Doctor Pro3 Logiciel d’analyse des données de pression artérielle (Windows) TM-9501 MANUEL D’INSTRUCTIONS 1WMPD4001777A
© 2009 A&D Company, Limited. Tous droits réservés. Nulle partie de cette publication ne peut être reproduite, diffusée, retranscrite ou traduite en quelque langue que ce soit, sous quelque forme que ce soit, par quelque moyen que ce soit sans le consentement écrit express de A&D Company, Limited. Le contenu de ce manuel ainsi que les spécifications des instruments qui y sont mentionnés peuvent faire l'objet de modification sans préavis. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
DÉFINITIONS DES AVERTISSEMENTS Voici les définitions des avertissements donnés dans ce manuel : ■Définitions des avertissements Un danger imminent qui, le cas échéant, entraînera la mort ou des blessures sévères. Un danger potentiel qui, le cas échéant, peut entraîner la mort ou des blessures sévères. Un danger potentiel qui, le cas échéant, peut entraîner des blessures mineures, sans gravité. Cet avertissement peut également servir de mise en garde contre des pratiques dangereuses.
ACCORD DE LICENCE LOGICIELLE Vous devez lire les conditions du présent « Accord de licence logicielle » avant d'utiliser le Logiciel A&D. Cet Accord de licence logicielle a été créé par A&D Company, Limited et s'applique à tous les Usagers qui installent le Logiciel A&D. Les Usagers sont uniquement autorisés à utiliser le Logiciel A&D sur acceptation de toutes les conditions spécifiées ci-dessous.
3. Copier le Logiciel Il est strictement interdit à l'Usager de copier le Logiciel, sauf s'il fait les copies dans le but d'utiliser le Logiciel sur la Machine désignée ou s'il s'agit de copies de sauvegarde. 4. Modifier le Logiciel L'Usager n'est pas autorisé à modifier, décompiler, démonter, déchiffrer, extraire ni à désosser le Logiciel ni à créer tout dérivé de ce dernier. 5.
9. Divers 9.1 A&D peut mettre à niveau le Logiciel en tout temps, et les conditions de distribution de la version mise à niveau seront établies par A&D. 9.2 À moins de préavis à l'Usager, les conditions de cet accord et les informations contenues dans d'autres avis s'appliqueront.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Afin d'utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement les précautions suivantes avant utilisation. Le manuel d’instructions contient davantage de précautions. Lisez attentivement le manuel avant d’utiliser l’appareil. Puis rangez le manuel dans un endroit accessible pour vous y référer ultérieurement. 1. Stockage de l’appareil Évitez de ranger l'appareil dans les lieux suivants.
3. Mises en garde contre les ondes électromagnétiques puissantes Si l’ordinateur est en présence d’ondes électromagnétiques puissantes au moment de la transmission, cela pourrait entraîner des erreurs dans la transmission des données ou une action inattendue. Dans de telles conditions, vérifiez l’environnement électromagnétique et prenez les mesures qui s'imposent. Voici des exemples généraux de facteurs pouvant entraver le bon fonctionnement de l’appareil ainsi que les solutions recommandées.
PRÉCAUTIONS POUR DES MESURES EN TOUTE SÉCURITÉ Respectez les précautions suivantes pour des mesures en toute sécurité. 1. Mesure de la pression artérielle Lorsque le tensiomètre est connecté à l’ordinateur, ne placez pas le brassard sur le patient. 2. Termes et abréviations Les tableaux ci-dessous donnent les termes et abréviations utilisés dans le logiciel d'analyse des données de pression artérielle.
Termes et abréviations liés aux calculs statistiques Description MOY、moyen、m Valeur moyenne arithmétique max Valeur maximale min Valeur minimale SD、S’ : Écart-type Écart-type obtenu par la formule suivante : n [Σ (Xi-X)2 / (n-1)]1/2 pour extraire (X1, ...Xn) i=1 n : nombre d’échantillons、X : valeur moyenne arithmétique SE : Erreur-type Erreur-type obtenue par la formule suivante : (SD2/n)1/2 pour extraire (X1, ...
Autres termes et abréviations Description HBI : Index hyperbare Index d'hypertension Index hypobare Index d'hypotension Zone hyperbare Intégration en fonction du temps des valeurs de pression artérielle dépassant les limites définies par l’utilisateur Zone hypobare Intégration en fonction du temps des valeurs de pression artérielle n’atteignant pas les limites définies par l’utilisateur HBI-sys Les limites de la pression artérielle systolique par rapport au HBI HBI-dia Les limites de la pressio
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES ........................................................................................................................1 1. INTRODUCTION ................................................................................................................................4 2. CARACTÉRISTIQUES.......................................................................................................................4 3. SPÉCIFICATIONS.................................................
8-4 Fenêtre Données de mesure ..................................................................................................... 29 8-4-1 Basculer entre les fenêtres Données de mesure ............................................................... 30 8-5 Fenêtre Informations du patient................................................................................................. 31 8-6 Fenêtre Analyse des données ..........................................................................................
. ENTRETIEN ...................................................................................................................................70 14-1 Codes d’erreur..........................................................................................................................70 14-1-1 TM-2430 ............................................................................................................................70 14-1-2 Directives.............................................................
1. INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du logiciel d’analyse des données de pression artérielle Doctor Pro3 fabriqué par A&D Company, Limited. Ce manuel vous fournit les informations concernant les procédures d’utilisation de Doctor Pro3. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser Doctor Pro3 afin d’avoir les informations nécessaires à l’utilisation correcte de ce logiciel. Rangez le manuel dans un endroit accessible pour vous y référer ultérieurement. 2.
3. SPÉCIFICATIONS 3-1 Composants du logiciel Lorsque vous déballez le logiciel, il est important de vérifier que les articles suivants sont fournis et en bon état. Si les composants du logiciel sont endommagés ou manquants, contactez le revendeur A&D local auquel vous avez acheté le produit.
3-2 Tensiomètres compatibles avec Doctor Pro3 Doctor Pro3 peut être utilisé avec les tensiomètres suivants. TM-2430 • Tensiomètre ambulatoire 24h/24 Utile pour le dépistage et le traitement de l’hypertension artérielle. • Léger, environ 215 g (piles comprises). • Compact, il tient dans la main. • Ce tensiomètre fonctionne avec des piles alcalines (Mignon) type LR6 ou des piles rechargeables Ni-Cd.
3-3 Configuration requise Ordinateur Ordinateur avec microprocesseur Pentium III 1 GHz ou supérieur Mémoire Minimum 256 Mo Système d’exploitation Windows Vista ou Windows XP Professionnel/Édition Familiale .NET Framework 1.1 y .NET et MDAC sont inclus dans le CD d’installation. Carte graphique Carte graphique SVGA (256 couleurs minimum, 800X600 pixels ou supérieur recommandé) Type de disque Lecteur CD (selon le support) Disque dur Minimum 1 Go d’espace libre Interface USB 2.0/1.
4. AVANT TOUTE UTILISATION 4-1 Installation du logiciel Le logiciel ne peut être exécuté qu’à partir d’un lecteur de disque dur. Pour installer le logiciel sur votre lecteur de disque dur, effectuez les étapes suivantes : 1. Insérez le CD-ROM dans le lecteur CD de l’ordinateur. 2. Si le programme démarre automatiquement, passez à l’étape 5. Sinon, cliquez sur le bouton démarrer de la barre des tâches Windows puis sélectionnez [Exécuter]. 3. Saisissez « g:setup ».
4. Installez Doctor Pro3. Suivez les instructions affichées. 5. Une fois Doctor Pro3 correctement installé, le message « Installation réussie » s’affiche. Cliquez sur [OK], puis sur [Quitter] pour quitter le mode d’installation.
4-2 Raccordement du tensiomètre à un ordinateur Raccordez le tensiomètre à votre ordinateur. Lorsque le tensiomètre est connecté à l’ordinateur, ne placez pas le brassard sur le patient. Seul un ordinateur répondant aux normes de sécurité IEC60950 peut être utilisé avec ce produit. Si vous utilisez un ordinateur qui ne répond pas à ces normes, la sécurité ne sera pas garantie.
4-2-2 Raccordement du UA-767PC à l'ordinateur Utilisez le câble USB fourni avec le logiciel, sinon vous pourriez rencontrer des problèmes de transmission. Personal computer USB A plug USB cable Mini-pin jack UA-767PC Connexion du UA-767PC à l'ordinateur (L’illustration ci-dessus n’est pas à l’échelle.) Raccordez le tensiomètre à un ordinateur comme suit. 1. Insérez l’extrémité mâle (mini prise) du câble USB dans le tensiomètre. 2.
5. FENÊTRE PRINCIPALE Barre de menus ⑤⑥⑦⑧⑨⑩ Barre d’outils Menu de démarrage rapide ① ③ ② ④ Menu de démarrage rapide No. Nom 1 Nouveau patient 2 Ouvrir la base de données 3 Recevoir les données 4 Envoyer paramètres de réglage Barre de menus Nom Fichier Rapide Configuration Fenêtre Aide Description Permet de sélectionner « Importer », « Exporter », « Optimiser un BD » ou « Quitter ». Identique au menu de démarrage rapide.
6. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL 6-1 Démarrage de Doctor Pro3 Procédure de démarrage 1. Pour démarrer Doctor Pro3 : ・Cliquez sur « DrPro3 » dans le menu DÉMARRER. ou ・Cliquez sur l’icône [DrPro3] située sur le bureau. 2. La fenêtre principale s’ouvre. Menu de démarrage rapide 6-2 Recevoir les données Permet de recevoir les données de mesure du tensiomètre. Pour plus de détails, reportez-vous à la section 9 « RECEVOIR LES DONNÉES ». 1. Cliquez sur [Recevoir les données] dans le menu de démarrage rapide.
2. Cliquez sur [Suivant]. Cliquez sur [Suivant]. 3. Lorsque la connexion est terminée, le message « Réussi à recevoir les données » s’affiche dans la fenêtre Connecter le dispositif. Cliquez sur [Suivant]. Détection du TM-2430 4. Détection du UA-767PC Les données reçues s’affichent. Cliquez sur [Suivant]. Cliquez sur [Suivant]. 5. La fenêtre Sélectionner le patient s’ouvre.
6-3 Sélectionner ou ajouter un patient Permet de sauvegarder les données de mesure reçues. Pour plus de détails, reportez-vous à la section 9 « RECEVOIR LES DONNÉES ». 1. Dans la liste des patients enregistrés, sélectionnez le patient sous le nom duquel vous souhaitez sauvegarder les données. Pour sélectionner un nouveau patient, cliquez sur [Nouveau patient] pour l’enregistrer. Une fois la sélection du patient terminée, cliquez sur [Suivant]. Sélectionnez un patient.
6-4 Analyser les données de mesure Permet d’analyser les données de mesure. Pour plus de détails, reportez-vous à la section 8 « GÉRER LES DONNÉES ». 1. Cliquez sur [Ouvrir la base de données] dans le menu de démarrage rapide. Menu de démarrage rapide Ouvrir la base de données 2. Sélectionnez les données de patients dans la liste des groupes. Liste de patients enregistrés dans chaque dossier. Liste des groupes 3.
4. Cliquez sur les dates d’enregistrement à analyser dans la fenêtre Enregistrement des données et cochez la case Sélection. Sélectionner périodes Récapitulatifs Tendances Corrélation Histogrammes Rythme circadien Analyse HBI Tendance de la moyenne Les éléments suivants peuvent être analysés. Pour plus de détails, reportez-vous à « 8-6 Fenêtre Analyse des données ».
6-5 Imprimer les données Permet d’imprimer les données analysées. Pour plus de détails, reportez-vous à « 8-7 Imprimer les données analysées ». 1. L’Aperçu avant impression est disponible dans la fenêtre Enregistrement des données. Cliquez sur [Imprimerie en conclusion] pour imprimer tous les éléments imprimables. Aperçu avant impression Imprimer tout 2. Les résultats analysés peuvent être imprimés en fonction des catégories suivantes.
Impression dans la fenêtre Rythme circadien y [Impression individuelle] Æ Imprime les éléments du rythme circadien. y [Imprimerie en conclusion] Æ Cochez les cases nécessaires dans « Option du graphique » pour imprimer, puis sélectionnez les paramètres d'impression dans le menu déroulant. Impression dans la fenêtre Analyse HBI y [Impression individuelle] Æ Imprime les éléments de l’analyse HBI.
7. NOUVEAUX PATIENTS 1. Cliquez sur [Nouveau patient] dans le menu de démarrage rapide. Menu de démarrage rapide Nouveau patient 2. Fenêtre Sélectionner le groupe Les données doivent être saisies dans ces trois champs. Requis Icône [Renommer le groupe] Icône [Nouveau groupe] Saisissez les informations nécessaires. Élément Identification du (Requis) patient Description Saisissez l’identification du patient avec 20 caractères maximum.
3. Fenêtre Personnalités Saisissez les informations nécessaires. Élément Taille Poids Adresse Téléphone Courriel Assurance Médecin traitant Médicaments Commentaire 1 Commentaire 2 Modèle de mesure (Modèle de mesure) Description Saisissez la taille du patient de 0 à 99999. (Placez la décimale nécessaire.) Saisissez le poids du patient de 0 à 99999. (Placez la décimale nécessaire.) Saisissez l’adresse du patient avec 50 caractères maximum.
5. Fenêtre de confirmation Cliquez sur [OK] pour enregistrer le nouveau patient.
8. GÉRER LES DONNÉES Permet de gérer la base de données du groupe et du patient. Cliquez sur [Ouvrir la base de données] dans le menu de démarrage rapide. Menu de démarrage rapide Ouvrir la base de données Fenêtre Base de données de patients Liste des patients Liste des groupes Ferme la fenêtre. Cliquez sur un dossier dans la liste des groupes. Les données qui s’y rapportent s’affichent dans la liste des patients.
8-1 Modifier la liste des groupes Permet d’ajouter ou de renommer un groupe, et d’effectuer une recherche. REMARQUE Vous pouvez ajouter ou renommer un groupe en cliquant sur chaque icône ou en faisant un clic droit sur le dossier du groupe. 8-1-1 [Nouveau groupe] (1) Cliquez sur le dossier dans lequel vous allez ajouter un groupe. (2) Cliquez sur l’icône [Nouveau groupe]. (3) Un nouveau dossier est ajouté. (4) Saisissez le nom du groupe.
8-2 Modifier la liste des patients Permet d’ajouter un patient. 8-2-1 [Nouveau patient] (1) Cliquez sur un dossier de la liste des groupes dans lequel vous souhaitez ajouter un patient. (2) Cliquez sur l’icône [Nouveau patient] pour ouvrir la fenêtre Enregistrement simple. Saisissez les éléments suivants. y Identification du patient (Requis) y Prénom (Requis) y Nom de famille (Requis) y Date de naissance y Sexe Une fois tous les éléments nécessaires saisis, cliquez sur [Registre].
8-3 Fenêtre Enregistrement des données Permet d’afficher et d’imprimer les résultats analysés des données de mesure. 8-3-1 Ouvrir la fenêtre Enregistrement des données Cliquez sur le nom d’un patient dans la liste des groupes pour ouvrir la fenêtre Enregistrement des données. Fenêtre Enregistrement des données Liste des groupes Éléments dans la fenêtre Enregistrement des données Élément Description l'enregistrement Affiche la date à laquelle les données ont été téléchargées (reçues).
8-3-2 Sélectionner une icône d’analyse Cliquez sur une icône dans la fenêtre Enregistrement des données pour effectuer diverses analyses. Sélectionner périodes Récapitulatifs Tendances Corrélation Histogramme Rythme circadien Analyse HBI Tendance de la moyenne Ordre croissant Ordre décroissant Annuler la sélection Aperçu avant impression Imprimer tout Remarque : cochez la case Sélection dans la date de l’inscription pour effectuer diverses analyses.
Menu Voir Histogrammes 8-6-5 Rythme circadien 8-6-6 Description Affiche la distribution de fréquence des données de mesure. Permet d’observer aisément les données qui reviennent le plus souvent, la distribution de fréquence et la largeur de distribution au cours de la période d’analyse. Affiche le graphique d’analyse Cosinor, le graphique affichant l’amplitude estimée et la position du pic sur la base de l’intervalle de confiance de 95 %, ainsi que les données numériques.
8-4 Fenêtre Données de mesure Permet d’afficher en détails les données de mesure. Fenêtre Données de mesure Éléments de la fenêtre Données de mesure Élément Description No. Numéro de mesure. Heure de mesure Date et heure de la mesure. SYS Pression artérielle systolique DIA Pression artérielle diastolique Pression artérielle moyenne, obtenue par PAM PAM=DIA+(SYS-DIA)/3. POULS Rythme cardiaque DP Double produit, obtenu par DP=SYS×Pulsations/1000. Uniquement pour le TM-2430.
8-4-1 Basculer entre les fenêtres Données de mesure Si vous cliquez sur l'icône dans la fenêtre Données de mesure, les fenêtres défileront comme suit.
8-5 Fenêtre Informations du patient Permet de modifier les informations relatives au patient et à l'appareil. Fenêtre Informations du patient La fenêtre Informations du patient présente trois onglets. ・L’onglet [Information de mesure] pour modifier les informations relatives à l’appareil. ・Les onglets [Personnalités] pour modifier les informations personnelles du patient.
Élément Identification du patient (Requis) Prénom (Requis) Nom de famille (Requis) Date de naissance Sexe Temps de la montée Temps du sommeil Appareil ID Enregistreur Pression Taille de brassard Écran Alarme Modèle de mes. (Modèle de mesure) Taille Poids Adresse Téléphone Courriel Assurance Médecin traitant Médicaments Commentaire 1 Commentaire 2 Description Saisissez l’identification du patient avec 20 caractères maximum. Saisissez le prénom du patient avec 30 caractères maximum.
8-6 Fenêtre Analyse des données La fenêtre Analyse des données présente les icônes d’analyse des données. Sélectionnez les données dans la fenêtre Enregistrement des données, définissez la période d’analyse puis cliquez sur chaque icône d’analyse afin d’analyser les données.
(3) Cliquez sur [Exécuter]. (4) La fenêtre de confirmation s’ouvre. Cliquez sur [OK]. (5) Cliquez sur [Fermer] pour terminer l’opération. 8-6-2 Récapitulatifs Affiche les données statistiques. La fenêtre Récapitulatifs présente les quatre onglets suivants : [Plein] :Statistiques basées sur toutes les données du fichier [Partiel] :Statistiques basées sur les données de la période spécifiée. [Augmenter] :Statistiques basées sur les données pendant les heures d’éveil.
(2) Cliquez sur l’un des quatre onglets de données : Complet, Partiel, Éveil ou Sommeil. L’onglet Complet reste toujours activé. Les onglets Partiel, Sommeil et Éveil ne sont activés qu'une fois spécifiés. Pour activer l’onglet Partiel, sélectionnez « Total + analyse intervalle » pour la période d’analyse. Pour activer les onglets Sommeil et Éveil, saisissez l’heure d’éveil et l’heure du coucher dans la fenêtre Informations du patient.
8-6-3 Tendances Affiche les tendances de la pression artérielle, du rythme cardiaque, de la PAM et du calcul du DP dans le temps pour le patient. La fenêtre Tendances permet de surveiller le rythme cardiaque du patient. La fonction Tendances dépend des paramètres suivants : 1. Période d’analyse 2. Méthode de mesure 3. Section de sommeil 4.
No. 1 Icône Impression individuelle 2 Imprimer tout 3 Afficher/Masquer liste 4 Sélectionner périodes 5 6 7 Fermer Flèches gauche/droite Configurer graphique 8 Sélectionner graphique 9 Données supprimées Description Imprime un graphique de tendances. Ouvre la fenêtre Impression en conclusion. Sélectionnez les options des graphiques, définissez les paramètres d’impression et cliquez sur [Imprimer]. Affiche ou masque la liste des données de mesure sous les graphiques de tendances.
(2) UA-767PC ou UB-511USB Lorsque vous utilisez le UA-767PC ou le UB-511USB, les quatre tendances suivantes peuvent s’afficher dans la fenêtre Tendances : ♦ Pression artérielle systolique/diastolique (Tendance de la PA) L’axe des ordonnées représente les millimètres de mercure (mmHg) et l’axe des abscisses représente les heures. La pression systolique est représentée par une épaisse ligne rouge, la pression diastolique par une épaisse ligne verte.
8-6-4 Corrélation La fenêtre Corrélation permet d’observer le rapport entre les paramètres de la pression artérielle. Les éléments de corrélation des analyses complète et partielle peuvent être observés avec les rapports suivants : 1. Systolique par rapport à Diastolique 2. Systolique par rapport au Rythme cardiaque (Pulsations) 3.
8-6-5 Histogrammes La fenêtre des histogrammes permet de passer rapidement en revue la distribution de fréquence des mesures des pressions artérielles systolique, diastolique, moyenne, du rythme cardiaque (pulsations) et du DP, ainsi que les données statistiques (moyenne et écart-type pour chaque élément).
8-6-6 Rythme circadien La fenêtre Rythme circadien affiche le rythme circadien des pressions artérielles systolique et diastolique, ainsi que le rythme cardiaque (pulsations) obtenus à l’aide d’une analyse Cosinor sur 24 heures. L’heure de début de l’analyse correspond à l’heure de début spécifiée pour la période d’analyse complète. La fenêtre Rythme circadien affiche également l’amplitude et la valeur maximale de l’onde cosinusoïdale sur la base de l’intervalle de confiance de 95 %.
8-6-7 Analyse HBI La fenêtre Analyse HBI affiche deux graphiques disposés verticalement. Le graphique du haut affiche la zone hyperbare (en rouge) dépassant les limites hyperbares définies par l’utilisateur pour les pressions artérielles systolique et diastolique, et les données numériques converties en une période d'une journée.
8-6-8 Tendance de la moyenne La fenêtre Tendance de la moyenne affiche la tendance des valeurs moyennes horaires pour la pression artérielle systolique, la pression artérielle diastolique, la pression artérielle moyenne et le rythme cardiaque (pulsations). Cliquez sur l’icône [Fermer] ou sur [X] dans le coin supérieur droit pour fermer la fenêtre Tendance de la moyenne.
8-7 Imprimer les données analysées Les données analysées peuvent être imprimées dans la fenêtre Enregistrement des données. Aperçu avant impression Imprimer tout 8-7-1 Procédure d'impression à partir de la fenêtre Aperçu avant impression (1) Sélectionnez la date de l’inscription et cliquez sur l’icône [Aperçu avant impression] ( ). (2) Cochez les cases nécessaires dans « Tracez l'option » pour imprimer, puis sélectionnez les paramètres d'impression dans le menu déroulant. (3) Cliquez sur [Aperçu].
(4) La fenêtre Aperçu avant impression s’ouvre. (Le nombre de pages dépend des données sélectionnées. L’exemple ci-dessous est l’aperçu avant impression lorsque tous les éléments sont sélectionnés dans « Tracez l'option ».) Page 1 (Récapitulatifs+Tendances) Page 4 (Histogrammes) Page 2 (Liste) Page 5 (Rythme circadien) Page 3 (Corrélation) Page 6 (Analyse HBI) Page 7 (Tendance de la MOYENNE) (5) Cliquez sur l’icône [Imprimer tout] ( ). La fenêtre Imprimerie en conclusion s’ouvre.
8-7-2 Procédure d’impression sans aperçu avant impression (1) Cliquez sur l’icône [Imprimer tout]. (2) Cochez les cases nécessaires dans « Tracez l'option » pour imprimer, puis sélectionnez les paramètres d'impression dans le menu déroulant. Sélectionnez « Rapport mini » pour imprimer les données, les tendances et la liste des données. Sélectionnez « Tendance DP » pour imprimer la tendance du double produit. (3) Cliquez sur [Imprimer].
8-7-3 Imprimer à partir de chaque fenêtre d'analyse Impression dans la fenêtre Récapitulatifs Fenêtre de l’onglet [Plein] Fenêtre de l’onglet [Partiel] Cliquez sur [Imprimer]. Cliquez sur [Imprimer]. Fenêtre de l’onglet [Augmenter] Fenêtre de l’onglet [Dormir] Cliquez sur [Imprimer]. Cliquez sur [Imprimer]. Impression dans la fenêtre Tendances y [Impression individuelle] Æ Imprime un graphique de tendances.
Impression dans la fenêtre Histogrammes y [Impression individuelle] Æ Imprime les histogrammes. y [Imprimer tout] Cochez les cases nécessaires dans « Tracez l'option » Æ pour imprimer, puis sélectionnez les paramètres d'impression dans le menu déroulant. Impression dans la fenêtre Rythme circadien y [Impression individuelle] Æ Imprime les éléments du rythme circadien.
9. RECEVOIR LES DONNÉES Permet de recevoir les données de mesure du tensiomètre. 1. Cliquez sur [Recevoir les données] dans le menu de démarrage rapide. Menu de démarrage rapide Recevoir les données 2. Dans la fenêtre Paramètres, sélectionnez l’option à effectuer après réception des données. Effacement des données Lorsque « Données claires » est sélectionné, les données sont effacées du tensiomètre après réception des données.
4. Une fois le réception des données terminée, un message apparaît dans la fenêtre Connecter le dispositif. Connecté au TM-2430 Connecté au UA-767PC Connecté au UB-511USB Le message « Réussi à recevoir les données » apparaît. Cliquez sur [Suivant]. En cas d’erreur, cliquez sur [Réessayer] pour retenter une connexion. 5. Les données reçues s’affichent. Cliquez sur [Suivant]. Cliquez sur [Suivant]. 6. Spécifiez un fichier/dossier dans lequel enregistrer les données.
・ Cliquez sur [Nouveau patient] pour ouvrir la fenêtre Nouveau patient puis enregistrez-le. Fenêtre Nouveau patient Ces trois éléments sont requis. Après avoir saisi les éléments nécessaires, cliquez sur [Nouveau patient]. 7. Confirmez le patient à enregistrer puis cliquez sur [Sauvegarder]. Confirmez le patient à enregistrer. Cliquez sur [Sauvegarder]. 8. Le message « Sauvegardé » apparaît, l’enregistrement des données est terminé. Le message « Sauvegardé » apparaît.
10. ENVOYER LES PARAMÈTRES Avec Doctor Pro3, vous pouvez modifier les paramètres du tensiomètre. 10-1 Reconnaissance automatique du tensiomètre 1. Cliquez sur [Envoyer paramètres de réglage] dans le menu de démarrage rapide. La fenêtre Envoyer paramètres de réglage s’ouvre. Menu de démarrage rapide Envoyer paramètres de réglage 2. Cliquez sur [Suivant]. Le tensiomètre connecté est automatiquement reconnu. 3. Une fois la connexion terminée, un message apparaît.
10-2 Information sur les dispositifs et intervalles de mesure REMARQUE Les trois modes dans la fenêtre Intervalles de mesure sont les suivants : Mode 1 : 07:00-21:59 La mesure est réalisée toutes les 15 minutes. 22:00-06:59 La mesure est réalisée toutes les 30 minutes. Mode 2 :La touche AUTO ON/OFF est enfoncée à l’heure d’éveil et à l’heure du coucher de façon à ce que les intervalles de mesure soient modifiés et que le temps de sommeil puisse être mis en évidence dans les données.
◆UA-767PC Fenêtre Information sur les dispositifs Sélectionnez les éléments ci-dessous dans le menu déroulant. y Avertisseur y Effacer données y Régler l’heure Cliquez sur [Suivant]. Fenêtre Intervalles de mesure Définissez l’intervalle pour réglages gratuits. Sélectionnez l’heure et les minutes de début dans le menu déroulant puis cochez la case Valider à utiliser.
10-3 1. Confirmer les paramètres et la transmission des données Confirmez les paramètres puis cliquez sur [Exécuter]. Confirmez les paramètres. Cliquez sur [Exécuter] lorsque les paramètres sont corrects. Cliquez sur [Suivant]. 2. La transmission des données commence. Un message apparaît une fois la transmission terminée. Envoyé au TM-2430 Envoyé au UA-767PC Envoyé au UB-511USB Le message « Réussi à envoyer les données » apparaît. Pour continuer à envoyer des données, cliquez sur [Suivant].
11. MENU FICHIER Vous pouvez importer et exporter des fichiers à partir du menu Fichier de la fenêtre principale. Vous pouvez utiliser les données des fichiers d’exportation DrPro2/3 CSV et DrPro2 DAT. 11-1 Importer des fichiers 1. Cliquez sur « Importer » dans le menu Fichier de la fenêtre principale. 2. Cliquez sur [Importer]. Cliquez sur [Importer]. Cochez la case Importer vers pour spécifier le dossier vers lequel effectuer l’importation. 3.
4. Sélectionnez le dossier source d’importation. Sélectionnez un fichier puis cliquez sur [Ouvrir]. Le fichier est importé vers le dossier spécifié. 1. Sélectionnez le dossier source d’importation. 2. Sélectionnez un fichier. 3. Cliquez sur [Ouvrir].
11-2 Exporter des fichiers 1. Cliquez sur « Exporter » dans le menu Fichier de la fenêtre principale. 2. Recherchez les données à exporter. Saisissez les dossiers, l'identification du patient, le nom du patient et la date de recherche, puis cliquez sur [Recherche]. 3. Sélectionnez les données à exporter dans la liste affichée. 4. Sélectionnez les éléments suivants. y Nombre de fichiers à sortir : Fichiers séparés, Dossiers de la fusion y Type de fichier : DrPro3 CSV, DrPro2 CSV, DrPro2 DAT 5.
11-3 Optimisation d’une base de données 1. Cliquez sur « Optimiser BD » dans le menu Fichier de la fenêtre principale. 2. La fenêtre de confirmation s’ouvre. Cliquez sur [OK] pour optimiser la base de données.
12. CONFIGURATION Le menu Configuration présente les sous-menus suivants. y Information d’hôpital y Mode compte y Nouveau compte y Paramètres par défaut y Paramètres du modèle de la mesure y Changer la langue 12-1 Informations hôpital 1. Cliquez sur « Informations hôpital » dans le menu Configuration de la fenêtre principale. 2. Saisissez chaque élément puis cliquez sur [Registre]. La fenêtre de confirmation s’ouvre. Cliquez sur [OK] pour enregistrer les informations d’hôpital.
12-2 Mode compte 1. Cliquez sur « Mode compte » dans le menu Configuration de la fenêtre principale. 2. Sélectionnez compte simple ou compte multiple puis cliquez sur [Registre]. La fenêtre de confirmation s’ouvre. Cliquez sur [OK] pour modifier le mode compte. 12-3 Nouveau compte 1. Cliquez sur « Nouveau compte » dans le menu Configuration de la fenêtre principale. 2. Saisissez des noms de compte et mots de passe pour comptes multiples. Sélectionner l’autorité.
Vous terminez l’enregistrement du nouveau compte en cliquant sur [Fermer]. REMARQUE Une fois enregistré en mode compte simple après l’installation, si l’utilisateur passe en mode compte multiple et redémarre, l’enregistrement ne sera plus disponible car le compte et le mot de passe n’ont pas été enregistrés. Si tel est le cas, saisissez les éléments ci-dessous pour vous enregistrer. Compte : Administrateur, Mot de passe : sys 12-4 1.
2. Saisissez chaque élément puis cliquez sur [Registre]. La fenêtre de confirmation s’ouvre. Cliquez sur [OK] pour enregistrer la définition par défaut.
z les hypobaric limitent : y Le pourcentage de lectures n’atteignant pas les limites systolique et diastolique pour les sections Éveil et Sommeil sera calculé et noté dans les récapitulatifs et les rapports imprimés. y Les valeurs sont utilisées comme « limites » pour l’analyse HBI. 12-5 1. Paramètres du modèle de la mesure Cliquez sur « Paramètres du modèle de la mesure » dans le menu Configuration de la fenêtre principale. 2. Définissez les modèles de mesure pour le Mode 3.
12-6 Changement de langue 1. Cliquez sur « Changer la Langue » dans le menu Configuration de la fenêtre principale. 2. Dans la fenêtre Changez la Langue, sélectionnez la langue à utiliser puis cliquez sur [OK]. Le changement de langue est terminé.
13. MENU FENÊTRE Le menu Fenêtre présente les sous-menus suivants. y Cascade y Horizontal y Vertical y Minimisation 13-1 1. Cascade Cliquez sur « Cascade » dans le menu Fenêtre de la fenêtre principale. Les fenêtres ouvertes s'affichent en cascade.
13-2 1. Horizontal Cliquez sur « Horizontal » dans le menu Fenêtre de la fenêtre principale. Les fenêtres ouvertes s'affichent horizontalement. Remarque : Lorsqu'il y a plus de trois fenêtres ouvertes, les fonctions « Horizontal » et « Vertical » les affichent de la même façon.
13-3 1. Vertical Cliquez sur « Vertical » dans le menu Fenêtre de la fenêtre principale. Les fenêtres ouvertes s'affichent verticalement. Remarque : Lorsqu'il y a plus de trois fenêtres ouvertes, les fonctions « Horizontal » et « Vertical » les affichent de la même façon.
13-4 1. Minimisation Cliquez sur « Minimisation » dans le menu Fenêtre de la fenêtre principale. Une fenêtre ouverte est réduite à une icône. Pour restaurer la fenêtre à sa taille initiale, double-cliquez sur l’icône réduite. Ou cliquez sur l'icône et sélectionnez « Restaurer à sa taille d'origine » ou « Agrandir ».
14. 14-1 ENTRETIEN Codes d’erreur 14-1-1 TM-2430 Le tableau ci-dessous présente la liste des erreurs pouvant survenir au cours d’une session et donne des informations quant aux causes probables et aux solutions à apporter. Les erreurs de mesure peuvent apparaître dans la liste des données de mesure ou sur le tensiomètre. Code d’erreur E00 Cause probable Solution Les paramètres de l’horloge Saisissez les paramètres de l’horloge. n’ont pas été définis. E03 Le brassard ne se gonfle pas.
Code d’erreur E55、E56、E57 E60 Cause probable Solution Erreur au niveau de la Le patient doit se détendre et ne pas bouger sortie d’air pendant la mesure. Si cette erreur survient fréquemment, une réparation s’impose. Erreur de réglage d’intervalle Saisissez correctement d’intervalle. les paramètres Reconnectez le câble de transmission. Si l’erreur persiste, une réparation s’impose. E70、E71、E72、 Erreur RS-232C E73 E74 La tension de l’appareil Remplacez les piles et relancez la transmission.
14-2 Paramètres par défaut La fenêtre ci-dessous présente les paramètres par défaut qui sont définis d’origine. 14-3 Mise au rebut du produit Lorsque vous mettez l’appareil au rebut ou au recyclage, respectez vos réglementations locales en matière de protection de l’environnement.
15. ASSISTANCE TECHNIQUE 15-1 Questions concernant le produit Contactez le revendeur A&D local auquel vous avez acheté le produit. 15-2 Avis de non responsabilité A&D Company Limited n’émet aucune garantie implicite en ce qui concerne notamment la qualité marchande du produit et son utilisation dans un but précis. A&D considère les informations techniques contenues dans le présent document comme exactes. Cependant, A&D décline toute responsabilité quant aux erreurs y figurant.