KMI* PBF4VI511FTB4S* PBF4VI511AFTB4S* (DE) GEBRAUCHSANWEISUNG................................2 (EN) INSTRUCTION MANUAL...................................35 IOAA-515 (01.
SEHR GEEHRTER KUNDE, Dieser Keramik-Induktionsplatte verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Keramik-Induktionsplatte das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
INHALT Grundlegende Informationen...................................................................................2 Sicherheitshinweise........................................................................................................4 Energiesparen.........................................................................................................6 Auspacken..........................................................................................................................
SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung durch, bevor Sie das Glaskeramik-Kochfeld zum ersten Mal gebrauchen. Auf diese Weise werden Ihre Sicherheit gewährleistet und mögliche Gerätebeschädigung vermieden. Sollte das Gerät in unmittelbarer Nähe von Rundfunk- und Fernsehempfängern, oder eines anderen Emissionsgerätes betrieben werden, so muß geprüft werden, ob eine richtige Funktion der Bedienblende des Glaskeramik-Kochfeldes gewährleistet ist.
SICHERHEITSHINWEISE • • • • • • • • • Bei der Benutzung des Glaskeramik-Kochfeldes sind nur die Töpfe und Schmorpfannen mit flachem Boden ohne scharfe Kanten und Grate zu verwenden, sonst könnten an der Glaskeramikplatte irreversible Kratzer entstehen. Die Heizfläche der Glaskeramikplatte ist gegen den Temperaturschok beständig. Sie ist weder hitze- noch kälteempfindlich. Das Fallenlassen von irgendwelchen Gegenständen auf die Glaskeramikplatte ist zu vermeiden. Ein punktweiser Schlag, z.B.
ENERGIESPARTIPS AUSPACKEN Wer die Energie verantwortungsvoll ausnutzt, der nicht nur die Hauskasse schützt, sondern auch der Umwelt zugute bewußt handelt. Darum helfen Sie die elektrische Energie sparen! Und das kann auf folgende Weise getan werden: Durch eine Verpackung wurde das Gerät für die Transportdauer gegen eine Beschädigung gesichert. Nach dessen Auspacken entsorgen Sie bitte die Verpackungselemente auf eine die Umwelt nicht gefährdende Weise.
GERÄTEBESCHREIBUNG Beschreibung des Kochfeldes Typ PB*4VI511FTB4S* Hintere linke Kochzone Hintere rechte Kochzone Vordere linke Kochzone Vordere rechte Kochzone Bedienblende 4 5 5 3 3 7 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
GERÄTEBESCHREIBUNG Beschreibung des Kochfeldes Typ PB*4VI511AFTB4S* Hintere linke Kochzone Hintere rechte Kochzone Vordere linke Kochzone Vordere rechte Kochzone Bedienblende 4 5 5 3 3 7 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
INSTALLATION Installation des Kochfeldes PB*4VI511*FTB*S*; • • • • • • Platz (Öffnung) im Möbelblatt gemäß der Montageskizze (Fig. A) vorbereiten, einen Abstand von mindestens 50 mm zwischen dem Gerät und den benachbarten vertikalen Möbelwänden einhalten, die Höhe des Einbaukochfeldes beträgt 50 mm, wenn das Kochfeld vom Rest des Befestigungsschrankes mittels einer horizontalen Sicherungsplatte getrennt ist, dann muß der Raum zwischen dem Geräteboden und der Sicherungsplatte mindestens 25 mm hoch sein.
INSTALLATION Fig. B 1 2 3 1 - Arbeitsblatt 2 - Dichtung der Platte 3 - Glaskeramik-Kochfeld Fig. C 25mm 5÷10mm 80mm 500x10mm Im Arbeitsblatt eines Tragschrankes eingebaut Minimum 10mm 5÷10mm Im Arbeitsblatt, über einem Backofen mit Ventilation eingebaut 500x50mm 500x10mm Der Einbau des Glaskeramik-Kochfeldes über einem Backofen ohne Ventilation ist untersagt.
INSTALLATION Gerät elektrisch anschließen Achtung! Der elektrische Anschluß darf nur von einem qualifizierten, entsprechend zugelassenen Installateur vorgenommen werden. Eigenwillige Eingriffe und Änderungen der elektrischen Anlage sind strengstens verboten. Hinweise für den Installateur Das Gerät ist mit einem Klemmkasten ausgerüstet, das die Anwahl von richtigen Verbindungen für die jeweilige Art. der Ennergieversorgung ermöglicht.
INSTALLATION SCHEMA VON MÖGLICHEN VERBINDUNGEN Achtung! Die Heizelemente sind für eine Spannung von 230 V ausgelegt PE 5 4 N N 3 2 1 Achtung! Bei jeder Verbindungsart muss der Schutzleiter an die mit gekennzeichnete Klemme angeschlossen sein.
BEDIENUNG Vor dem ersten Geräteeinschalten • vorerst die Glaskeramikplatte gründlich reinigen. Die Glaskeramikplatte ist wie eine gewöhnliche Glasoberfläche zu behandeln, • bei der ersten Benutzung können Gerüche vorübergehend auftreten. Darum sollten die Raumventilation eingeschaltet, oder das Fenster geöffnet werden, • bei den Bedienungstätigkeiten sind Sicherheitshinweise zu befolgen. Wirkungsprinzip des induktiven Kochfeldes Ein elektrischer Generator speist eine im Geräteinneren angeordnete Spule.
BEDIENUNG Detektor des Topfvorhandenseins im Induktionsfeld Der Topfdetektor ist in den Kochfeldern installiert, die induktionsfelder enthalten. Bei der Gerätebenutzung bewirkt der Topfdetektor, dass die Wärmeerzeugung im Kochfeld beim Aufstellen eines Topfes auf dem Kochfeldbegonnen und beim Wegnehmen des Topfes beendet wird. Dadurch wird also die Ennergie gespart. • Wird das Kochfeld zusammen mit einem richtigen Topf benutzt, so erscheint die Wärmeniveauangabe in der Anzeige.
BEDIENUNG Eine richtige Topfqualität ist die Grundlage einer guten Geräteheizleistung. Wahl von Kochtöpfen zum Kochen im induktiven Kochfeld • • • Es sollten immer die Töpfe hoher Qualität, mit ideal flachem Boden verwendet werden: Bei der Benutzung von solchen Töpfen wird die Enstehung von Punkten mit übermäßiger Temperatur verhindert, wo die Speisen beim Kochen anhaften könnten. Die Töpfe und Pfannen mit dicken Metallwänden stellen eine perfekte Wärmeverteilung sicher.
BEDIENUNG Wahl von Kochtöpfen für das Induktive Kochfeld Markierung am Kochgeschirr Überprüfen, ob das Etikett das Zeichen trägt, das informiert darüber, dass der Topf für die induktiven Kochfelder geeignet ist.
BEDIENUNG Bedienfeld Das Bedienfeld verfügt über Sensoren neuer Generation (3,4) „DIGI Select-Sensor”, wo die Kochzonenanzeige (Anzeige) zugleich ein Sensor der Wahl der Kochzone und für die Aktivierung der Uhr ist.
BEDIENUNG Wird kein Sensor innerhalb von 20 Sekunden betätigt, schaltet das Kochfeld ab. Das Kochfeld ist aktiv, wenn in allen Anzeigen eine Ziffer, ein Buchstabe oder ein Zehntel-Punkt leuchten, was bedeutet, dass das Kochfeld zur Einstellung der Heizleistung bereit ist.
BEDIENUNG Steuerung der Booster-Funktion Alle Kochzonen sind mit der Booster-Funktion ausgestattet. Zwei Kochzonen bilden gemeinsam ein Paar (siehe: Abbildung). Die Booster-Funktion kann zu einem bestimmten Zeitpunkt nur für eine Kochzone im Paar eingeschaltet werden. Ist die Gesamtleistung bei der Betätigung der Booster-Funktion zu hoch, wird die Heizleistung der anderen Kochzone automatisch verringert. Der Wert der reduzierten Heizleistung hängt von der Größe der eingesetzten Kochtöpfe ab.
BEDIENUNG Das Kochfeld bleibt bis zur Entriegelung verriegelt, selbst wenn die Bedienung ein- und ausgeschaltet wird. Durch die Abschaltung des Kochfelds von der Stromversorgung wird die Verriegelung nicht aufgehoben. Kochfeld für die Kochdauer entriegeln Nach dem Einschalten des Bedienfeldes mit dem Sensor (1) erscheint der Buchstabe „L“ in allen Anzeigen. Dann müssen der Sensor (3) der vorderen rechten Kochzone und der Sensor (6) gleichzeitig gedrückt werden.
BEDIENUNG Restwärmeanzeige Beim Ausschalten einer heißen Kochzone erscheint “H” in der Anzeige, um zu warnen: “Die Kochzone ist heiß!“. Während dieser Zeit dürfen weder die Kochzone berührt, da Verbrennungsgefahr, noch die wärmeempfindlichen Gegen-stände darauf gestellt werden! Wenn diese Anzeige erlöscht, wird die Kochzone wieder berührbar, obwohl man bewußt sein muß, dass sie noch nicht ganz bis zur Umgebungstemperatur abgekühlt ist.. Wenn keine Spannung anliegt, leuchtet die Restwärmeanzeige nicht.
BEDIENUNG Funktion der automatischen Zusatzheizung • • • • Die ausgewählte Kochzone (3) muss aktiv und auf Stufe „0.” eingestellt sein (der Zehntel-Punkt leuchtet). Die Heizleistungsstufe wird eingestellt, indem man den Finger auf dem Sensor (2) nach rechts auf „9“ verschiebt. Nach der Einstellung der Heizleistung auf Stufe „9” wird der Sensor (2) an der Stelle, wo die Stufe „9” gewählt wurde, erneut gedrückt.
BEDIENUNG Uhrfunktion Die Programmieruhr macht das Kochen durch die Möglichkeit, die Betriebsdauer der Kochzonen zu programmieren, wesentlich leichter. Sie kann auch als Minutenuhr genutzt werden. Uhr einschalten Mit der Programmieruhr kann die Kochdauer durch die Möglichkeit, die Betriebsdauer der Kochzonen zu programmieren, eingestellt werden. Diese Funktion kann nur beim Kochen betätigt werden (wenn die Heizleistung höher als „0” ist).
BEDIENUNG Die programmierte Kochdauer ändern Beim Kochen kann die programmierte Kochdauer jederzeit geändert werden. Dazu ist hinsichtlich der Programmierung wie im Kapitel „Uhr ausschalten” vorzugehen, allerdings mit dem Unterschied, dass nach der Wahl der Kochzone mit dem Sensor (3) die Heizleistung nicht mit dem Sensor (2) eingestellt wird, sondern man geht direkt zur Aktivierung der Uhr mit dem Sensor (4) über.
BEDIENUNG Uhr als Minutenuhr Die Uhr zur Programmierung der Kochdauer kann als Minutenuhr genutzt werden, wenn die die Funktion der Kochzonen vorübergehend nicht gesteuert wird. Minutenuhr ausschalten Wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist: • Das Kochfeld (1) durch Berühren des Sensors Ein/Aus (1) einschalten. In den Anzeigen für die einzelnen Kochzonen (3) erscheint die Ziffer „0” und über dem Sensor (1) leuchtet die Diode auf.
BEDIENUNG Aufwärmfunktion Die Aufwärmfunktion sorgt für die Aufrechterhaltung der Wärme der zubereiteten Speise auf der Kochzone. Die ausgewählte Kochzone ist auf eine niedrige Heizleistung gestellt. Die Leistung der Kochzone wird durch die Aufwärmfunktion so gesteuert, dass die Temperatur der Speise circa 65°C beträgt. Die warme und zum Verzehr bestimmte Speise ändert dadurch seinen Geschmack nicht und bleibt am Topfboden nicht haften. Diese Funktion kann auch zum Zerlassen der Butter oder Schokolade usw.
BEDIENUNG Die Funktion stop’n go kann maximal 10 Minuten dauern. Wird die Funktion stop’n go in dieser Zeit nicht beendet, wird das Sensorfeld ausgeschaltet. Wurde die Steuerung mit dem Sensor Ein/ Aus (1) per Zufall eingeschaltet, ermöglicht die Funktion stop’n go eine schnelle Wiederaufnahme der gelöschten Einstellungen. Nach dem Ausschalten des Sensorfeldes mit dem Sensor Ein/Aus (1) sollte innerhalb von 6 Sekunden erneut der Sensor (1) gedrückt werden.
BEDIENUNG Kochzonen ausschalten • • Eine Kochzone muss aktiviert sein. Der Zehntel-Punkt leuchtet. Indem man den Finger auf dem Sensor (2) nach links verschiebt, wird die Leistungsstufe auf „0”zurückgesetzt. 3 Nach Ablauf von ca. 10 Sekunden ist die Kochzone nicht mehr aktiv. Die Kochzonen bleibt heiß, in der Anzeige für die Kochzone (3) leuchtet ca. 10 Sekunden lang der Buchstabe „H” abwechselnd mit der Ziffer „0”, und dann nur der Buchstabe „H”.
REINIGUNG UND WARTUNG Eine laufende Sauberhaltung und richtige Wartung des Gerätes haben einen wesentlichen Einfluß auf die Verlängerung der Betriebssicherheitsperiode des Gerätes. Bei der Glaskeramikreinigung gelten dieselbe Regeln wie im Falle der Glasoberflächen. Es dürfen dazu auf keinen Fall Scheuermittel, aggressive Reinigungsmittel, Sand und Scheuerschwamm verwendet werden. Dampfreiniger dürfen zur Reinigung der Kochmulde nicht verwendet werden.
REINIGUNG UND WARTUNG Reinigungsmittel nie auf eine heiße Glaskeramikoberfläche auftragen. Am besten ist es, das aufgetragene Reinigungsmittel trocknen zu lassen und sie erst dann mit einem feuchten Tuch abzuwischen. Eventuelle Reinigungsmittelrückstände sind mit einem feuchten Lappen vor erneutem Aufheizen zu entfernen. Sonst könnten sie ätzend wirken.
VORGEHENSWEISE IM NOTFALL Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: • Arbeitsbaugruppen des Gerätes ausschalten • Gerät von der elektrischen Energieversorgung trennen • Gerät zur Reparatur anmelden • manche geringere Betriebsstörungen können vom Benutzer selbst behoben werden, wobei die Hinweise der untenstehenden Tabelle zu beachten sind. Bevor Sie sich also an eine Kundendienststelle oder Reparaturwerkstatt wenden, sollten die Punkte der Tabelle nacheinander überprüft werden.
VORGEHENSWEISE IM NOTFALL PROBLEM 7. Ein Riß in der Glaskeramikplatte 8. Wenn die Störung immer noch nicht behoben ist URSACHE BEHEBUNG Gefahr! Glaskeramik-Kochfeld sofort vom Netz abschalten (Sicherung). Sich an die zuständige Kundendienststelle wenden. Glaskeramik-Kochfeld sofort vom Netz abschalten (Sicherung). Sich an die zuständige Kundendienststelle wenden. Wichtig! Sie sind für den einwandfreien Gerätezustand und für sachgemäße Gerätebenutzung im Haushalt verantwortlich.
TECHNISCHE DATEN Nennspannung 400V 2N~50 Hz Nennleistung: PB*4VI511FTB4S* PB*4VI511AFTB4S* - Induktive Kochzone Booster: 4xØ 210 mm 2,1kW/3,7kW 2,1kW/3,7kW Ausmaße 616 x 518 x 45; 770 x 518 x 45 Gewicht ca.15 kg; ca.18 kg; Erfüllt die in der Europäischen Union geltenden Anforderungen der Norm EN 60335-1; EN 60335-2-6.
GB 35
DEAR CUSTOMER, The plate is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the cooker will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the plate was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully. By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance.
TABLE OF CONTENTS Basic information..........................................................................................................36 Safety instructions...........................................................................................................38 Saving energy..................................................................................................................40 Unpacking....................................................................................................
SAFETY INSTRUCTIONS • Before using the ceramic plate for the first time read the Operating Manual carefully as thus you can ensure safe operation and avoid damage to the plate. • If the ceramic plate is operated near a radio, TV set or other emitting device, please check whether the touch panel works correctly. • The ceramic plate should be installed by a qualified electrician. • Do not install the plate near refrigerating devices.
SAFETY INSTRUCTIONS • The heating surface of the ceramic plate is resistant to thermal shock. It is neither hot nor cold-sensitive. • Avoid dropping objects on the plate. A point hit, for example a falling bottle with spices, may in unfavourable circumstances lead to cracks and splits appearing on your ceramic plate. • Boiled over residuals of food may penetrate the damaged places and get to the live components of the ceramic plate.
SAVING ENERGY UNPACKING Everybody who properly uses energy not only saves money but also consciously acts in aid of the natural environment. So let’s save electric energy by: The appliance is protected from damage during transportation by its packaging. After unpacking please dispose of the packing materials in a manner creating no risk to the environment. All materials used for packing are harmless to the natural environment, can be recycled in 100% and have been identified with appropriate symbol.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Description of PB*4VI511FTB4S* plate Rear right cooking zone Rear left cooking zone Front left cooking zone Front right cooking zone Touch control sensor panel layout 4 5 5 3 3 7 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Description of PB*4VI511AFTB4S* plate Rear right cooking zone Rear left cooking zone Front left cooking zone Front right cooking zone Touch control sensor panel layout 4 5 5 3 3 7 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
INSTALLATION Installation of PB*4VI509*FT* hob • • • • • • • • prepare a place (an opening) in the table top according to dimensions specified on the installation drawing (Fig.
INSTALLATION Fig. B 1 2 3 1 - table top 2 - cooktop sealing 3 - ceramic plate Fig.
NSTALLATION Connecting the plate to the electrical system Note! The plate can be connected to the mains only by a qualified certified installer. Wilful adaptations or modifications to the electric system are prohibited. Guidelines for the installer The plate is provided with a terminal box enabling selection of proper connections for the given type of power supply.
NSTALLATION DIAGRAM OF POSSIBLE CONNECTIONS Warning! Heating elements voltage - 230V PE 1 2 5 4 N N 3 2 1 Warning! In every type of connection protective grounding has to be connected to terminal.
OPERATION Before first use • • • carefully clean the ceramic plate treating it as a glass surface, when used for the first time the plate can give off a bit of a smell so switch on the ventilation system or open the window, operate the plate observing the safety instructions. Induction cooking zone operation principle Electric generator supplies power to a coil located inside the appliance. As the coil generates magnetic field, induced currents permeable to a pot placed on the plate.
OPERATION Detection of cookware on a cooking zone The pot detector is installed in plates equipped with the inductive field system. During operation the pot detector automatically starts or stops the production of heat once a pot is put or removed from the plate, saving energy. • If appropriate pot is used there is a heat level indicated on the display. • Induction requires the use of well-matched pots with bottoms made of magnetic material (see Table page 50).
OPERATION Appropriate quality of pots conditions the performance of your plate. Selecting cookware for induction cooking • Always use high quality pots with ideally flat bottoms as it prevents points of too high temperature forming on the bottom and consequently sticking of the cooked food. Pots and pans with thick metal sides guarantee perfect distribution of heat.
OPERATION Selecting cookware for the cooking zone Cookware marking Stainless steel Aluminium Cast iron Enamelled steel Glass Porcelain Pots with copper bottom Check if there is a sign on the label informing that the pot is suitable for use on inductive plates. Use magnetic pots (from enamelled sheet metal, ferrite stainless steel, cast iron), check them by trying to attach magnet to the pot bottom (has to cling). Does not detect the pot presence. Except for pots from ferromagnetic steel.
OPERATION Touch control sensor panel layout The touch control sensor panel is equipped with new generation (3,4) „DIGI Select-Sensor” sensor fields, where the cooking zone display is also the cooking zone selection sensor and the timer display is the timer selection sensor.
OPERATION If none of the sensor fields is touched within 20 seconds then the cooking zone switches off. A cooking zone is active when its display shows a digit or a letter and a decimal point. This indicates the cooking zone is ready for the heat setting to be set or changed. Selecting the cooking zone heat setting When the cooking zone display (3) shows „0” and a decimal point, start setting the desired heat setting by sliding your finger across the heat selection sensor field (2).
OPERATION Booster function control Booster function can be activated on all cooking zones. Two left cooking zones and two right cooking zones are paired (see figure) Booster function can be activated at any time for one cooking zone in a pair. If activating Booster function causes the overall power limit of a pair to be exceeded, the heat setting of the other cooking zone in a pair will be automatically reduced. The amount by which power is reduced depends on the type of pot used.
OPERATION The Child Lock function remains set until it is released even after the appliance has been switched off and then switched on again. Disconnecting the appliance from electrical mains does not release the child lock. Releasing the child lock function to cook only Switch the appliance on using the on/off sensor field (1); all displays will show the letter „L” (Locked).
OPERATION Residual temperature indicator When a hot plate has been switched off letter “H” is displayed indicating that the hotplate is still hot. Do not touch the hotplate or put heat-sensitive objects on it when the “H” letter is displayed as you can burn yourself or the object! If the indication goes out you can touch the hotplate but have to bear in mind that it still does not have ambient temperature. Residual heat indicator is off if the power is off.
OPERATION Automatic warm-up function • • • • Select the required cooking zone (3) so that the display shows „0.” (the dot is on). Select the heat setting „9” by sliding your finger across the heat setting selection sensor field (2). Touch the heat setting selection sensor field (2) again to confirm the selected heat setting „9”. The display will immediately show the letter „A ” Now, select the desired heat setting by sliding your finger across the heat setting selection sensor field (2).
OPERATION Timer function Timer function makes cooking easier by making it possible to set cook time. It can also be used as a Kitchen Timer. Setting the Timer Timer function allows the cooking zone to be switched off after the set time has elapsed. The timer function can only be set when a cooking zone is operating (heat setting is greater than „0”). The timer function can be set independently for all individual cooking zones. Timer countdown can be set from 1 to 99 minutes.
OPERATION Changing Timer setting Programmed Timer setting can be changed at any time. To change the programmed Timer setting, select a cooking zone by touching the cooking zone selection sensor field (3), and then touch the Timer selection sensor field (4). Checking Timer countdown To check progress of Timer countdown at any time, touch the cooking zone selection sensor field (3). Stopping Timer When the set time has elapsed an acoustic signal is sounded, which can be muted by touching any sensor field.
OPERATION Kitchen Timer When no cooking zones are in use, the Timer function can be used as a regular Kitchen Timer. Setting Kitchen Timer When the appliance is off: • Switch the appliance on by touching the on/off sensor (1). „0” will be shown on cooking zone displays (3) and the LED pilot light will light up above the on/off sensor (1). • then, during the next 10 seconds, touch the Timer selection sensor field (4). „0 -” will be shown on the Timer display (4).
OPERATION Keeping food warm Keep warm function allows for keeping food warm on a cooking zone. The selected cooking zone operates at a low heat setting. Cooking zone’s heat setting is automatically adjusted so that food temperature is kept at a constant temperature of 65°C. Thanks to this, ready to serve, warm food retains its taste and does not stick to the pot’s bottom. This function can be also used to melt butter or chocolate.
OPERATION The Stop’n go function can be activated for a maximum of 10 minutes. If the Stop’n go function is not deactivated within this time, the appliance or will switch itself off. If the appliance was accidentally switched off using the on/off sensor (1), the Stop’n go function makes it possible to quickly restore the settings. To restore the settings after the appliance has been switched off using the on/off sensor (1), touch the on/off sensor (1) again within 6 seconds.
OPERATION Switching off cooking zones • • A given cooking zone must be active. The decimal point is on. Slide your finger across the heat selection sensor field (2) to reduce the heat setting to „0”. 3 The cooking zone will be deactivated after approximately 10 seconds. If the cooking zone is still hot, its display (3) will alternate between showing the letter „H” and „0” for approximately 10 seconds and then the letter „H” will be shown.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Daily cleaning and proper maintenance have crucial impact on the durability of your cera mic plate. Clean the ceramic plate observing the same rules as for glass. Never use abrasive or aggressive cleaning agents, scrubbing powders or scratching sponges. Also do not use steam cleaning devices. Removal of stains • Cleaning the plate after every use • • Wipe off slight, not-burnt patches of dirt using damp cloth without cleaning agent.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE Never apply cleaning agent on a hot hotplate. Leave the cleaning agent to dry and then wipe it off with a damp cloth. Any residuals of cleaning agents should be wiped off with a damp cloth before the next heating as otherwise they can have caustic effect. Attention! If from any reason you are not able to control the switched on plate, switch off the main switch or screw out the fuse and call the Customer Service.
EMERGENCY PROCEDURE Every time when emergency situation occurs you should: • switch off the working assemblies of the plate • disconnect power supply • call in the service • as some minor faults can be removed by the user in accordance with the below specified instructions, before calling the Customer Service please go through the Table checking every point. PROBLEM CAUSE 1.
EMERGENCY PROCEDURE PROBLEM 7. Crack in the ceramic plate CAUSE ACTION Danger! Immediately disconnect the ceramic plate from the mains (fuse) and call the nearest Customer Service Centre. 8. If the fault still remains Disconnect the ceramic plate from the mains (fuse) and call the nearest Customer Service Centre. Important! You are the person responsible for proper condition and operation of the appliance in your household.
TECHNICAL DATA Rated voltage 400V 2N~50 Hz Rated power: PB*4VI511FTB4S* PB*4VI511AFTB4S* - cooking zone Booster: 4x Ø 210 mm 2,1kW/3,7kW 2,1kW/3,7kW Dimensions 616 x 518 x 45; 770 x 518 x 45 Weight ca.15 kg; ca.18 kg Complies with EN 60335-1 and EN 60335-2-6 European standards. WARRANTY Warranty Warranty services according to the warranty card. The producer shall not be held liable for any damages caused by improper operation of the product.