APS-SERIES BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATION MANUAL Model Part No.
Ausgang einstellen / Polaritätswechsler Output adjustment / polarity inverter -mit Hohlstecker / with coaxial plug plus innen positive inside plus außen positive inside 1 -mit Klinkenstecker / with jack plug plus Spitze positive tip plus Schaft positive barrel 1 Spannungsdrehschalter und Schlüssel Voltage turn-switch and key 2 2 3 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für das Produkt von ANSMANN entschieden haben.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die Bedienungsanleitung des Endgerätes, welches Sie mit diesem Netzteil betreiben wollen. Vergewissern Sie sich, dass der Ausgangsstrom (mA) bzw. die Leistung (W) des Netzteils gleich oder höher ist, als die des zu betreibenden Gerätes. Beachten Sie, dass die richtige Ausgangsspannung eingestellt und der passende Ausgangsstecker in der korrekten Polarität verwendet wird, bevor Sie das Netzteil in Betrieb nehmen. Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern.
PRODUKTBESCHREIBUNG (SIEHE SEITE 2) PFLEGE UND WARTUNG 1 Polaritätswechsler 2 Schlüssel für Spannungswahlschalter 3 Spannungswahlschalter Reinigung FUNKTIONSÜBERSICHT Universalnetzteil mit einstellbarer Ausgangsspannung Inkl. Ausgangsstecker-Sortiment für zahlreiche Anwendungen Spannungsstabilisiert Kurzschlussfest Geringer Stand-by Stromverbrauch Polarität der Ausgangsstecker wechselbar Weltweit einsetzbar BEDIENUNG 1.
TECHNISCHE DATEN APS300 Ausgangsspannung (V) APS600 APS1000 Strom (A) Leistung (W) Strom (A) Leistung (W) Strom (A) 3 0,6 1,8 0,6 1,8 4,5 0,6 2,7 0,6 2,7 APS1500 APS2250L Leistung (W) Strom (A) 1,0 3,0 1,5 4,5 1,0 4,5 1,5 6,75 Leistung (W) Strom (A) Leistung (W) 5 0,6 3,0 0,6 3,0 1,0 5,0 1,5 7,5 2,25 11,25 6 0,6 3,6 0,6 3,6 1,0 6,0 1,5 9,0 2,25 13,5 7,5 0,45 3,38 0,6 4,5 1,0 7,5 1,5 11,25 2,25 16,88 9 0,4 3,6 0,6 5,4 1,0 9,0 1,5 13,5
OPERATING INSTRUCTIONS Dear Customer, Many thanks for choosing a product from ANSMANN. These operating instructions will help you to get the best from the functions of your new device. We hope you enjoy this new device. Your ANSMANN Team DELIVERY INCLUDES 1x Mains adapter 1x Secondary plug set 1x Key for voltage adjustment First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged. Do not use damaged products. If you find damage on the product, contact your dealer.
Do not open the device! Do not use the product permanently with a travel adapter. The product is categorised as protective class II. It has enhanced insulation and for this reason requires no protective earth. Do not use the product in the vicinity of combustible liquids or gases. Do not use the product in the vicinity of heat sources such as radiators or other devices that give off heat. Do not cover the product. Do not leave the product unattended during use.
TECHNICAL DATA APS300 APS600 APS1000 Current (A) Power (W) Current (A) Power (W) Current (A) 3 0,6 1,8 0,6 1,8 4,5 0,6 2,7 0,6 2,7 Output voltage (V) APS1500 APS2250L Power (W) Current (A) 1,0 3,0 1,5 4,5 1,0 4,5 1,5 6,75 Power (W) Current (A) Power (W) 11,25 5 0,6 3,0 0,6 3,0 1,0 5,0 1,5 7,5 2,25 6 0,6 3,6 0,6 3,6 1,0 6,0 1,5 9,0 2,25 13,5 7,5 0,45 3,38 0,6 4,5 1,0 7,5 1,5 11,25 2,25 16,88 9 0,4 3,6 0,6 5,4 1,0 9,0 1,5 13,5 2,25 2
DISPOSAL MODE D’EMPLOI Dispose of the product in accordance with legal provisions. The "waste bin" symbol indicates that, in the EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in household waste. Use the return and collection systems in your area or contact the dealer from whom you purchased the product. Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit ANSMANN. Le présent mode d'emploi vous aidera à utiliser de manière optimale les fonctions de votre nouvel appareil.
Assurez-vous que le courant de sortie (mA) ou la puissance (W) du bloc d’alimentation soit égal ou supérieur à celui / celle de l’appareil à utiliser. Veillez à ce que la tension de sortie correcte soit réglée et que le connecteur de sortie approprié soit utilisé dans la polarité correcte avant de mettre le bloc d’alimentation en service. Tenez les enfants éloignés du produit et de l'emballage. Le produit n'est pas un jouet.
N’utilisez le produit que dans des pièces intérieures sèches et protégez-le contre l’humidité. DESCRIPTION DE PRODUIT (VOIR ILLUSTRATION) 1 Inverseur de polarité 2 Clé pour sélecteur de tension 3 Sélecteur de tension VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyage Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le produit. Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légèrement humide (en ajoutant éventuellement un peu de produit à vaisselle doux).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES APS300 APS600 APS1000 Électricité (A) Performance (W) Électricité (A) Performance (W) Électricité (A) 3 0,6 1,8 0,6 1,8 4,5 0,6 2,7 0,6 2,7 Résultats voltage (V) APS1500 APS2250L Performance (W) Électricité (A) 1,0 3,0 1,5 4,5 1,0 4,5 1,5 6,75 Performance (W) Électricité (A) Performance (W) 11,25 5 0,6 3,0 0,6 3,0 1,0 5,0 1,5 7,5 2,25 6 0,6 3,6 0,6 3,6 1,0 6,0 1,5 9,0 2,25 13,5 7,5 0,45 3,38 0,6 4,5 1,0 7,5 1,5 11,25
INSTRUCCIONES DE SERVICIO Estimada cliente, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por un producto de ANSMANN. Las presentes instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo dispositivo. Le deseamos que disfrute de este nuevo dispositivo.
¡No abra el dispositivo! El producto no debe emplearse prolongadamente con un adaptador de viaje. El producto es de la clase de protección II. Dispone de un aislamiento reforzado y, por tanto, no necesita toma a tierra. No emplee el producto nunca en las cercanías de líquidos o gases combustibles. No emplee el producto en las cercanías de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores u otros aparatos que irradien calor. No cubrir el producto. No deje sin vigilancia el producto durante el servicio.
DATOS TÉCNICOS APS300 APS600 APS1000 Electricidad (A) Actuación (W) Electricidad (A) Actuación (W) Electricidad (A) 3 0,6 1,8 0,6 1,8 4,5 0,6 2,7 0,6 2,7 Salidavoltaje (V) APS1500 APS2250L Actuación (W) Electricidad (A) 1,0 3,0 1,5 4,5 1,0 4,5 1,5 6,75 Actuación (W) Electricidad (A) Actuación (W) 11,25 5 0,6 3,0 0,6 3,0 1,0 5,0 1,5 7,5 2,25 6 0,6 3,6 0,6 3,6 1,0 6,0 1,5 9,0 2,25 13,5 7,5 0,45 3,38 0,6 4,5 1,0 7,5 1,5 11,25 2,25 16,88 20,25 9
MANUAL DE INSTRUÇÕES ELIMINACIÓN Elimine el producto observando las prescripciones legales. El icono del "cubo de basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la basura doméstica normal. Sírvase del sistema de devolución y colecta de su localidad o diríjase al comerciante al que haya comprado el producto. Las pilas y los acumuladores son materiales reciclables y no deben desecharse con la basura doméstica.
Antes da colocação em funcionamento, leia também o manual de instruções do terminal que pretende operar com esta fonte de alimentação. Certifique-se que a corrente de saída (mA) ou a potência (W) da fonte de alimentação é igual ou superior à do aparelho a operar. Antes de colocar a fonte de alimentação em funcionamento, certifique-se que está definida a tensão de saída correta e que é usada a ficha de saída adequada com a polaridade correta. Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO (VER ILUSTRAÇÃO) CUIDADO E MANUTENÇÃO 1 Inversor de polaridade 2 Chave para interruptor seletor de tensão 3 Interruptor seletor de tensão Limpeza VISTA GERAL DAS FUNCIONALIDADES Fonte de alimentação universal com tensão de saída ajustável Inclui gama de fichas de saída para inúmeras aplicações Tensão estabilizada Resistente a curto circuito Consumo de corrente reduzido em stand-by Polaridade das fichas de saída reversível Permite a sua utilização em todo o mundo OPERAÇÃO 1.
DADOS TÉCNICOS APS300 APS600 APS1000 Electricidade (A) Desempenho (W) Electricidade (A) Desempenho (W) Electricidade (A) 3 0,6 1,8 0,6 1,8 4,5 0,6 2,7 0,6 2,7 Saídavoltagem (V) APS1500 APS2250L Desempenho (W) Electricidade (A) 1,0 3,0 1,5 4,5 1,0 4,5 1,5 6,75 Desempenho (W) Electricidade (A) Desempenho (W) 11,25 5 0,6 3,0 0,6 3,0 1,0 5,0 1,5 7,5 2,25 6 0,6 3,6 0,6 3,6 1,0 6,0 1,5 9,0 2,25 13,5 7,5 0,45 3,38 0,6 4,5 1,0 7,5 1,5 11,25 2,25 16,8
BRUKSANVISNING Bästa kund! Grattis till din nya produkt från ANSMANN. Bruksanvisningen hjälper dig att använda funktionerna på produkten på ett optimalt sätt. Vi önskar dig mycket glädje med din nya produkt. Ditt ANSMANN-team LEVERANSOMFATTNING 1x nätdel 1x sats sekundärkontakter 1x nyckel för spänningsinställning Packa upp alla delar och kontrollera att inget saknas eller är skadat. Använd inte produkten om den är skadad. Kontakta återförsäljaren om produkten är skadad.
Produkten motsvarar skyddsklass II. Den är försedd med en förstärkt isolering och behöver därför ingen skyddsjordning. Produkten får inte användas i närheten av brandfarliga vätskor eller gaser. Använd inte produkten i närheten av värmekällor, till exempel värmeelement eller andra enheter som avger värme. Täck inte över produkten. Låt aldrig produkten arbeta utan uppsikt. Kan användas över hela världen ANVÄNDNING 1.
TEKNISKA DATA APS300 APS600 APS1000 ström (A) effekt (W) ström (A) effekt (W) ström (A) 3 0,6 1,8 0,6 1,8 4,5 0,6 2,7 0,6 2,7 utspänning (V) APS1500 APS2250L effekt (W) ström (A) 1,0 3,0 1,5 4,5 1,0 4,5 1,5 6,75 effekt (W) ström (A) effekt (W) 11,25 5 0,6 3,0 0,6 3,0 1,0 5,0 1,5 7,5 2,25 6 0,6 3,6 0,6 3,6 1,0 6,0 1,5 9,0 2,25 13,5 7,5 0,45 3,38 0,6 4,5 1,0 7,5 1,5 11,25 2,25 16,88 9 0,4 3,6 0,6 5,4 1,0 9,0 1,5 13,5 2,25 20,25 12
AVFALLSHANTERING ISTRUZIONI PER L'USO Avfallshantera produkten enligt gällande lokala bestämmelser. Symbolen ”Soptunna” hänvisar till att den elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans med vanligt hushållsavfall inom EU. Använd återlämnings- och samlingsställen i din kommun eller kontakta återförsäljaren där du köpte produkten. Gentile Cliente, grazie mille per aver scelto questo prodotto ANSMANN.
dera alimentare con il presente alimentatore. Non aprire l'apparecchio! Accertarsi che la corrente di uscita (mA) ovvero la potenza (W) dell'alimentatore sia uguale o superiore a quella del dispositivo da alimentare. Prima di mettere in funzione l'alimentatore, assicurarsi che sia impostata la tensione di uscita corretta e che venga utilizzato un connettore di uscita adatto e con la giusta polarità. Il prodotto non deve essere utilizzato per molto tempo insieme a un adattatore da viaggio.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (VEDI FIGURA) PULIZIA E MANUTENZIONE 1 Invertitore di polarità 2 Chiave per selettore di tensione 3 Selettore di tensione Pulizia PANORAMICA DELLE FUNZIONI Alimentatore universale con tensione di uscita impostabile Incl. set di connettori di uscita per numerose applicazioni Con tensione stabilizzata A prova di cortocircuito Ridotto consumo di corrente in stand-by Polarità invertibile dei connettori di uscita Utilizzo in tutto il mondo IMPIEGO 1.
DATI TECNICI APS300 APS600 APS1000 Elettricità (A) Prestazioni (W) Elettricità (A) Prestazioni (W) Elettricità (A) 3 0,6 1,8 0,6 1,8 4,5 0,6 2,7 0,6 2,7 Tensione di uscita (V) APS1500 APS2250L Prestazioni (W) Elettricità (A) Prestazioni (W) 1,0 3,0 1,5 4,5 1,0 4,5 1,5 6,75 Elettricità (A) Prestazioni (W) 11,25 5 0,6 3,0 0,6 3,0 1,0 5,0 1,5 7,5 2,25 6 0,6 3,6 0,6 3,6 1,0 6,0 1,5 9,0 2,25 13,5 7,5 0,45 3,38 0,6 4,5 1,0 7,5 1,5 11,25 2,25 16,88
GEBRUIKSAANWIJZING Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor een product van ANSMANN gekozen hebt. Deze gebruiksaanwijzing helpt u om de functies van uw nieuwe apparaat optimaal te benutten. Wij wensen u veel plezier met dit nieuwe apparaat. Uw ANSMANN-team LEVERINGSOMVANG 1x netadapter 1x set secundaire stekkers 1x sleutel voor het instellen van de spanning Pak eerst alle onderdelen uit en controleer deze op volledigheid en beschadigingen. Neem een beschadigd product niet in gebruik.
of kabels het apparaat niet in gebruik nemen! Apparaat niet openen! Het product mag niet permanent in combinatie met een reisadapter worden gebruikt. Het product voldoet aan de beschermingsklasse II. Het beschikt over een versterkte isolatie en heeft daarom geen beschermingsaarding Gebruik het product niet in de nabijheid van brandbare vloeistoffen of gassen. Gebruik het product niet in de nabijheid van warmtebronnen zoals radiatoren of andere apparaten die warmte afgeven. Het product niet afdekken.
TECHNISCHE GEGEVENS APS300 APS600 APS1000 Elektriciteit (A) Prestaties (W) Elektriciteit (A) Prestaties (W) Elektriciteit (A) 3 0,6 1,8 0,6 1,8 4,5 0,6 2,7 0,6 2,7 Uitgangsspanning (V) APS1500 APS2250L Prestaties (W) Elektriciteit (A) 1,0 3,0 1,5 4,5 1,0 4,5 1,5 6,75 Prestaties (W) Elektriciteit (A) Prestaties (W) 11,25 5 0,6 3,0 0,6 3,0 1,0 5,0 1,5 7,5 2,25 6 0,6 3,6 0,6 3,6 1,0 6,0 1,5 9,0 2,25 13,5 7,5 0,45 3,38 0,6 4,5 1,0 7,5 1,5 11,25 2,
AFVALVERWIJDERING BRUGSANVISNING Verwijder het product conform de wettelijke bepalingen. De aanduiding “vuilnisbak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het normale huisvuil verwijderd mogen worden. Gebruik de teruggave- en verzamelsystemen in uw gemeente of neem contact op met de dealer waar het product gekocht is. Kære kunde! Tusind tak, fordi du har valgt et produkt fra ANSMANN. Denne betjeningsvejledning hjælper dig med at bruge funktionerne i dit nye apparat optimalt.
ledningen for den periferienhed, som skal betjenes af strømforsyningen. Produktet må ikke vedvarende anvendes i forbindelse med en rejseadapter. Sørg for, at udgangsstrømmen (mA) og effekten (W) for strømforsyningen svarer til eller er højere end den for apparatet, som skal betjenes. Sørg for, at den rigtige udgangsspænding er indstillet, og at det passende udgangsstik anvendes i den korrekte polaritet, før strømforsyningen tages i brug. Produktet har beskyttelsesklasse II.
Lavt standbystrømforbrug Udgangsstikkenes polaritet kan ændres Kan anvendes i hele verden BETJENING 1. KONTROLLÉR STRØM: Sørg for, at apparatet, som skal betjenes, ikke kræver mere strøm (mA), end strømforsyningen kan levere (se vejledning eller typeskilt for forbrugeren, som skal bruges, eller dens originale strømforsyning). FORSIGTIGT: I tilfælde af en overbelastning kan apparatet blive ødelagt. 2. VALG AF DET RIGTIGE UDGANGSSTIK: Leveringen omfatter et antal gængse udgangsstik.
TEKNISKE DATA APS300 APS600 APS1000 strøm (A) magt (W) strøm (A) magt (W) strøm (A) 3 0,6 1,8 0,6 1,8 4,5 0,6 2,7 0,6 2,7 udgangsspænding (V) APS1500 APS2250L magt (W) strøm (A) 1,0 3,0 1,5 4,5 1,0 4,5 1,5 6,75 magt (W) strøm (A) magt (W) 11,25 5 0,6 3,0 0,6 3,0 1,0 5,0 1,5 7,5 2,25 6 0,6 3,6 0,6 3,6 1,0 6,0 1,5 9,0 2,25 13,5 7,5 0,45 3,38 0,6 4,5 1,0 7,5 1,5 11,25 2,25 16,88 9 0,4 3,6 0,6 5,4 1,0 9,0 1,5 13,5 2,25 20,25 12 0,3
KÄYTTÖOHJE Arvoisa asiakas, kiitos, että olet päätynyt hankkimaan ANSMANN-tuotteen. Tämä käyttöohje auttaa sinua hyödyntämään uuden laitteesi toimintoja parhaalla mahdollisella tavalla. Toivotamme sinulle paljon iloa tämän uuden laitteen kanssa. ANSMANN-tiimisi TOIMITUSSISÄLTÖ 1 verkkolaite 1 toisioliitinsarja 1 avain jännitteen säätöön Pura ensin kaikki osat pakkauksesta ja tarkista, että pakkauksessa on kaikki osat ja ettei niissä ole vaurioita. Älä ota vaurioitunutta tuotetta käyttöön.
Tuotetta ei saa käyttää jatkuvasti yhdessä matka-adapterin kanssa. Lähtöliittimien napaisuus vaihdettavissa Käytettävissä kaikkialla maailmassa Tuote vastaa suojaluokkaa II. Siinä on vahvistettu eristys, eikä se siksi tarvitse suojamaadoitusta. 1. VIRRAN TARKASTUS: Varmista, ettei käyttämäsi laite tarvitse enempää virtaa (mA) kuin mitä tämä verkkolaite pystyy tuottamaan (katso kyseisen sähkölaitteen tai sen alkuperäisen verkkolaitteen ohjetta tai tyyppikilpeä).
TEKNISET TIEDOT APS300 lähtöjännite (V) nykyinen (A) 3 0,6 4,5 5 APS600 teho (W) nykyinen (A) 1,8 0,6 0,6 2,7 0,6 0,6 3,0 0,6 6 0,6 3,6 0,6 7,5 0,45 3,38 APS1000 APS1500 APS2250L teho (W) nykyinen (A) teho (W) nykyinen (A) teho (W) 1,8 1,0 3,0 1,5 4,5 2,7 1,0 4,5 1,5 6,75 3,0 1,0 5,0 1,5 3,6 1,0 6,0 1,5 0,6 4,5 1,0 7,5 1,5 nykyinen (A) teho (W) 7,5 2,25 11,25 9,0 2,25 13,5 11,25 2,25 16,88 9 0,4 3,6 0,6 5,4 1,0 9,0 1,5 13,5 2,25 20,2
HÄVITTÄMINEN BRUKSANVISNING Hävitä käyttöikänsä päähän tullut tuote lakisääteisten määräysten mukaisesti. Yliviivatun jäteastian kuva tarkoittaa, että EU:ssa sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Vie tuote kuntasi keräyspisteeseen tai käänny tuotteen sinulle myyneen jälleenmyyjän puoleen. Kjære kunde Takk for at du valgte et produkt fra ANSMANN. Ved hjelp av bruksanvisningen kan du dra nytte av funksjonene som ditt nye apparat gir deg.
før du tar sistnevnte i bruk. Sjekk at utgangsstrømmen (mA) dvs. ytelsen (W) til strømadapteren er lik eller høyere enn apparatet som skal forsynes med strøm. Forsikre deg om at den riktige utgangsspenningen er stilt inn og at du bruker en passende plugg med riktig polaritet før du tar i bruk strømadapteren. Hold barn unna produktet og emballasjen. Produktet er ikke noe leketøy. Pass på at barn ikke leker med dette produktet.
BETJENING ANSVARSFRASKRIVELSE 1. SJEKK STRØMMEN: Forsikre deg om at apparatet som skal brukes ikke trenger mer strøm (mA) enn strømadapteren kan levere (se bruksanvisningen eller typeskiltet til forbrukeren som skal forsynes med strøm eller dens originale strømadapter). FORSIKTIG: Dersom det oppstår overbelastning kan strømadapteren bli ødelagt. Informasjon som gis i denne bruksanvisningen kan endres uten forutgående varsel.
TEKNISKE DATA APS300 APS600 APS1000 strøm (A) makt (W) strøm (A) makt (W) strøm (A) 3 0,6 1,8 0,6 1,8 4,5 0,6 2,7 0,6 2,7 utgangsspenning (V) APS1500 APS2250L makt (W) strøm (A) 1,0 3,0 1,5 4,5 1,0 4,5 1,5 6,75 makt (W) strøm (A) makt (W) 11,25 5 0,6 3,0 0,6 3,0 1,0 5,0 1,5 7,5 2,25 6 0,6 3,6 0,6 3,6 1,0 6,0 1,5 9,0 2,25 13,5 7,5 0,45 3,38 0,6 4,5 1,0 7,5 1,5 11,25 2,25 16,88 9 0,4 3,6 0,6 5,4 1,0 9,0 1,5 13,5 2,25 20,25 12 0,3
ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.