BigTel 40plus Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Handleiding Manual de instrucciones
SICHERHEITSHINWEISE 1 Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Telefon ist geeignet für das Telefonieren innerhalb eines Telefonnetzes. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
SICHERHEITSHINWEISE Entsorgung Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen.
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN 2 Telefon in Betrieb nehmen Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise in Kapitel 1. Verpackungsinhalt prüfen 1 1 1 1 1 1 Telefon Premium-Telefonhörer Hörerspiralkabel Telefonanschlusskabel Wandmontagehalterung Bedienungsanleitung Basisgerät anschließen Schließen Sie das Telefon wie auf der Skizze abgebildet an.
TELEFON IN BETRIEB NEHMEN Wandmontage Ihr Telefon ist zur Wandmontage geeignet. Für die Befestigung des Telefons benötigen Sie zwei Schrauben. Führen Sie die Führungsnasen (1) der Wandmontagehalterung (2) in die Führungsnuten (3) auf der Rückseite des Telefons ein. Schieben Sie die Wandmontagehalterung (2) 10 mm nach oben, bis sie hörbar einrastet. Warnung: Im Bereich der zu bohrenden Löcher dürfen sich keine Leitungen (Kabel, Rohre usw.) befinden.
BEDIENELEMENTE 3 Bedienelemente 1 2 12 11 10 3 3 4 5 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 6 7 6 13 Direktwahltasten Kurzwahltaste R-Taste Wahlwiederholung, Wahlpause Hörerlautstärke verstärken +40 dB LED Telefon klingelt Nummer speichern Drehregler Hörerlautstärke (verdeckt unter Premium-Hörer) Schieberegler “Klingellautstärke“ Schieberegler “Klingelton“ Schieberegler “Sendelautstärke“ Schieberegler “Klang“ Buchse für Telefonanschlusskabel 9
TELEFONIEREN 4 Telefonieren Anrufen 1 2 Heben Sie den Hörer ab. Geben Sie die Telefonnummer ein (max. 32 Ziffern) Wahlwiederholung Ihr Telefon speichert die zuletzt gewählte Rufnummer. Heben Sie den Hörer ab und drücken Sie . Direktwahl Sie können die Direktwahltasten als normale Direktwahl oder als Speicherplätze für den Notruf nutzen. Sie müssen Rufnummern als Direktwahl gespeichert haben. Unter den transparenten Abdeckungen der 6 Direktwahltasten können Sie Fotos oder Symbole hinterlegen.
TELEFONIEREN Kurzwahl Sie haben die Möglichkeit 10 Telefonnummern so abzuspeichern, dass diese jeweils nur durch den Druck von zwei Tasten gewählt werden (Kurzwahl). Die gespeicherten Rufnummern auf den Kurzwahltasten können nicht gelöscht werden. Beim Speichern neuer Rufnummern werden die alten Einträge überschrieben. Kurzwahltasten programmieren 1 Heben Sie den Hörer ab. 2 Drücken Sie . 3 Geben Sie die Rufnummer (max. 24 Ziffern) ein und drücken Sie .
TELEFONIEREN Klingelton Sie können den Klingelton mit dem Schieberegler an der rechten Gehäuseseite ändern. Es stehen 3 Klingeltöne zur Auswahl. Sendelautstärke Sie können die Sendelautstärke des Mikrofons im Hörer mit dem Schieberegler an der rechten Gehäuseseite verringern oder erhöhen.
NEBENSTELLENANLAGEN / ZUSATZDIENSTE 5 Nebenstellenanlagen / Zusatzdienste R-Taste an Nebenstellenanlagen Ist Ihr Telefon an einer Nebenstellenanlage angeschlossen, können Sie über die R-Taste Funktionen, wie z. B. Anrufe weiterleiten und automatischen Rückruf, nutzen. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Nebenstellenanlage. Ob Ihr Telefon an Ihrer Nebenstellenanlage einwandfrei funktioniert, erfahren Sie bei dem Händler, bei dem die Anlage gekauft wurde.
FALLS ES PROBLEME GIBT 6 Falls es Probleme gibt Service-Hotline Haben Sie Probleme mit Ihrem Telefon, kontrollieren Sie zuerst die folgenden Hinweise. Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service-Hotline wenden. Die Nummer der Service-Hotline finden Sie auf: www.amplicomms.com Bei Garantieansprüchen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. Kein Telefongespräch möglich - Die Telefonleitung ist nicht korrekt angeschlossen oder gestört.
PFLEGEHINWEISE / GARANTIE 7 Pflegehinweise / Garantie Pflegehinweise • • Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Garantie AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie Funktion und lange Lebensdauer.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 8 Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie: 1999/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.amplicomms.
SAFETY INFORMATION 1 Safety Information Operating instruction manual Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use The telephone is suitable for telephoning within a public telephone network system. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself.
SAFETY INFORMATION Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g. recycling centre). According to laws on the disposal of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste container.
PUTTING THE TELEPHONE INTO OPERATION 2 Putting the Telephone into Operation Safety information Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up. Checking the package contents 1 1 1 1 1 1 Telephone Premium receiver Helix cable for receiver Telephone connection cable Wall installation bracket Operating instructions Connecting the base unit Connect the telephone as illustrated in the diagram.
PUTTING THE TELEPHONE INTO OPERATION Wall installation The telephone can also be installed on a wall. You require two screws in order to fix the telephone on a wall. Feed the guide tabs (1) on the wall-mounting bracket (2) in the slots (3) on the rear side of the telephone. Slide the wall bracket (2) 10 mm upwards until it audibly snaps into place. Warning: Ensure that there are no cables or pipes etc. in the wall where you want to drill the holes.
OPERATING ELEMENTS 3 Operating Elements 1 2 12 11 10 3 3 4 5 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 7 6 One-touch dialling buttons Quick dial button R-button Redialling, Dialling pause Increase receiver volume +40 dB LED, incoming call Save number Receiver volume knob (hidden under premium receiver) “Ringing volume“ slide control “Ringing tone“ slide control “Sending loudness rating“ SLR slide control “Tone“ slide control Telephone connection cable socket 13 9
TELEPHONING 4 Telephoning Making a call 1 2 Lift the receiver. Enter the phone number (max. 32 digits). Redialling Your telephone stores the last phone number dialled. Lift the receiver and press . One-touch dialling You can use the one-touch dialling buttons for normal direct dialling or as memory locations for the emergency call function. Be sure to store phone numbers for one-touch dialling first.
TELEPHONING Quick dialling It is possible to store 10 phone numbers so that they are dialled simply by pressing two buttons (quick dialling). You cannot delete the phone numbers stored on the quick dial buttons. Existing numbers are overwritten when new phone numbers are stored. Programming quickdial buttons 1 Lift the receiver. 2 Press . 3 Enter the phone number (max. 24 digits) and press 4 Enter the required memory location number (0 - 9). 5 Replace the receiver. The entry is saved. .
TELEPHONING Ringing tone You can adjust the ringing tone using the slide control on the right-hand side of the housing. There are 3 ringing tones for selection. Sending loudness rating You can increase or reduce the sending loudness rating for the microphone in the receiver by means of the slide control on the right-hand side of the housing.
PABX / SUPPLEMENTARY SERVICES 5 PABX / Supplementary Services R button on private branch exchanges If the telephone is connected to a private branch exchange, functions such as transferring calls and automatic call back can be used via the R button. Please refer to the manual provided with your private branch exchange. The sales outlet where you purchased the exchange can provide information as to whether the telephone will work properly with the exchange.
IN CASE OF PROBLEMS 6 In Case of Problems Service Hotline Should problems arise with the telephone, please refer to the following information first. In the case of technical problems, please contact our service hotline. The number of our service hotline can be found on our web site: www.amplicomms.com In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your sales outlet. There is a 2 year period of guarantee.
MAINTENANCE / GUARANTEE 7 Maintenance / Guarantee Maintenance • • Clean the housing surfaces with a soft, fluff-free cloth. Never use cleaning agents or solvents. Guarantee AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble-free functioning and a long service life.
DECLARATION OF CONFORMITY 8 Declaration of Conformity This device fulfils the requirements stipulated in the EU directive: 1999/5 EU directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.amplicomms.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1 Consignes de sécurité Mode d’emploi Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation conforme aux prescriptions Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau téléphonique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai de réparation vous−même.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Élimination Si vous voulez mettre votre appareil au rebut, veuillez l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D’après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d’appareils électriques et électroniques usagés sont tenus de les déposer dans un collecteur séparé.
METTRE LE TÉLÉPHONE EN SERVICE 2 Mettre le téléphone en service Remarques concernant la sécurité Attention : Avant de mettre votre appareil en service, lisez impérativement les consignes de sécurité mentionnées au chapitre 1. Vérifier le contenu de l’emballage 1 1 1 1 1 1 Téléphone Écouteur Premium Câble spiralé de l’écouteur Câble de raccordement téléphonique Fixation pour montage mural Mode d’emploi Raccorder l’appareil de base Raccordez le téléphone comme représenté sur le croquis.
METTRE LE TÉLÉPHONE EN SERVICE Montage mural Votre téléphone est conçu pour le montage mural. Vous avez besoin de deux vis pour fixer le téléphone. Introduisez les tenons de guidage (1) de la fixation pour montage mural (2) dans les encoches (3) situées à l’arrière de votre téléphone. Poussez la fixation (2) de 10 mm vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez son enclenchement. Avertissement : Il ne doit pas se trouver de conduites (câbles, tuyaux etc.) dans la zone de perforation des trous.
ÉLÉMENTS DE MANIPULATION 3 Éléments de manipulation 1 2 12 11 10 9 3 3 4 5 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 30 7 6 13 Touches de sélection directe Touche de sélection abrégée Touche R Touche BIS / Pause de numérotation Amplifier le volume sonore de l’écouteur +40 dB DEL téléphone sonne Enregistrer le numéro Régulateur tournant “volume sonore de l’écouteur“ (caché sour l’écouteur Premium) Régulateur à coulisse “volume sonore de la sonnerie“ Régulateur à coulisse “sonnerie“ Régulateur à coul
TÉLÉPHONER 4 Téléphoner Appeler 1 2 Décrocher. Saisir le numéro d’appel (max. 32 chiffres) Répétition des derniers numéros Votre téléphone enregistre le dernier numéro d’appel composé. Décrocher et appuyer sur . Sélection directe Vous pouvez utiliser les touches de sélection directe comme sélection directe normale ou comme places de mémoire pour l’appel d’urgence.
TÉLÉPHONER Sélection abrégée Vous avez la possibilité de mémoriser 10 numéros de téléphone de la sorte que vous puissiez les composer en n’appuyant que sur deux touches (sélection abrégée). Vous ne pouvez pas effacer des numéros enregistrés sur les touches de sélection abrégée. Vous écrasez les anciens enregistrements lorsque vous enregistrez de nouveaux numéros. Programmer les touches de sélection abrégée 1 Décrocher. 2 Appuyer sur . 3 Saisir le numéro d’appel (max.
TÉLÉPHONER Sonnerie Vous pouvez modifier la sonnerie avec le régulateur à coulisse le côté droit du boîtier. Vous disposez de 3 sonneries. placé sur Volume d’émission Vous pouvez diminuer ou augmenter le volume d’émission du microphone se trouvant dans l’écouteur avec le régulateur à coulisse placé sur le côté droit du boîtier.
INSTALLATIONS PABX / SERVICES CONFORT 5 Installations PABX / Services confort Touche R sur les installations à postes supplémentaires Si votre téléphone est raccordé à une installation PABX, vous pouvez, via la touche R, tirer profit de certaines fonctions comme par ex. le transfert d’appels et le rappel automatique. Veuillez lire le mode d’emploi de votre installation PABX.
EN CAS DE PROBLÈMES 6 En cas de problèmes Hotline de service Si vous avez des problèmes avec votre téléphone, contrôlez d’abord les remarques suivantes. En cas de problème technique, vous pouvez vous adresser à notre service d’assistance téléphonique. Le numéro de téléphone peut être trouvée sur notre site www.amplicomms.com Si votre téléphone est toujours sous garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée de la garantie est de 2 ans.
REMARQUES D’ENTRETIEN / GARANTIE 7 Remarques d’entretien / Garantie Remarques d’entretien • • Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants. Garantie Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués selon les procédés de fabrication les plus modernes et sont contrôlés. Des matériaux sélectionnés et des technologies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et une longue durée de vie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 8 Déclaration de conformité Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne (UE) : 1999/5/CE : Directive sur les installations de radio et de télécommunication et la reconnaissance réciproque de leur conformité. La conformité à la directive ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site Internet www.amplicomms.
INDICAZIONI DI SICUREZZA 1 Indicazioni di sicurezza Istruzioni per l’uso Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme alle disposizioni Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di una rete telefonica. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio autonomamente, né compiere riparazioni di propria iniziativa.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Smaltimento Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito consegnandolo presso uno dei punti di raccolta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta differenziata.
METTERE IN FUNZIONE IL TELEFONO 2 Mettere in funzione il telefono Sicherheitshinweise Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza riportate al capitolo 1. Verificare il contenuto della confezione 1 1 1 1 1 1 Telefono Ricevitore Premium Cavo a spirale per ricevitore Cavo di collegamento telefonico Supporto per montaggio a parete Istruzioni per l’uso Collegare l’unità base Procedere al collegamento del telefono seguendo quanto raffigurato sul disegno.
METTERE IN FUNZIONE IL TELEFONO Montaggio a parete Il telefono si presta altresì per il montaggio a parete. Il fissaggio del telefono richiede due viti. Introdurre i nasetti di guida (1) del supporto per montaggio a parete (2) nelle scanalature (3) presenti sul retro del telefono. Spingere il supporto per montaggio a parete (2) 10 mm verso sopra facendolo scattare in posizione.
ELEMENTI DI COMANDO 3 Elementi di comando 1 2 12 11 10 9 3 3 4 5 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 42 7 6 13 Tasti di selezione diretta Tasto di selezione abbreviata Tasto R Ripetizione di chiamata, pausa di selezione Aumento del volume del ricevitore a +40 dB LED telefono squilla Salvare numero Regolatore del volume del ricevitore (nascosto sotto al ricevitore Premium) Cursore scorrevole “Volume suoneria“ Cursore scorrevole “Suoneria“ Cursore scorrevole “Volume trasmissione“ SLR Cursore sc
COMPIERE TELEFONATE 4 Compiere telefonate Compiere telefonate 1 2 Sganciare il ricevitore. Inserire un numero di chiamata (max. 32 cifre). Ripetizione di chiamata Il telefono memorizza l’ultimo numero di chiamata selezionato. Sganciare il ricevitore e premere . Selezione diretta I tasti di selezione diretta possono essere utilizzati per impostare una normale selezione diretta o come posizioni di memoria per chiamate d’emergenza.
COMPIERE TELEFONATE Selezione abbreviata È consentito memorizzare 10 numeri telefonici selezionabili in seguito premendo semplicemente due tasti (selezione abbreviata). Non è possibile cancellare i numeri di chiamata memorizzati sui tasti di selezione abbreviata. Le vecchie voci sono invece sovrascritte in sede di memorizzazione con nuovi numeri di chiamata. Programmare tasti di selezione abbreviata 1 Sganciare il ricevitore. 2 Premere . 3 Inserire il numero di chiamata (max. 24 cifre) e premere .
COMPIERE TELEFONATE Suoneria Modificare la suoneria tramite cursore scorrevole presente sulla destra dell’involucro. Sono 3 le suonerie tra cui è possibile scegliere. Volume di trasmissione Aumentare o abbassare il volume di trasmissione mediante cursore scorrevole presente sulla destra dell’involucro.
IMPIANTI TELEFONICI INTERNI / SERVIZI ADDIZIONALI 5 Impianti telefonici interni / Servizi addizionali Tasto R in impianti telefonici interni Avendo collegato il telefono ad un impianto telefonico interno, il tasto R consente di accedere a tutte le altre funzioni disponibili come per es. trasferimento di chiamata e funzione di richiamata automatica. Si prega di leggere le istruzioni per l’uso del proprio impianto telefonico interno.
IN PRESENZA DI PROBLEMI 6 In presenza di problemi Linea diretta d’assistenza In presenza di problemi con il telefono, seguire le indicazioni riportate qui di seguito. In caso di problemi tecnici rivolgersi alla nostra linea diretta di assistenza tecnica. Il numero telefonico è reperibile sul nostro sito Internet www.amplicomms.com In caso di diritti a garanzia, rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato. La durata della garanzia ammonta a 2 anni.
CONSIGLI PER LA CURA / GARANZIA 7 Consigli per la cura / Garanzia Consigli per la cura • • Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipelucchi. Non utilizzare mai detergenti o solventi. Garanzia Gli apparecchi AMPLICOMMS sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 8 Dichiarazione di conformità Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE: 1999/5/CE concernente le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazioni e il reciproco riconoscimento della loro conformità. La conformità con la Direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio CE applicato sull’apparecchio.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1 Veiligheidsinstructies Handleiding Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar ze. Rechtmatig gebruik Deze telefoon is bedoeld om te telefoneren via een analoog telefoonnetwerk. Elk ander gebruik geldt als onrechtmatig gebruik. Zelf uitgevoerde wijzigingen aan het toestel zijn verboden. Open nooit zelf het toestel en probeer het nooit zelf te repareren.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gescheiden inzameling Als u het apparaat wilt afdanken, brengt u het naar een inzamelingspunt (bijvoorbeeld KCA−depot). Volgens de wet op elektrische en elektronische apparaten zijn eigenaars van oude apparaten verplicht om oude elektrische en elektronische apparaten naar een gescheiden afvalinzameling te brengen.
DE TELEFOON IN WERKING STELLEN 2 De telefoon in werking stellen Veiligheidsinstructies Opgelet: Lees voordat u de telefoon in werking stelt de veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 1. Inhoud van de verpakking controleren 1 1 1 1 1 1 telefoon Premium-hoorn spiraalkabel voor de hoorn telefoonaansluitingskabel wandmontagehouder gebruikshandleiding Het basistoestel aansluiten Sluit de telefoon aan zoals weergegeven in de tekening.
DE TELEFOON IN WERKING STELLEN Het tafeltoestel op een wand monteren Uw telefoon is geschikt voor montage op een wand. Om de telefoon op de wand te monteren, hebt u twee schroeven nodig. Steek de haken (1) van de wandbeugel (2) in de gleuven (3) op de achterkant van de telefoon. Schuif de wandbeugel (2) 10 mm naar boven totdat hij hoorbaar vastklikt. Waarschuwing: In de buurt van de te boren gaten mogen zich geen leidingen (kabel, waterleidingen etc.) bevinden.
BEDIENINGSELEMENTEN 3 Bedieningselementen 1 2 12 11 10 3 3 4 5 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 54 7 6 13 Geheugentoetsen Snelkiestoetsen R-toets Nummerherhaling/Pauze Hoornvolume versterken +40 dB Rinkelindicator Nummer opslaan Draaiknop hoornvolume (verborgen onder Premium-hoorn) Schuifregelaar rinkelvolume Schuifregelaar beltoon Schuifregelaar microfoonvolume Schuifregelaar klank Ingang voor telefoonkabel 9
TELEFONEREN 4 Telefoneren Bellen 1 2 Hef de hoorn op. Voer het telefoonnummer inclusief netnummer (max. 32 cijfers) Nummerherhaling Uw telefoon slaat het laatst gekozen telefoonnummer op. Hef de hoorn op en druk op . Snelkiestoetsen U kunt de snelkiestoetsen gebruiken om direct een nummer te kiezen of om een noodnummer in op te slaan. Daartoe moet u een telefoonnummer opslaan in de snelkiestoets. Onder de transparante deksel van de 6 snelkiestoetsen kunt u foto's of symbolen aanbrengen.
TELEFONEREN Geheugentoetsen U kunt 10 telefoonnummers zo opslaan, dat ze elk met slechts tweemaal drukken op een knop kunnen worden gebeld. De in de geheugentoetsen opgeslagen telefoonnummers kunnen niet worden gewist. Bij het opslaan van nieuwe telefoonnummers worden de oude telefoonnummers overschreven. Geheugentoetsen programmeren 1 Hef de hoorn op. 2 Druk op . 3 Voer het telefoonnummer in (max. 24 cijfers) en druk op . 4 Druk op de cijfertoets voor de gewenste geheugenplaats (0 - 9). 5 Leg de hoorn op.
TELEFONEREN Beltoon U kunt de beltoon instellen met behulp van de schuifregelaar rechterkant van de behuizing. Er zijn 3 beltonen beschikbaar. aan de Microfoonvolume U kunt het volume van de microfoon in de hoorn aanpassen met behulp van de schuifregelaar op de rechterkant van de behuizing.
TELEFOONCENTRALE / EXTRA SERVICES 5 Telefooncentrale / Extra services R-toets op telefooncentrale Als uw telefoon op een telefooncentrale aangesloten is, dan kunt u met de R-toets functies gebruiken zoals bv. het doorverbinden van oproepen en het automatisch terugbellen. Meer informatie daarover vindt u in de handleiding van uw telefooncentrale. Raadpleeg de handelaar waar u de centrale hebt gekocht, om te weten of uw telefoon compatibel is met uw telefooncentrale.
IN GEVAL VAN STORING 6 In geval van storing Service-hotline Ondervindt u problemen met uw telefoon, lees dan eerst de volgende tips. Bij technische problemen kunt u contact opnemen met onze service-hotline. Het telefoonnummer kunt u vinden op onze website www.amplicomms.com Bij garantieclaims kunt u contact opnemen met uw vakhandel. De garantie is 2 jaar vanaf de datum van aankoop geldig. Geen telefoongesprek mogelijk - De telefoonkabel is niet correct aangesloten of defect.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES / GARANTIE 7 Onderhoudsinstructies / Garantie Onderhoudsinstructies • • Reinig de behuizing met een zacht en pluisvrij doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Garantie AMPLICOMMS-apparaten worden met hulp van de meest moderne productieprocessen vervaardigd en getest. Specifiek geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een storingsvrije werking en lange levensduur.
CONFORMITEITSVERKLARING 8 Conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de eisen van de EU−richtlijn: Richtlijn 1999/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 1999 betreffende radioapparatuur en telecommunicatie−eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit. De overeenstemming met de bovengenoemde richtlijn wordt bevestigd door het CE−merk op het apparaat. Een volledige versie van de Verklaring van overeenstemming kunt u kosteloos downloaden op onze website www.amplicomms.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1 Instrucciones de seguridad Manual de instrucciones Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura. Uso previsto Este teléfono está diseñado para telefonear dentro de una red telefónica analógica. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Los cambios o modificaciones en el aparato no están permitidos. No abra ni trate de reparar el dispositivo por sí mismo bajo ningún concepto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Eliminación Para desechar su aparato, llévelo al punto de recogida de un organismo de eliminación local (por ejemplo, un centro de reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos usados están obligados por ley a realizar una clasificación de residuos separada para los aparatos eléctricos y electrónicos usados.
PUESTA EN SERVICIO 2 Puesta en servicio Instrucciones de seguridad Tenga en cuenta: Antes de la puesta en funcionamiento es necesario leer las "Instrucciones de seguridad" que aparecen en el apartado 1. Comprobar contenido del paquete 1 1 1 1 1 1 Teléfono Auricular de teléfono Premium Cable de auricular en espiral Cable de conexión telefónica Soporte para montaje en pared Manual de instrucciones Conectar estación base Conecte el teléfono como se muestra en el diagrama.
PUESTA EN SERVICIO Montaje en pared Su teléfono es apto para el montaje en pared. Para la fijación del teléfono se necesitan dos tornillos. Introduzca las lengüetas (1) del soporte para el montaje en pared (2) en las ranuras de guía (3) en la parte posterior del teléfono. Deslice el soporte para el montaje en pared (2) 10 mm hacia arriba hasta que oiga el clic. Advertencia: Asegúrese que en la zona donde se quieren taladrar los agujeros no haya cables, tuberías...
ELEMENTOS DE CONTROL 3 Elementos de control 1 2 12 11 10 3 3 4 5 4 5 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 66 7 6 13 Teclas de marcación directa Tecla de marcación rápida Tecla R Rellamada, pausa de marcación Amplif. volum.
LLAMADAS 4 Llamadas Llamar 1 2 Levante el auricular. Introduzca el número de teléfono (máx. 32 dígitos) Rellamada El teléfono almacena el último número de teléfono marcado. Descuelgue el auricular o pulse . Marcación directa Puede utilizar las teclas de marcación directa como marcación directa normal o para almacenar números para realizar llamadas de emergencia. Los números de teléfono deben estar guardados como un número de marcación directa.
LLAMADAS Marcación rápida Tiene la posibilidad de guardar 10 números de teléfono de manera que puedan ser marcados únicamente presionando dos teclas (marcación rápida). Los números almacenados en las teclas de marcación rápida no se pueden eliminar. Al guardar nuevos números de llamadas se sobrescriben las entradas antiguas. Programar teclas de marcación rápida 1 Levante el auricular. 2 Presione . 3 Introduzca el número de teléfono (máx.
LLAMADAS Tono de llama Puede ajustar el tono de llamada con el deslizador de la carcasa. Existen 3 tonos de llamada a elegir. situado a la derecha Volumen de transmisión Puede aumentar o disminuir el volumen de transmisión del micrófono en el auricular deslizando con el deslizador situado a la derecha de la carcasa.
LÍNEAS SUPLETORIAS / SERVICIOS ADICIONALES 5 Líneas supletorias / Servicios adicionales Tecla R en líneas supletorias Si su teléfono está conectado a una línea supletoria puede utilizar la tecla R, por ejemplo, para transferir llamadas y para realizar rellamadas automáticas. Por favor, lea el manual de instrucciones de su línea supletoria. Podrá saber si su teléfono es totalmente compatible con su línea supletoria preguntando en el comercio donde adquirió el aparato.
SI EXISTEN PROBLEMAS 6 Si existen problemas Asistencia telefónica Si tiene problemas con su teléfono de monitoreo, revise primero la siguiente información. En caso de que se surjan problemas técnicos, por favor póngase en contacto con nuestro centro de atención. Encontrará el número telefónico de contacto en nuestra página web www.amplicomms.com En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribuidor. El período de garantía es de 2 años.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO / GARANTÍA 7 Instrucciones de mantenimiento / Garantía Instrucciones de mantenimiento • • Limpie las superficies de las carcasas con un paño suave libre de pelusa. No utilice detergentes o disolventes. Garantía Los dispositivos AMPLICOMMS se fabrican utilizando los últimos procesos de producción y prueba. El uso de materiales cuidadosamente seleccionados y la aplicación de avanzadas tecnologías aseguran un funcionamiento sin problemas y una larga vida.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 8 Declaración de conformidad Este aparato cumple los requisitos de la Directiva UE "1999/5/CE − Directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y el mutuo reconocimiento de su conformidad". La conformidad con la Directiva anteriormente mencionada se confirma mediante el símbolo CE en el aparato. Si desea la declaración de conformidad completa, puede descargársela gratuitamente desde nuestra página web www.amplicomms.
4 250711 994440 Audioline GmbH D-41460 Neuss 10/2016 – Ausgabe 2.