User Guide

10 11 12
NO: Kontinuerlig blått
Blinker blått
Innkommende anrop
I en samtale
PL: Ciągłe światło niebieskie
Pulsowanie na niebiesko
Połączenie przychodzące
Połączenie w toku
PT: Azul permanente
Azul intermitente
Chamada recebida
Em uma chamada
RU:
Светится синим
Мигает синим
Входящий звонок
Во время звонка
SV: Fast blått ljus
Blinkande blått ljus
Inkommande samtal
Vid ett samtal
TR: Sabit mavi
Yanıp sönen mavi
Gelen arama
Bir aramada
JP:
青色の点灯
青色で点滅
着信
通話中
KO:
󽁻󻓯󻸸󼒫󻗋󾖴󺨳󻻼󾖴󼲋󼜿
󽁻󻓯󻸸󼒫󻗋󾖴󺯋󻦄󼓳
󻾇󼁏󾖴󼕳󽏃
󼼤󽏃󾖴󼚀
简中
:
蓝灯常亮
蓝灯闪烁
来电
通话中
繁中
:
恆亮藍燈
閃爍藍燈
來電
通話中
 AR



 HE



< 10%
ON
OFF
PAIRING
CONNECTED
R
1s
1s
1s
Once every 20 seconds
NL: x1: Druk één keer x2: Twee keer drukken
x3: Drie keer drukken
2 s: twee seconden ingedrukt houden
:Eén keer draaien
:Continu draaien
NO: x1: Trykk én gang x2: Trykk to ganger
x3: Trykk tre ganger
2s: Hold inne i 2 sekunder
: Rotér én gang
: Rotér kontinuerlig
PL: x1: Naciśnij raz x2: Naciśnij dwukrotnie
x3: Naciśnij trzykrotnie
2s: Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy
: Obróć raz
: Obracaj w sposób ciągły
PT: x1: Pressione uma vez x2: Pressione duas vezes
x3: Pressione três vezes
2s: Pressione e mantenha pressionado por dois segundos
: Gire uma vez
: Gire continuamente
RU:
1 раз: нажмите один раз 2 раза: нажмите дважды
3 раза: нажмите трижды
2 с: нажмите и удерживайте 2 секунды
: Повернуть один раз
: Непрерывно вращать
SV: 1×: Tryck en gång 2×: Tryck två gånger
3×: Tryck tre gånger
2sek: Håll den intryckt i två sekunder
:Rotera en gång
:Rotera kontinuerligt
TR: x1: Bir kez basın x2: İki kez basın
x3: Üç kez basın
2 saniye: 2 saniye süreyle basılı tutun
: Bir kere çevirin
: Sürekli çevirin
JP:
x1:1 回押す x2:2 回押す
x3:3 回押す
2s:2 秒間長押し
:1 回回転
: 連続回転
KO:
󽋋󾖴󻧷󾖴󺽳󻛣󺮟 󻆿󾖴󻧷󾖴󺽳󻛣󺮟
󻺧󾖴󻧷󾖴󺽳󻛣󺮟
 󼩷  󼩷󺥳󾖴󺮧󺧻󾖴󺽳󻛣󺮟
󽋋󾖴󻧷󾖴󽏻󼕳
 󺨳󻻼󾖴󽏻󼕳
简中
:
x1:按一次 x2:按两次
x3:按三次
2 秒:按住 2 秒钟
: 旋转一次
: 连续旋转
繁中
:
x1:按一下 x2:按兩下
x3:按三下
2s:按住約 2 秒
: 旋轉一次
: 連續旋轉
x21 AR
x3
2s

 
x2x1 :HE
x3
22


CS: x1: Stiskněte jedenkrát x2: Stiskněte dvakrát
x3: Stiskněte třikrát
2s: Stiskněte apodržte 2sekundy
: Otočit jednou
: Otáčet nepřetržitě
DA: x1: Tryk én gang x2: Tryk to gange
x3: Tryk tre gange
2 sek.: Tryk og hold i 2 sekunder
: Drej én gang
: Drej kontinuerligt
DE: x1: Einmal drücken x2: Zweimal drücken
x3: Dreimal drücken
2Sek: 2Sekunden lang gedrückt halten
: Einmal drehen
: Kontinuierlich drehen
ES: x1: Pulsar 1 vez x2: Pulsar 2 veces
x3: Pulsar 3 veces
2s: Mantener pulsado durante 2segundos
: Rotar una vez
: Rotar continuamente
FI: x1: Paina kerran x2: Paina kahdesti
x3: Paina kolme kertaa
2s: Pidä painettuna kahden sekunnin ajan
: Kierrä kerran
: Kierrä jatkuvasti
FR: x1: Appuyer une fois x2: Appuyer deux fois
x3: Appuyer trois fois
2s: Maintenir appuyé pendant 2secondes
: Tourner une fois
: Tourner en continu
IT: x1: Premi una volta x2: Premi due volte
x3: Premi tre volte
2s: Tieni premuto per 2 secondi
: Ruota una volta
: Ruota continuamente
CS: Svítí modře
Bliká modře
Příchozí hovor
Během hovoru
DA: Konstant blå
Blinker blåt
Indgående opkald
Har et opkald
DE: Dauerhaft blau
Blinkt blau
Eingehender Anruf
Während eines aktiven Anrufs
ES: Azul fijo
Azul intermitente
Llamada entrante
En una llamada
FI: Palaa sinisenä
Vilkkuu sinisenä
Saapuva puhelu
Puhelun aikana
FR: Bleu fixe
Bleu clignotant
Appel entrant
Lors d'un appel
IT: Blu fisso
Blu lampeggiante
Chiamata in arrivo
Chiamata in corso
NL: Constant blauw
Knippert blauw
Oproe
In gesprek
CS: Když zařízení PowerConf H700 sundáte zuší, přehrávání se do 2sekund automaticky pozastaví aANC atransparentní režim se ukončí do 10sekund. Na příchozí hovor můžete reagovat nasazením sluchátek smikrofonem. Vaplikaci AnkerWork můžete
také povolit automatické přehrávání při nasazení.
DA: Når du tager PowerConf H700 af, sættes afspilningen automatisk på pause inden for 2 sekunder, og støjbegrænsning (ANC) og transparenstilstand deaktiveres inden for 10 sekunder. Du kan tage headsettet på for at besvare et indgående opkald. Du kan
også aktivere den funktion, der automatisk starter afspilning, når headsettet bæres, i AnkerWork-appen.
DE: Wenn Sie PowerConf H700 abnehmen, wird die Wiedergabe innerhalb von 2 Sekunden automatisch angehalten und ANC und Transparenz werden innerhalb von 10 Sekunden ausgeschaltet. Sie können das Headset aufsetzen, um einen eingehenden
Anruf anzunehmen. Sie können die Funktion für die automatische Wiedergabe beim Tragen auch in der AnkerWork-App aktivieren.
ES: Cuando quite PowerConf H700, la reproducción se pausará automáticamente en 2 segundos y ANC y la transparencia se apagarán en 10 segundos. Puede ponerse el auricular para responder una llamada entrante. También puede activar la función de
reproducción automática al ponérselo en la aplicación AnkerWork.
FI: Kun otat PowerConf H700 -laitteen pois päältä, toisto keskeytyy automaattisesti kahden sekunnin kuluessa, ja ANC ja läpinäkyvyys sammuvat 10 sekunnin kuluessa. Voit vastata saapuvaan puheluun asettamalla kuulokkeen päähäsi. Voit myös ottaa
automaattisen toiston, kun käytössä -toiminnon käyttöön AnkerWork-sovelluksessa.
FR: Lorsque vous éteignez l’appareil PowerConf H700, la lecture se met en pause automatiquement dans les 2secondes, et l’ANC et la transparence s’éteignent dans les 10secondes. Vous pouvez mettre le casque pour répondre à un appel entrant. Vous
pouvez également activer la fonction de lecture automatique lors du port dans l’application AnkerWork.
IT: Quando rimuovi PowerConf H700, la riproduzione si interrompe automaticamente entro 2 secondi e ANC e trasparenza si disattivano entro 10 secondi. È possibile indossare le cuffie per rispondere a una chiamata in arrivo. Nell'app AnkerWork puoi
anche abilitare la funzione che consente la riproduzione automatica nel momento in cui indossi le cuffie.
NL: Wanneer u de PowerConf H700 uitschakelt, wordt het afspelen binnen 2 seconden automatisch gepauzeerd en worden ANC en transparantie binnen 10 seconden uitgeschakeld. U kunt de headset opzetten om een inkomende oproep te beantwoorden.
U kunt de autoplay bij het dragen-functie ook inschakelen in de AnkerWork-app.
NO: Når du tar av PowerConf H700, stopper avspillingen automatisk i løpet av 2 sekunder, og ANC og transparens slås av innen 10 sekunder. Du kan sette på deg headsettet for å svare på et innkommende anrop. Du kan også aktivere funksjonen for
automatisk avspilling ved bruk i AnkerWork-appen.
PL: Po zdjęciu PowerConf H700 odtwarzanie zostanie automatycznie wstrzymane w ciągu 2 sekund, a tryby ANC i transparentności zostaną wyłączone w ciągu 10 sekund. Możesz założyć zestaw słuchawkowy, aby odebrać połączenie przychodzące.
Możesz także włączyć funkcję autoodtwarzania podczas noszenia w aplikacji AnkerWork.
PT: Quando você tira o PowerConf H700, a reprodução será pausada automaticamente em dois segundos e o ANC e a transparência serão desativados em 10 segundos. Você pode colocar o fone de ouvido para atender a uma chamada. Você também pode
ativar a reprodução automática ao usar a função no aplicativo AnkerWork.
RU:
При снятии устройства PowerConf H700 воспроизведение автоматически приостанавливается в течение 2 секунд, а режим активного шумоподавления и режим открытых наушников отключаются в течение
10 секунд. Вы можете надеть гарнитуру, чтобы ответить на входящий звонок. Вы также можете включить функцию автоматического воспроизведения при надевании наушника в приложении AnkerWork.
SV: När du tar av dig PowerConf H700 pausas uppspelningen automatiskt inom 2sekunder. ANC och transparensläget stängs av inom 10sekunder. Du kan sätta på dig headsetet för att besvara ett inkommande samtal. Du kan även aktivera AnkerWork-
appens funktion för automatisk uppspelning vid användning av headsetet.
TR: PowerConf H700'ü çıkardığınızda, oynatma 2 saniye içinde otomatik olarak duraklar ve 10 saniye içinde ANC ve geçirgenlik modu kapanır. Gelen bir aramayı cevaplamak için kulaklığı takabilirsiniz. AnkerWork uygulamasında giyerken otomatik oynatma
işlevini de etkinleştirebilirsiniz.
JP:
PowerConf H700 を外すと、再生は 2 秒以内に自動的に一時停止し、ANC と外音 取り込みモードは 10 秒以内にオフになります。ヘッドホンを装着した状態で、着信に応答することができます。また、AnkerWork アプリで自動再生
機能を有効にすることもできます。
KO:
 󼒳󾖴󻨆󼒫󻟣 󼩷󾖴󼓣󺸣󼌿󾖴󼔛󻹌󼓣󾖴󼓿󻅈󼒫󻗋󾖴󼓫󼁋󾖴󼚀󼜯󻆇󺩏 󼩷󾖴󼓣󺸣󼌿󻥾󾖴󼾛󻟴󻄳󺥯󾖴󺰫󼝀󻀷󻁓 󽍓󻉋󻺺󼒳󾖴󼦘󼐘󽋇󼍛󾖴󺧧󻖓󼎓󻀃󾖴󼕳󽏃󻛫󾖴󻦊󼒳󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓 󼋠󼌿󻺋󾖴󼦘󼐘󾖴󼁋󾖴󼓿󻅈󾖴󼔛󻹌󾖴󺮟󻀔󼒳󾖴󽏋󻺠󽏃󽋏󾖴󻾇󻄳󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓
简中
:
取下 PowerConf H700 时,2 秒内会自动暂停播放,ANC 和通透模式会在 10 秒内关闭,如有来电,戴上耳机即可接听。您可以在 AnkerWork 应用中启用佩戴时自动播放的功能。
繁中
:
取下 PowerConf H700 時,播放會在 2 秒內自動暫停,而且 ANC 及通透降噪模式會在 10 秒內關閉,您可以戴上耳機接聽來電。您還可以在 AnkerWork 應用程式中啟用穿戴時自動播放功能。
.AnkerWork

10ANC
PowerConf H700 AR
.AnkerWork10ANC2PowerConf H700 HE
CS: Sluchátka smikrofonem můžete ztlumit třemi způsoby: stisknutím tlačítka Ztlumit, posunutím sluchátka smikrofonem směrem od vás na 2sekundy nebo zvednutím mikrofonu.
DA: Du kan slå lyden fra på dit headset på tre måder: ved at trykke på lydløs-knappen, ved at flytte øretelefonen med boom-mikrofonen udad i 2 sekunder eller ved at løfte boom-mikrofonen.
DE: Es gibt drei Möglichkeiten, Ihr Headset stumm zu schalten: Sie können die Stummschalttaste drücken, die Hörmuschel mit dem Mikrofonarm 2 Sekunden lang nach außen bewegen oder den Mikrofonarm anheben.
ES: Hay tres formas de silenciar los auriculares: Presionando el botón de silencio, moviendo el auricular con el brazo del micrófono hacia afuera durante 2 segundos o levantando el brazo del micrófono.
FI: Kuulokkeen voi mykistää kolmella tavalla: painamalla mykistyspainiketta, siirtämällä kuuloketta mikrofonivarren kanssa ulospäin kahden sekunnin ajan, tai nostamalla mikrofonivartta.
FR: Il existe trois façons de sactiver le son de votre casque: en appuyant sur le bouton de sourdine, en déplaçant l’écouteur avec la perche du micro vers l’extérieur pendant 2secondes, ou en soulevant la perche du micro.
IT: Esistono tre modi per disattivare l'audio delle cuffie: Premendo il pulsante Mute, spostando la cuffia con l'asta del microfono verso l'esterno per 2 secondi o sollevando l'asta del microfono.
NL: Er zijn drie manieren om uw headset te dempen: Door op de mute-knop te drukken, door het oorstuk met de microfoonarm gedurende 2 seconden naar buiten te bewegen, of door de microfoonarm op te tillen.
NO: Det er tre måter å dempe lyden på headsettet på: Ved å trykke på dempeknappen, ved å flytte øretelefonen med mikrofonen utover i 2 sekunder, eller ved å løfte mikrofonen.
PL: Zestaw słuchawkowy można wyciszyć na trzy sposoby: naciskając przycisk wyciszenia, przekładając słuchawkę z wysięgnikiem mikrofonu na zewnątrz na 2 sekundy lub podnosząc wysięgnik mikrofonu.
PT: Existem três maneiras de silenciar o fone de ouvido: Pressionando o botão mudo, movendo o fone de ouvido com o boom do microfone para fora por dois segundos ou levantando o braço do microfone.
RU:
Есть три способа отключить звук в гарнитуре: 1. Нажмите кнопку отключения звука. 2. Переместите наушник вместе со штангой микрофона в направлении от себя на 2 секунды 3. Поднимите штангу микрофона.
SV: Det finns tre olika sätt att stänga av ljudet för ditt headset: genom att trycka på knappen för att stänga av ljudet, genom att flytta hörluren med mikrofonarmen utåt i 2sekunder eller genom att vrida upp mikrofonarmen.
TR: Kulaklığınızın sesini kapatmanın üç yolu vardır: Sessiz düğmesine basarak, mikrofon kolu ile kulaklığı 2 saniye boyunca dışarı doğru hareket ettirerek veya mikrofonu kaldırarak.
JP:
ヘッドホンをミュートするには、次の 3 つの方法があります。
1. ミュートボタンを押す
2. マイクブーム付きのイヤピースを 2 秒間外側に移動させる
3. マイクブームを持ち上げる
KO:
󽍓󻉋󻺺󼒯󾖴󻁓󼒻󾖴󻺧󾖴󺥯󼜯󾖴󻦘󻨄󼒫󻗋󾖴󼒻󻻻󺧟󽋏󾖴󻾇󾖴󼓷󼀤󻀷󻁓 󼒻󻻻󺧟󾖴󻧳󽀫󼒳󾖴󺽳󻛣󺧟󺸇 󻜷󼓣󼷛󾖴󻫿󼓣󾖴󼓷󻀃󾖴󼓣󼌣󽊫󼀓󻛫󾖴󻦃󺯔󼠬󼒫󻗋 󼩷󾖴󻅈󼊷󾖴󼐯󼜰󼓣󺧟󺸇 󻜷󼓣󼷛󾖴󻫿󼒳󾖴󻉓󼌣󼎛󻜛󻟣󾖴󻆘󻀷󻁓 
简中
:
耳机静音有三种方式:按下静音按钮;将麦克风杆一侧耳机抬起 2 秒钟;或抬起麦克风杆。
繁中
:
有三種方式可以將耳機靜音:按靜音按鈕、向外抬起附有麥克風桿的聽筒約 2 秒,或抬起麥克風桿。
 AR
2 HE
CS: Současně na dobu 5sekund přidržte tlačítko napájení stlačítkem otáčení, dokud LED kontrolka na mikrofonu
nezačne 5sekund blikat červeně.
DA: Tryk på tænd/sluk-knappen og rotationsknappen samtidigt i 5 sekunder, indtil LED-indikatoren på boom-
mikrofonen blinker rødt i 5 sekunder.
DE: Drücken Sie die Einschalttaste und die Rotationstaste gleichzeitig 5 Sekunden lang, bis die LED-Anzeige am
Mikrofonarm 5 Sekunden lang rot blinkt.
ES: Pulse el botón de encendido y el botón de rotación simultáneamente durante 5 segundos hasta que el indicador
LED en el brazo del micrófono parpadee en rojo durante 5 segundos.
FI: Paina virtapainiketta ja kiertopainiketta samanaikaisesti viiden sekunnin ajan, kunnes mikrofonivarren LED-
merkkivalo vilkkuu punaisena viiden sekunnin ajan.
FR: Appuyez simultanément sur le bouton d’alimentation et le bouton de rotation pendant 5secondes jusqu’à ce que le
voyant lumineux de la perche du micro clignote en rouge pendant 5secondes.
IT: Premi contemporaneamente il pulsante di accensione e il pulsante di rotazione per 5 secondi fino a quando
l'indicatore LED sull'asta del microfono lampeggia in rosso per 5 secondi.
NL: Houd de aan/uit-knop en de rotatieknop tegelijkertijd 5 seconden ingedrukt totdat de LED-indicator op de
microfoonarm 5 seconden rood knippert.
NO: Trykk på av/på-knappen og rotasjonsknappen samtidig i 5 sekunder til LED-indikatoren på mikrofonen blinker rødt i 5 sekunder.
PL: Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski zasilania i obrotu przez 5 sekund, aby czerwona kontrolka LED na
wysięgniku mikrofonu pulsowała przez 5 sekund.
PT: Pressione o botão liga/desliga e o botão de rotação simultaneamente por cinco segundos até que o indicador LED
no braço do microfone pisque em vermelho por 5 segundos.
RU:
Одновременно нажмите кнопку питания и кнопку поворота в течение 5 секунд, пока
светодиодный индикатор на штанге микрофона не замигает красным светом в течение 5 секунд.
SV: Tryck på strömbrytaren och rotationsknappen samtidigt i 5sekunder till dess att mikrofonens LED-indikator börjar
blinka rött i 5sekunder.
TR: Mikrofonun LED göstergesi 5 saniye boyunca kırmızı renkte yanıp sönene kadar güç düğmesini ve döndürme
düğmesini aynı anda 5 saniye boyunca basılı tutun.
JP:
電源ボタンと回転ボタンを同時に 5 秒間長押しします。マイクブームの LED インジケーターが 5 秒間赤色
に点滅したら、リセットが完了します。
KO:
󻜷󼓣󼷛󾖴󻫿󼓇󽇋󼁋󻉠󼓣 󼩷󺥳󾖴󻯗󺥳󻸸󼒫󻗋󾖴󺯋󻦄󼓫󾖴󻊻󺮻󼜯󾖴󼕳󼐿󾖴󻧳󽀫󺩫󾖴󽏻󼕳󾖴󻧳󽀫󼒳󾖴󻅈󼁋󼌿 󼩷󺥳󾖴󺽳󻛴󻀷󻁓 
简中
:
如要重置耳机,同时按下电源按钮和旋转按钮 5 秒钟,直到麦克风杆上的 LED 闪烁红灯 5 秒钟。
繁中
:
同時按下電源按鈕和旋轉按鈕約 5 秒,使麥克風桿的 LED 指示燈閃爍紅燈 5 秒鐘。
5LED
5 AR
55 HE
@anker_official
@anker_JP
@Anke Official
@Anker_JP
@Anker Deutschland
@Anker Japan
@Anker
For FAQs and more information, please visit:
www.ankerwork.com
Quick Start Guide
PowerConf H700
There are three ways to mute your headset: by pressing the mute button, by moving the earpiece with the mic boom outward for 2 seconds, or by lifting the mic boom.
Steady blue
Flashing blue
Press the power button and the rotation button simultaneously for 5 seconds until the LED
indicator on the mic boom flashes red for 5 seconds.
Model: A3510 51005003038 V01
1
2
3
x1
2s
R
5s
5s
L
R
MUTE
RESET
LED LIGHT GUIDE
x1
x2
x1
x1
x1
x1
x2
x3
ANC
Normal
Transparency
L
CONTROLS
WEARING DETECTION
x1: Press once x2: Press twice
x3: Press three times
2s: Press and hold for 2 seconds
: Rotate once
: Rotate continuously
Busy light
Voice Assistant
Answer/End a call
Reject a call
Kontrolka obsazení
Hlasový asistent
Přijmout/ukončit hovor
Zamítnout hovor
Optaget-lys
Stemmeassistent
Besvar/afslut et opkald
Afvis et opkald
Leuchte für Besetzt
Sprachsteuerung
Einen Anruf annehmen/beenden
Einen Anruf ablehnen
Luz de ocupado
Asistente de voz
Responder/Terminar una llamada
Rechazar una llamada
Varattu valo
Ääniavustaja
Vastaa puheluun / Katkaise puhelu
Hylkää puhelu
Voyant occupé
Assistant vocal
Répondre à un appel/raccrocher
Refuser un appel
Spia Occupato
Assistente vocale
Risposta/Fine di una chiamata
Rifiutare una chiamata
Druk licht
Spraakassistent
Een oproep beantwoorden of gesprek
beëindigen
Een oproep weigeren
Opptattlys
Talestyrt assistent
Besvar/avslutt et anrop
Avvis et anrop
When you take off PowerConf H700, the playback will auto-pause within 2 seconds, and ANC and transparency will turn off within 10 seconds. You can put on the headset to answer
an incoming call. You can also enable the autoplay on wearing function in the AnkerWork app.
x2
2s
R
service@anker.com
support.mea@anker.com (For Middle East and Africa Only)
support@anker.com ( 日本 )
+1 (800) 988 7973 (US) Mon-Fri 9:00 - 17:00 (PT)
+44 (0) 1604 936200 (UK) Mon-Fri 6:00 - 11:00 (GMT)
+49 (0) 69 9579 7960 (DE) Mon-Fri 6:00 - 11:00
03 4455 7823 (日本)月 - 金 9:00 - 17:00
+86 400 0550 036 (中国)周一至周五 9:00 - 17:30
+82-2-1670-7098 ( 한국 ) 월 ~ 금 10:00 - 17:00
+971 42463266 (Middle East & Africa) Sun-Thu 9:00 - 17:30 (GMT+4)
+971 8000320817 (UAE) Sun-Thu 9:00 - 17:30 (GMT+4)
+966 8008500030 (KSA) Sun-Thu 8:00 - 16:30 (GMT+3)
+965 22069086 (Kuwait) Sun-Thu 8:00 - 16:30 (GMT+3)
+20 8000000826 (Egypt) Sun-Thu 7:00 - 15:30 (GMT+2)
Input: 5V 0.75A
Charging time: 2 hours
Talk time: Up to 24 hours (ANC o󽗈)
Playtime (varies by volume level and contents): Up to 35 hours (Bluetooth and ANC o󽗈)
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
ANKER TECHNOLOGY (UK) LTD
Suite B, Fairgate House, 205 Kings Road, Tyseley, Birmingham, B11 2AA, United Kingdom
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Customer Service
Zákaznický servis | Kundeservice | Kundenservice | Atención al Cliente | Asiakaspalvelu | Service Client | Servizio ai
Clienti | Klantenservice | Kundeservice | Obsługa klienta | Serviço de Apoio ao Cliente |
Обслуживание
клиентов
|
Kundservice | Müşteri Hizmetleri |
カスタマーサポート
|
󺩏󺦌
󻺋󻮳󼀓
|
客服支持
|
客戶服務
|

18-month limited warranty
18měsíční omezená záruka | 18 måneders begrenset garanti | 18 Monate beschränkte Herstellergarantie | Garantía
limitada de 18 meses | 18 kuukauden rajoitettu takuu | Garantie limitée de 18 mois | Garanzia limitata 18 mesi | 18
maanden beperkte garantie | 18-måneders begrænset garanti | 18-miesięczna ograniczona gwarancja | 18 meses
de garantia limitada |
Ограниченная
гарантия
на
18
месяцев
| 18 månaders begränsad garanti | 18 aylık sınırlı
Garanti |
通常保証
18
ヶ月
(
延長あり
) | 18
󺦋󼑃
󼖋󽋋
󻩣󼜌
| 18
个月质保期
| 18
個月有限保固
|
18
18
Lifetime technical support
Doživotní technická podpora | Teknisk støtte i apparatets levetid | technischer Support | Asistencia técnica de por
vida | Elinikäinen tekninen tuki | Support technique à vie | Supporto tecnico a vita | Levenslang technisch support
| Teknisk support under produktets samlede levetid | Dożywotnie wsparcie techniczne | Suporte técnico ao longo
da vida útil do produto |
Техническая
поддержка
на
весь
срок
эксплуатации
| Teknisk support under hela
livslängden | Ömür Boyu Teknik Destek Hizmeti |
テクニカルサポート
|
󽄸󻹌
󺮟󻾏
󼜯󼐿
|
终身技术支持
|
永久技術支援
|

Our warranty is additional to the legal rights consumers have buying this product.
Naše záruka je dodatečná k zákonným právům zákazníků, kteří si zakoupili tento výrobek.
Vores garanti er ekstra ud over forbrugerens juridiske rettigheder ved at købe dette produkt.
Unsere Garantie gilt zusätzlich zu den gesetzlichen Ansprüchen, die Verbrauchern beim Erwerb dieses Produkts
zustehen.
Nuestra garantía es adicional a los derechos legales de los consumidores asociados a la compra este producto.
Takuumme on lisäys niihin laillisiin oikeuksiin, jotka kuluttajilla on ostaessaan tämän tuotteen.
Notre garantie s'ajoute aux droits légaux que les consommateurs disposent à l'achat de ce produit.
La nostra garanzia si aggiunge ai diritti giuridici di cui dispongono i consumatori che scelgono di acquistare questo
prodotto.
Onze garantie is een aanvulling op de wettelijke rechten die consumenten hebben wanneer ze dit product hebben
aangeschaft.
Garantien vår er i tilegg ril de juridiske rettighetene som forbrukerne har når de kjøper dette produktet.
Nasza gwarancja stanowi uzupełnienie praw ustawowych przysługujących klientom nabywającym ten produkt.
Nossa garantia é adicional aos direitos legais que os consumidores têm ao adquirir este produto.
Наша
гарантия
предоставляется
в
дополнение
к
юридическим
правам
,
которые
есть
у
потребителей
,
п
риобретающих
этот
продукт
.
Vår garanti är ett tillägg till de lagliga rättigheter som konsumenter har som köpt den här produkten.
Garantimiz, tüketicilerin bu ürünü satın alarak sahip oldukları yasal haklara ek olarak verilmektedir.
弊社の保証は、消費者がこの製品を購入する法的権利に追加されます。
󻁨󻸛󼓇
󻩣󼜌󼒯
󻻻󻮳󼓿󺥯
󻩧
󼖋󽇷
󺫛󻝓󻗋
󼌪󼒯
󻨄󼕰
󺫻󻜛󼌿
󼬃󺥯󻆘󻀷󻁓
.
我们的保修是对购买本产品的消费者所享受合法权利的补充。
我們的保固為消費者購買本產品所獲得的法定權利提供額外權利。



Steady red
Flashing red
Incoming call
On a call
Busy light (indicates that you
are busy and don't want to be
bothered)
Mute light (indicates that the
microphone is muted during a
call or a meeting)
Svítí červeně
Bliká červeně
Kontrolka obsazení (vyjadřuje, že jste zaneprázdněni a nechcete být rušeni)
Kontrolka ztlumení (označuje, že mikrofon je během hovoru nebo schůzky ztlumený)
Konstant rød
Blinker rødt
Optaget-lys (angiver, at du har travlt og ikke vil forstyrres)
Lydløs-lys (angiver, at mikrofonen er slået fra under et opkald eller et møde)
Dauerhaft rot
Blinkt rot
Leuchte für Besetzt (zeigt an, dass Sie beschäftigt sind und nicht gestört werden möchten)
Leuchte für Stummschaltung (zeigt an, dass das Mikrofon während eines Anrufs oder
Meetings stummgeschaltet ist)
Rojo fijo
Rojo intermitente
Luz de ocupado (indica que está ocupado y no quiere que le molesten)
Luz de silencio (indica que el micrófono está silenciado durante una llamada o una reunión)
Palaa punaisena
Vilkkuu punaisena
Varattu-valo (osoittaa, että olet kiireinen etkä halua tulla häirityksi)
Mykistysvalo (osoittaa, että mikrofoni on mykistetty puhelun tai kokouksen aikana)
Rouge fixe
Rouge clignotant
Voyant d'occupation (indique que vous êtes occupé et que vous ne voulez pas être dérangé)
Voyant Muet (indique que le microphone est coupé pendant un appel ou une réunion)
Rosso fisso
Rosso lampeggiante
Spia di occupato (indica che sei occupato e non vuoi essere disturbato)
Spia Silenzioso (indica che il microfono è disattivato durante una chiamata o una riunione)
Ononderbroken rood
Knipperend rood
Indicatielampje bezet (geeft aan dat u bezig bent en niet gestoord wilt worden)
Indicatielampje gedempt (geeft aan dat de microfoon tijdens een gesprek of een
vergadering is gedempt)
Kontinuerlig rødt
Blinker rødt
Opptattlys (indikerer at du er opptatt og ikke vil bli forstyrret)
Dempet-lys (indikerer at mikrofonen er dempet under en samtale eller et møte)
Ciągłe światło czerwone
Pulsowanie na czerwono
Kontrolka zajętości (informuje, że użytkownik jest zajęty i nie chce, żeby
mu przeszkadzano)
Kontrolka wyciszenia (informuje, że mikrofon jest wyciszony podczas
rozmowy lub spotkania)
Vermelho permanente
Vermelho intermitente
Luz de ocupado (indica que você está ocupado e não quer ser incomodado)
Luz de mudo (indica que o microfone está mudo durante uma chamada ou reunião)
Fast rött ljus
Blinkande rött ljus
Stör ej-lampa (indikerar att du är upptagen och inte vill besväras)
Ljud av ( indikerar att mikrofonen är avstängd under ett samtal eller ett möte)
Sabit kırmızı
Yanıp sönen kırmızı
Meşgul ışığı (meşgul olduğunuzu ve rahatsız edilmek istemediğinizi gösterir)
Sessiz ışığı (arama veya toplantı sırasında mikrofonun sessize alındığını gösterir)
赤色の点灯
赤色で点滅
ビジーランプ ( 取り込み中 )
ミュートランプ ( 通話中 / 会議中にマイクがミュート状態 )
󻯗󺥳󻸸󼒫󻗋󾖴󺨳󻻼󾖴󼲋󼜿
󻯗󺥳󻸸󼒫󻗋󾖴󺯋󻦄󼓳
󼼤󽏃󾖴󼚀󾖴󽇋󼁋󻉠 󻸛󼐘󼓿󺥯󾖴󽍳󼔛󾖴󻦃󻷇󻟟󾖴󻦘󽋣󻦊󼜯󾖴󼊹󺩏󾖴󼁥󼌣󽋗󼒳󾖴󺸇󼸯󺸳
󼒻󻻻󺧟󾖴󽇋󼁋󻉠 󼼤󽏃󾖴󻍿󻀃󾖴󽏻󼓇󾖴󼚀󼌿󾖴󻜷󼓣󼷛󺥯󾖴󼒻󻻻󺧟󻆇󼌷󼒻󼒳󾖴󺸇󼸯󺸳
红灯常亮
红灯闪烁
忙碌指示灯(表示忙碌中且勿打扰)
静音指示灯(表示麦克风在通话或会议期间已静音)
恆亮紅燈
閃爍紅燈
忙線燈號 ( 指出你現在忙碌中,不願被打擾 )
靜音燈號 ( 指出通話中或會議中,麥克風已靜音 )
Светится красным
Мигает красным
Световой индикатор «Занято» (указывает на то, что вы заняты и
не хотите, чтобы вас беспокоили)
Световой индикатор «Звук отключен» (указывает на то, что
микрофон отключен во время разговора или встречи)
Kontrolka zajętości
Asystent głosowy
Odebranie/zakończenie połączenia
Odrzucenie połączenia
Luz ocupada
Assistente de Voz
Atender/encerrar uma chamada
Rejeitar uma chamada
Stör ej-lampa
Röstassistent
Svara/avsluta ett samtal
Avvisa ett samtal
Meşgul ışığı
Sesli Yardımcı
Aramayı yanıtlama/sonlandırma
Aramayı reddetme
ビジーランプ
音声アシスタント
着信に応答 / 通話を終了
着信を拒否
󼼤󽏃󾖴󼚀󾖴󽇋󼁋󻉠
󼒻󻺠󾖴󼜯󼐿
󼼤󽏃󾖴󼓀󻁤 󼗴󻘻
󼼤󽏃󾖴󻾇󼁏󾖴󺧟󻫯
忙碌指示灯
语音助手
接听 / 结束通话
拒绝通话
Световой индикатор «Занято»
Голосовой помощник
Ответить/завершить звонок
Отклонить звонок





忙碌燈號
語音助理
接聽來電 / 結束通話
拒接來電












13 14