing van andere apparaten worden gelezen,
die in combinatie met dit product gebruikt of op dit product
aangesloten worden. Bewaar deze gebruikersaanwijzing voor
later gebruik of voor de volgende eigenaar.
Il prodotto è conforme ai requisiti della direttiva UE.
Bij het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies kan er schade aan het product en gevaar
(letsel) voor de gebruiker en andere personen ontstaan.
De gebruiksaanwijzing heeft betrekking op de geldige normen
en regels van de Europese Unie. Hiervoor ook de landspecifieke
wetten en richtlijnen in het buitenland in acht nemen.
ALGEMENE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit product mag door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen
met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermo-
gens of weinig ervaring en/of
kennis worden gebruikt indien
zij onder toezicht staan of over
een veilig gebruik van het ap-
paraat worden geïnstrueerd en
de mogelijke gevaren kennen.
Kinderen mogen niet met het
product spelen. De reiniging
en het onderhoud niet door
kinderen laten uitvoeren als zij
niet onder toezicht staan.
Houd kinderen uit de buurt
van het product en de ver-
pakking. Het product is geen
speelgoed. Bij kinderen moet
erop worden gelet dat ze niet
BESCHREIBUNG SYMBOLE | DESCRIPTION SYMBOLS
Schutzklasse I | Class 1 equipment
Verwendung nur in Innenräumen | Indoor use only
Übereinstimmung mit den EU-Richtlinien |
Conforms to the European directive
Elektroschrott (WEEE-Richtlinie) | Waste of Electri-
cal and Electronic Equipment (WEEE-Guideline)
Bedienungsanleitung beachten! | Read the
operating instructions carefully before use!
vent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Tenez les enfants éloignés du
produit et de l‘emballage. Le
produit n‘est pas un jouet. Les
enfants devraient être surveil-
lés afin de s‘assurer qu‘ils ne
jouent pas avec le produit ou
l’emballage.
Ne pas utiliser le produit sans
surveillance.
Ne jamais utiliser dans un
environnement explosible où se
trouvent des liquides inflammab-
les, de la poussière ou des gaz.
Ne jamais plonger le produit dans
l’eau ou dans un autre liquide.
Toujours utiliser une prise bien
accessible afin de pouvoir dé-
brancher le produit du réseau
électrique en cas de défaut.
Ne mettez jamais un appareil
humide en marche. N’utilisez
jamais l’appareil avec des
mains humides.
Ne utiliser le produit que dans
des pièces fermées, au sec et
vastes, à l’abri de matériaux et
de liquides inflammables. Le
non-respect peut entraîner des
brûlures et des incendies.
RISQUE D’INCENDIE ET
D’EXPLOSION
Ne pas couvrir le produit - ris-
que d’incendie.
Ne pas brancher les uns derriè-
re les autres !
Ne jamais exposer le produit à
des sollicitations extrêmes, par
ex. chaleur, froid extrême, etc.).
Ne pas utiliser sous la pluie ou
dans des pièces humides.
REMARQUES GÉNÉRALES
Ne pas jeter ou laisser tomber
Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de répara-
tion ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un
technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou
par une personne qualifiée de manière similaire !
REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT |
ÉLIMINATION
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et le papier avec
les déchets de papier et le film avec les matières recyclables.
Éliminez le produit inutilisable conformément aux dispo-
sitions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique
que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être
éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez
les systèmes de reprise et de collecte de votre commune
ou adressez-vous au revendeur auprès de qui l’appareil a
été acheté.
Transmettez le produit à un point de collecte spécial pour
appareils usagés en vue de son élimination. Ne jetez pas le
produit avec les ordures ménagères.
Éliminez toujours les piles / batteries usées conformément
aux lois ou exigences locales.
Vous vous acquittez ainsi de vos obligations légales et
contribuez à la protection de l’environnement.
EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ
Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent
être modifiées sans notification préalable. Nous n‘en-
dossons aucune responsabilité pour les dommages ou
dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou
autre causés par la manipulation inappropriée / l’utilisation
incorrecte ou par le non-respect des informations fournies
dans ce mode d‘emploi.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Cet appareil est une minuterie de compte à rebours pour prise
qui permet de commander la puissance électrique des appa-
reils ménagers afin d’économiser de l’énergie. Une fois le temps
prédéfini écoulé, le circuit est automatiquement coupé.
MISE EN SERVICE
Branchez l‘ANSMANN weekly time switch AES4sur une prise
de courant 230V appropriée.
Fonctionnement de l‘appareil comme décrit dans FONCTIONS.
FONCTIONS
Touche On/Off : permet d‘activer ou de couper manuelle-
ment l‘alimentation. Cette touche interrompt également
tous les programmes horaires en cours, ainsi que la fonction
de répétition.
Touche SCAN : permet de sélectionner le programme horaire
souhaité en appuyant plusieurs fois sur cette touche. Celui-
ci est indiqué par un point lumineux sur l‘échelle de temps.
Touche REPEAT : en appuyant une fois, la LED des touches
s‘allume - la fonction réenclenche automatiquement le
programme horaire en cours le jour suivant. La fonction peut
être désactivée en appuyant à nouveau sur cette touche (la
LED ne s‘allume plus).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Raccordement : 230 V AC / 50 Hz
Charge : max. 3680 W / 16 A
Classe de protection : IP20
Températures de fonctionnement : -10 - 40°C
Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les
erreurs d‘impression.
IT
INFORMAZIONI GENERALI / PREMESSA
Disimballare tutti i componenti e controllare se sono al
completo e integri. In caso di danni, non mettere il prodotto in
funzione. In questo caso, rivolgersi al rivenditore specializzato
autorizzato o contattare il produttore tramite l‘indirizzo del
centro di assistenza.
SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni
per l‘uso, sul prodotto e sulla confezione:
= Informazione | Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota | Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Attenzione | Attenzione – Pericolo di lesioni!
= Avvertimento | Attenzione – Pericolo! Può provocare
lesioni gravi o letali
Le produit est conforme aux exigences des directives
européennes.
GENERALITÀ
Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni
relativamente all‘utilizzo e alla messa in funzione del presente
prodotto.
Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere accuratamente
il manuale d‘uso per intero. Leggere anche le istruzioni per
l’uso degli altri dispositivi che vengono utilizzati o collegati con
questo prodotto. Conservare le istruzioni per un uso futuro o
per i proprietari successivi.
La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso e
delle avvertenze di sicurezza può provocare danni al prodotto e
pericoli (lesioni) per l‘utente e altre persone.
Le istruzioni per l‘uso fanno riferimento alle norme e regole in
vigore nell‘Unione Europea. Osservare in merito anche le leggi e
le direttive specifiche del paese estero di destinazione.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
GENERALI
Questo prodotto non può esse-
re utilizzato da bambini di età
inferiore a 8 anni e da persone
con facoltà fisiche, sensoriali
o mentali limitate o senza la
necessaria esperienza e cono-
scenza, a meno che non siano
state istruite sull‘uso in sicu-
rezza del prodotto e informate
sui pericoli connessi. I bambini
non devono giocare con il
prodotto. Non affidare pulizia
e manutenzione ai bambini se
non sorvegliati.
14 13 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26


