MODE D'EMPLOI Modèles de la série 1907 / 1913 / 2007 / 2013 / 54.30 Version 05/2015 J.G. ANSCHÜTZ GmbH & Co. KG · Jagd- und Sportwaffenfabrik · Daimlerstrasse 12, D-89079 Ulm/Germany · Postfach 1128, D-89001 Ulm/Germany · www.anschuetz-sport.
Sommaire 1 Modules / description............................................ 4 11 Verrouillage / déverrouillage.......................... 13 2 Introduction............................................................. 5 11.1 Verrouillage.........................................................13 11.2 Déverrouillage......................................................14 3 Symboles et pictogrammes................................ 5 12 Extraction / mise en place de la culasse...... 14 3.1 3.
18 Entretien / nettoyage.......................................... 24 18.1 18.2 18.3 18.4 18.5 18.6 Généralités...........................................................24 Nettoyage du canon.............................................26 Fréquence d'entretien............................................26 Entretien de la chambre du canon..........................27 Entretien de la détente...........................................27 Entretien des accessoires optiques de visée.............27 19 Dépannage..
1 Modules/description [1] [2] [11] [3] [10] [4] [9] [8] [7] [6] Fig.
2 Introduction 3 Symboles et pictogrammes Chers amis, Les symboles et pictogrammes suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation afin d'attirer votre attention sur des informations générales et des consignes de sécurité : Nous vous remercions d'avoir choisi un produit ANSCHÜTZ. Qu'il s'agisse de tireurs d'élite, de participants aux jeux olympiques ou aux championnats du monde et d'Europe, les succès remportés par les sportifs qui utilisent des armes ANSCHÜTZ ne se comptent plus.
4 Maniement de base des armes à feu II L'utilisation de toute arme est exclusivement permise aux fins prévues par la loi. II Les propriétaires d'armes doivent garantir à tout moment, et particulièrement en leur absence, que leurs armes sont toujours hors de portée des enfants et de toute autre personne non autorisée. Les armes à feu sont des objets dangereux. Leur détention et leur utilisation requièrent des précautions particulières.
4.2 Lors du tir II Manipulez toujours votre arme comme si elle était chargée. II Ne saisissez jamais une arme par la détente. AVERTISSEMENT ! II Les stands de tir doivent être suffisamment ventilés et aérés. Danger mortel et risques de dommages matériels ! II Tout stand de tir doit disposer d'un pare-balles parfaitement sûr et bien visible. Ne dirigez pas la bouche de l'arme vers des personnes ou des objets.
4.3 5 Réglementations Lors de l'entretien II Avant et après l'utilisation de l'arme, ainsi qu'avant toute intervention d'entretien ou de nettoyage, assurez-vous que l'arme est bien déchargée. 4.4 INDICATION ! La législation, les directives et les dispositions en vigueur dans chaque pays, ainsi que les règles de sécurité des fédérations sportives et de chasse doivent être respectées. Lors du transport II Toute arme doit être transportée déchargée, dans une mallette fermée à clé.
7 Responsabilité 8 Montage et fixation du mécanisme INDICATION ! ANSCHÜTZ décline toute responsabilité et ne fera droit à aucune demande de dommages et intérêts pour tout dommage dû : yy yy yy yy yy yy yy yy Pour quelques modèles, la crosse et le mécanisme sont emballés séparément par mesure de précaution. Ils doivent donc être assemblés.
XX Engagez toutes les vis de fixation du mécanisme [a] puis serrez-les pas à pas alternativement et régulièrement (serrez tout d'abord légèrement toutes les vis, serrez ensuite à fond les vis à l'avant puis celles à l'arrière (en direction de la bouche)). INDICATION ! Après le premier montage du mécanisme, le bois de la crosse peut jouer.
9 Fixation du canon 10 Chargement / déchargement PRUDENCE ! 10.1 Chargement XX Ouvrez la culasse [2] (en tirant dans le sens de la flèche jusqu'à l'arrêt). Les vis de fixation du canon ne doivent pas être desserrées pour les fusils de la série de modèles 20 ! Si un changement de canon devait être nécessaire, seul ANSCHÜTZ est autorisé à le faire. En cas d'endommagement de la cire de sécurité, toute responsabilité et toute garantie échoient. [2] Fig.
10.2 Déchargement XX Fermez la culasse [2] (en poussant dans le sens de la flèche jusqu'à l'arrêt et en abaissant le levier de la culasse). XX Ouvrez la culasse [2] (en levant le levier de la culasse dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et en le tirant vers l'arrière dans la direction de la flèche). [2] [2] [9] Fig. 4 Fermeture de la culasse 99 L'arme est à présent prête (chargée et armée) pour le tir. Fig.
11 Verrouillage / déverrouillage XX Fermez la culasse [2] (en poussant dans le sens de la flèche jusqu'à l'arrêt et en abaissant le levier de la culasse). INDICATION ! Les armes ne peuvent être verrouillées/déverrouillées que lorsqu'elles sont armées. La procédure générale de « déverrouillage/verrouillage » est décrite ci-dessous. [2] 11.1 Verrouillage XX Poussez le levier de sécurité [x] vers l'arrière (dans le sens de la flèche), de manière à ce que la lettre « S » soit visible. [9] Fig.
12 Extraction / mise en place de la culasse 11.2 Déverrouillage XX Poussez le levier de sécurité [x] vers l'avant (dans le sens de la flèche), de manière à ce que la lettre « F » soit visible. 12.1 Extraction XX Appuyez sur le levier de déblocage de la culasse [z] et, en même temps, extrayez la culasse [2] du boîtier de culasse [3]. [z] [x] Fig. 8 Levier de sécurité en position « Prêt pour le tir » 99 La carabine est armée et déverrouillée. Fig.
13 Démontage / remontage de la culasse 12.2 Mise en place XX Serrez la culasse [2] (voir chapitre 13.2). 13.1 Démontage de la culasse XX Introduisez la culasse 2 (la rainure de guidage indique vers le bas) dans le boîtier de culasse 3 jusqu'à l'arrêt tout en maintenant le levier de déblocage de la culasse (z) enfoncé. XX Extrayez la culasse [2] (voir chapitre 12.1).
13.2 Montage de la culasse 99 Il est ensuite possible d'extraire du percuteur [f] par l'avant le ressort avant avec le ressort de compression. XX Sur le percuteur [f], faites d'abord glisser le ressort de compression du percuteur [b] puis le ressort avant. XX Extrayez le percuteur avec le ressort de compression [f]. XX Déplacez vers l'arrière le ressort avant jusqu'à l'arrêt et orientez-le légèrement vers la droite ou la gauche (1/4 de tour environ). Faites-le ensuite s'enclencher.
14 Détente AVERTISSEMENT ! [8] Danger de mort ! Danger de mort lorsque l'arme est chargée. hh Avant d'effectuer tout réglage, assurez-vous que l'arme est bien déchargée. [7] PRUDENCE ! Dommages matériels ! Risque d'endommagement de la détente durant son remplacement si la culasse n'est pas ouverte. hh Ouvrez la culasse avant de remplacer la détente. [6] [1] [2] [3] [4] [5] Fig.
3 Degré d'engagement de la gâchette INDICATION ! Le degré d'engagement de la gâchette désigne la course entre la bossette et le déclenchement de la détente. Pour déplacer la came de la détente, vous devez disposer d'une clé Allen de 2 mm et éventuellement d'une pince. yy yy AVERTISSEMENT ! Danger de mort ! Pour desserrer la vis de fixation, tournez-la dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour resserrer la vis de fixation, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
Si le degré d'engagement de la gâchette est trop élevé : 4 Pré-course (uniquement pour les détentes à bossette) La course entre la bossette et le déclenchement de la détente est trop courte. XX Après avoir armé la carabine et actionné la détente, tournez pas à pas la vis de réglage [2] dans le sens des aiguilles d'une montre (env. 1/8 de tour chaque fois). La pré-course est la course effectuée par la queue de détente pour aller de la position zéro à la bossette.
5 Arrêt de la détente 7 Transformation d'une détente à bossette en détente directe L'arrêt de la détente désigne la course entre la bossette et l'arrêt de la queue de détente. Réglage : yy Dévissez la vis de pré-course [1] en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la longueur de la pré-course soit maximale. yy Armez la carabine. yy Tournez la vis de réglage [2] (bossette) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la détente se déclenche.
8 Transformation d'une détente directe en détente à bossette La détente n'accroche pas le percuteur : yy yy yy Tournez la vis de réglage [4] (arrêt de la détente) d'environ 2 tours 1/2 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour régler l'arrêt de la détente au maximum. yy Déverrouillez la détente et armez la carabine. yy Tournez la vis [2] d'environ 2 tours 1/2 dans le sens des aiguilles d'une montre. 99 La bossette est maintenant perceptible.
16 Réglages de la crosse 16.2 Réglage de l'appuie-joue Precise XX Le réglage grossier de l'appuie-joue s'effectue en actionnant le bouton [D1]. 16.1 Réglage de la poignée Precise XX Le réglage fin de l'appuie-joue s'effectue à l'aide de la molette [G1]. Après avoir desserré la vis de fixation du manche [a] + [c], la poignée de la carabine peut être tourné et pivoté dans toutes les directions en ajustant les vis de réglage [b]. Il peut être également déplacé sur la longueur.
16.4 Crochet de plaque de couche 16.3 Réglage du crochet de plaque de couche XX Pour le réglage longitudinal, desserrez la vis de blocage [C1] à la main dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la pièce de serrage placée en contrebas libère les bagues de serrage [1] et [2]. Grâce à l'auget avec guidage précis de colonne, le crochet de plaque de couche [11] peut être réglé en continu dans le sens de la longueur et permet ainsi l'adaptation individuelle de la crosse.
17 Accessoires optiques de visée / dioptre (en option) 18 Entretien / nettoyage 18.1 Généralités INDICATION ! Pour les instructions d'utilisation et d'entretien, reportez-vous à la documentation des fabricants respectifs. AVERTISSEMENT ! Danger de mort ! Danger de mort lorsque l'arme est chargée. hh Avant d'utiliser une arme et avant toute intervention d'entretien ou de nettoyage, vérifiez que cette arme n'est pas chargée. 17.
INDICATION ! PRUDENCE ! Soyez toujours attentif aux éventuelles modifications et aux éventuels dommages auxquels l'arme a pu être exposée. En cas de modification ou de dommage, faites immédiatement vérifier l'arme par un armurier agréé ou expédiez-la à ANSCHÜTZ. Après chaque utilisation de l'arme, appliquez une fine couche de lubrifiant sur les pièces en acier et nettoyez minutieusement le canon.
18.2 Nettoyage du canon 18.3 Fréquence d'entretien Si le canon n'est pas trop encrassé, il peut être nettoyé au moyen d'une brosse en plastique. XX Lubrifiez légèrement la brosse et introduisez-la dans le canon du côté de la chambre à cartouche à l'aide d'une baguette nettoyée. INDICATION ! L'entretien de la crosse peut être effectué avec un produit de nettoyage spécial. Avant le tir : yy Déshuilez soigneusement la carabine.
yy yy yy 18.5 Entretien de la détente Passez la mèche de nettoyage sèche plusieurs fois à travers le canon jusqu'à ce que la mèche ne présente plus aucune impureté notable. Frottez la carabine (crosse comprise) avec un chiffon huileux. Confiez la carabine à un armurier/magasin spécialisé en vue de son inspection. yy Maintenez la détente sèche et à l'abri de la poussière (les gâchettes ont été pourvues d'une graisse longue durée par ANSCHÜTZ).
19 Dépannage 21 Mise au rebut La mise au rebut de votre arme doit être confiée à un revendeur spécialisé/armurier (les justificatifs devront être présentés sur demande). AVERTISSEMENT ! En cas de dysfonctionnement (par exemple non-déclenchement du tir, etc.), déchargez l'arme, verrouillez-la et faites-la immédiatement vérifier par un vendeur spécialisé/armurier ou expédiez-la à ANSCHÜTZ.
23 Performance de tir 24 Carte de garantie La précision de tir d'un fusil dépend de nombreux facteurs. L'un des facteurs les plus importants est de ce point de vue la munition. Tous les canons ne tirent pas aussi bien avec tous les types de munitions; des différences importantes de performance peuvent intervenir. Les organes de visée sont tout aussi importants. C'est la raison pour laquelle seuls des organes de visée ANSCHÜTZ devraient être utilisés. La munition doit en outre être adaptée à votre fusil.