MODE D'EMPLOI Modèles de la série 1400 / 1500 / 64 Version 03/2015
Sommaire 1 Modules / description............................................ 4 11 Verrouillage / déverrouillage.......................... 13 2 Introduction............................................................. 5 11.1 Verrouillage.........................................................13 11.2 Déverrouillage......................................................14 3 Symboles et pictogrammes................................ 5 12 Remplissage du chargeur................................ 14 3.1 3.
20 Recyclage................................................................ 25 21 Divers....................................................................... 25 22 Performance de tir.............................................. 26 23 Carte de garantie................................................
1 Modules / description [1] [13] [2] [3] [4] [12] [5] [11] [6] [7] [10] [9] [8] Fig.
2 Introduction 3 Symboles et pictogrammes Chers amis chasseurs, Les symboles et pictogrammes suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation afin d'attirer votre attention sur des informations générales et des consignes de sécurité : Il est important que vous puissiez compter sur les qualités de votre arme. 3.1 Vous devez notamment pouvoir vous fier à sa précision et à la régularité de ses performances de tir.
4 Maniement de base des armes à feu II L'utilisation de toute arme est exclusivement permise aux fins prévues par la loi. II Les propriétaires d'armes doivent garantir à tout moment, et particulièrement en leur absence, que leurs armes sont toujours hors de portée des enfants et de toute autre personne non autorisée. Les armes à feu sont des objets dangereux. Leur détention et leur utilisation requièrent des précautions particulières.
4.2 Lors du tir II Manipulez toujours votre arme comme si elle était chargée. II Ne saisissez jamais une arme par la détente. AVERTISSEMENT ! II Les stands de tir doivent être suffisamment ventilés et aérés. Danger mortel et risques de dommages matériels ! II Tout stand de tir doit disposer d'un pare-balles parfaitement sûr et bien visible. Ne dirigez pas la bouche de l'arme vers des personnes ou des objets.
4.3 5 Réglementations Lors de l'entretien II Avant et après l'utilisation de l'arme, ainsi qu'avant toute intervention d'entretien ou de nettoyage, assurez-vous que l'arme est bien déchargée. 4.4 INDICATION ! La législation, les directives et les dispositions en vigueur dans chaque pays, ainsi que les règles de sécurité des fédérations sportives et de chasse doivent être respectées. Lors du transport II Toute arme doit être transportée déchargée, dans une mallette fermée à clé.
7 Responsabilité 8 Montage et fixation du mécanisme INDICATION ! ANSCHÜTZ décline toute responsabilité et ne fera droit à aucune demande de dommages et intérêts pour tout dommage dû : yy yy yy yy yy yy yy yy Par mesure de précaution, la crosse et le mécanisme sont emballés séparément. Ils doivent donc être assemblés.
AVERTISSEMENT ! [12] [7] Danger de mort ! Risque de tir involontaire si l'arme est chargée et non verrouillée. hh Dirigez la bouche de l'arme de manière à ce qu'elle ne présente aucun danger. hh Verrouillez toujours l'arme après l'avoir chargée. INDICATION ! [a] Après le premier montage du mécanisme [7], le bois de la crosse peut jouer.
9 Fixation du canon 10 Chargement / déchargement PRUDENCE ! 10.1 Chargement XX Ouvrez la culasse [2] (en tirant dans le sens de la flèche jusqu'à l'arrêt). La fixation du boîtier de culasse et du canon ne doit pas être modifiée ! Si un changement de canon devait être nécessaire, seul ANSCHÜTZ est autorisé à le faire. En cas d'endommagement de l'assemblage de goujons, toute responsabilité et toute garantie échoient. [3] [2] Fig.
10.2 Déchargement XX Fermez la culasse [2] (en poussant dans le sens de la flèche jusqu'à l'arrêt) rabaissez le levier d'armement [3]. XX Ouvrez la culasse [2] (en levant le levier de la culasse dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et en le tirant vers l'arrière dans la direction de la flèche). [3] [2] [3] [2] Fig. 4 Fermeture de la culasse 99 L'arme est à présent prête (chargée et armée) pour le tir. Fig.
11 Verrouillage / déverrouillage XX Fermez la culasse [2] (en poussant dans le sens de la flèche jusqu'à l'arrêt) rabaissez le levier d'armement [3]. INDICATION ! [3] Les armes ne peuvent être verrouillées/déverrouillées que lorsqu'elles sont armées. La procédure générale de « déverrouillage/verrouillage » est décrite ci-dessous. [2] 11.1 Verrouillage XX Poussez le levier de sécurité [x] vers l'arrière (dans le sens de la flèche) (le point rouge n'est pas visible). Fig.
12 Remplissage du chargeur 11.2 Déverrouillage XX Poussez le levier de sécurité [x] vers l'avant (dans le sens de la flèche) (le point rouge est visible). XX Poussez sur le levier de déblocage du chargeur [9] vers l'avant (dans le sens de la flèche). PRUDENCE ! Dommages matériels ! Après le déverrouillage, le chargeur peut tomber tout seul de son logement. hh Soutenez le chargeur avec une main lorsque vous le déverrouillez.
13 Extraction / mise en place de la culasse XX Insérez les cartouches, corps vers l'avant, entre les rainures latérales du chargeur [8]. 13.1 Extraction AVERTISSEMENT ! XX Déplacez le levier de déblocage de la culasse [z] vers l'avant (dans le sens de la flèche), actionnez la détente [10] et extrayez en même temps la culasse [2] du boîtier de culasse [5]. Danger de mort ! Utilisation d'un calibre erroné. hh Utilisez uniquement des munitions du calibre indiqué sur le canon. [z] Fig.
14 Démontage / remontage de la culasse 13.2 Mise en place XX Armez la culasse [2] (voir chapitre 14.2). XX Insérez la culasse [2] dans le boîtier de culasse [5] (la rainure de guidage indique vers le bas) tout en tirant sur la détente [10] et poussez sur la culasse [2] (dans le sens de la flèche) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. [5] [2] [a] [b] [c] Fig. 14 Culasse [10] 14.1 Désarmement de la culasse Fig. 13 Mise en place de la culasse 99 La culasse est en place.
14.2 Démontage de la culasse XX Retirez le percuteur [x] et le ressort de verrouillage [y]. XX Orientez la tête de la culasse [a] sur un angle de 90° env. [x] [y] [a] Fig.17 Retrait du percuteur et du ressort en spirale [b] XX Pour remonter l'ensemble, procédez de la même façon, mais dans le sens inverse. Fig. 15 Démontage de la culasse INDICATION ! XX Tirez la tête de la culasse [a] par le verrouillage de la partie centrale de la culasse [b].
15 Détente PRUDENCE ! Dommages matériels ! Risque d'endommagement de la détente durant son remplacement si la culasse n'est pas ouverte. hh Ouvrez la culasse avant de remplacer la détente. 1 Poids de la détente [1] [2] Réglage du poids de la détente à l'aide de la vis de réglage du poids de la détente [3] : yy Pour augmenter (+) le poids de la détente, tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre.
2 Degré d'engagement de la gâchette Si le degré d'engagement de la gâchette est trop élevé : 2.1 Avec la détente à bossette La course entre la bossette et le déclenchement de la détente est trop courte. XX Après avoir armé la carabine et actionné la détente, tournez pas à pas la vis de réglage du degré d'engagement de la gâchette [2] dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (d'environ 1/8 de tour chaque fois).
3 Dysfonctionnement de la détente après réglage 2.2 Réglage du degré optimal d'engagement de la gâchette avec une détente directe à l'aide de la vis de réglage du degré d'engagement de la gâchette [2] : En cas de dysfonctionnement de la détente après réglage, procédez comme suit : XX Contrôlez le fonctionnement de la détente après chaque modification. XX Armez la détente.
16 Appuie-joue 17 Entretien / nettoyage 16.1 Démontage de l'appuie-joue 17.1 Généralités XX Desserrez la vis de blocage [x]. AVERTISSEMENT ! XX Retirez l'appuie-joue [1] du support. Danger de mort ! XX Sa remise en place s'effectue de la même façon, mais dans le sens inverse Danger de mort lorsque l'arme est chargée. hh Avant d'utiliser une arme et avant toute intervention d'entretien ou de nettoyage, vérifiez que cette arme n'est pas chargée. 16.
INDICATION ! PRUDENCE ! Soyez toujours attentif aux éventuelles modifications et aux éventuels dommages auxquels l'arme a pu être exposée. En cas de modification ou de dommage, faites immédiatement vérifier l'arme par un armurier agréé ou expédiez-la à ANSCHÜTZ. Après chaque utilisation de l'arme, appliquez une fine couche de lubrifiant sur les pièces en acier et nettoyez minutieusement le canon.
17.3 Fréquence d'entretien 17.2 Nettoyage du canon Si le canon n'est pas trop encrassé, il peut être nettoyé au moyen d'une brosse en plastique. XX Lubrifiez légèrement la brosse et introduisez-la dans le canon du côté de la chambre à cartouche à l'aide d'une baguette nettoyée. INDICATION ! L'entretien de la crosse peut être effectué avec un produit de nettoyage spécial. Avant le tir : yy Déshuilez soigneusement la carabine.
yy yy yy 18 Dépannage Passez la mèche de nettoyage sèche plusieurs fois à travers le canon jusqu'à ce que la mèche ne présente plus aucune impureté notable. Frottez la carabine (crosse comprise) avec un chiffon huileux. Confiez la carabine à un armurier/magasin spécialisé en vue de son inspection. AVERTISSEMENT ! En cas de dysfonctionnement (par exemple non-déclenchement du tir, etc.
20 Mise au rebut 21 Divers La mise au rebut de votre arme doit être confiée à un revendeur spécialisé/armurier (les justificatifs devront être présentés sur demande). Des informations complémentaires sont disponibles sur notre site Internet : www.anschuetz-sport.com. Si vous souhaitez être informé des nouveautés concernant ce modèle et tous les autres produits ANSCHÜTZ, n'hésitez pas à vous abonner gratuitement à notre lettre d'information.
22 Performance de tir 23 Carte de garantie La précision de tir d'un fusil dépend de nombreux facteurs. Un des facteurs les plus importants est de ce point de vue la munition. Tous les canons ne tirent pas aussi bien avec tous les types de munitions ; des différences importantes de performance peuvent intervenir. L'optique de visée et son montage sont tout aussi importants.