FZ136.
INHALT SICHERHEITSHINWEISE INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES BEDIENUNG UND FUNKTIONEN ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN UMWELTSCHUTZ KLIMAKLASSE 7 7 9 11 12 13 14 15 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA OBSŁUGA I FUNKCJE JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA LOKALIZACJA USTEREK OCHRONA ŚRODOWISKA KLA
DE Geehrte Kunden, das Kühl- und Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivität. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft. Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau zu lesen. Achtung! Das Gefriergerät ist ausschließlich im Haushalt zu gebrauchen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, bestimmte Änderungen, die den Betrieb des Gerätes nicht beeinflussen, vorzunehmen.
1 2 3 4 2 o 40 3
6 4 5
1 2 0 8 4 11 3 9 - 16 17 6
DE SICHERHEITSHINWEISE l Das Gerät darf nur von autorisierten Personen, die das Gerät kennen, bedient werden. l Beachten Sie genau die Gebrauchtsanweisung. Der Hersteller haftet bei Nichtbeachtung nicht für Schäden. l Bewahren Sie die Gebrauchtsanweisung gut auf! l Kindern ist die unbeaufsichtigte Benutzung des Gerätes verboten! l Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet, allerdings nicht in unbeheizten Kellerräumen, Hausfluren oder Sommerhäusern.
DE l Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Schutzfolie. l Das Gerät sollte möglichst eben auf- gestellt werden – Unterschiede können dank der höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden (Abb. 3). l Der seitliche Mindestabstand zur Wand (Scharnierseite) muss 70 mm (für Geräte mit obenliegendem Türgriff) bzw. 50 mm (bei versenktem Türgriff) betragen. l Der Aufstellungsraum muss stets gut belüftet sein. (Abb. 4).
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN DE Bedienfeld (Abb. 8) 1. Cover Glühbirnen 2. Temperaturregelung Temperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers. Mögliche Positionen: Gerät ausschalten Maximaltemperatur Normaltemperatur Minimaltemperatur - Position - Position - Position - Position 0 1 2-3 4 Den Kühl-und Gefrierraum frühestens 4 Stunden nach Inbetriebnahme des Gerätes füllen.
DE Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefrierraum Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte ist von ihrer Qualität sowie der Aufbewahrungstemperatur abhängig.
DE ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Zonen im Kühlschrank Praktische Ratschläge l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen nicht verdeckt sind. Ein- bis zweimal pro Jahr sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu reinigen. l Die richtige Temperatur einstellen: Eine Temperatur von 6 bis 8°C im Kühlschrank und -18°C im Tiefkühlfach sind ausrei- chend.
DE ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN Abtauen des Gefrierraumes l Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig abzutauen und zu reinigen. l Eisablagerungen an den Gefrierflächen vermindern die Effizienz des Gerätes und bewirken eine Steigerung des Energieverbrauchs. l Es empfiehlt sich, das Gefriergerät minde- stens ein- oder zweimal im Jahr abzutau- en.. l Befinden sich Lebensmittel im Gefrierraum, so ist der Temperaturregler 4 Stunden vor dem geplanten Abtauen auf „max.” zu stellen.
DE LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Das Gerät funktioniert nicht Innenbeleuchtung funktioniert nicht Mögliche Ursachen Behebung Unterbrechung im Stromkreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht beschädigt ist. - Durch Anschließen eines anderen elektrischen Verbrauchers (z.B. einer Nachttischlampe) überprüfen, ob die Steckdose unter Spannung steht.
DE Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Art auftreten, die keinen Einfluss auf den Betrieb des Kühlschranks haben. Geräusche, die leicht zu beheben sind: l Lautes Betriebsgeräusch , wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht – Stellung durch die Stellschrauben vorne verändern. Eventuell unter die Rollen hinten weichen Stoff legen, vor allem, wenn das Gerät auf einem Fliesenboden steht. l Reibung an benachbarte Möbel – Kühlschrank abrücken, so dass er frei steht.
DE KLIMAKLASSE Die Information über die Klimaklasse des Gerätes befindet sich auf dem Typenschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal funktioniert.
PL WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA l Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania zasad umieszczonych w niniejszej instrukcji. l Prosimy o zachowanie tej instrukcji w celu wykorzystania jej w przy szłoś ci lub przekazania ewent ua l nemu następnemu użytkownikowi.
PL l Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu może znajdować się folia ochronna, należy ją usunąć. l Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie,odpowiednio wkręcając 2 regulowane nóżki (Rys. 3). l Dla zapewnienia swobodnego otwierania drzwi, odległość pomiędzy ścianą boczną wyrobu (od strony zawiasów drzwi), a ścianą pomieszczenia powinna wynosić: 70 mm (dla wyrobów z zewnętrznym uchwytem drzwi) i 50 mm (dla wyrobów z uchwytem w nakładce drzwi).
OBSŁUGA I FUNKCJE PL Panel sterujący (Rys. 8) Pokrętło regulacji temperatury Regulacja temperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko-zamrażarce. Możliwe ustawienie pokrętła: Urządzenie wyłączone Temperatura najwyższa Temparatura optymalna Temperatura najniższa - pozycja 0 - pozycja 1 - pozycja 2-3 - pozycja 4 Nie należy zapełniać komór przed jej wychłodzeniem (min. po 4 godz.) pracy urządzenia.
PL Przechowywanie produktów w zamrażarce Czas przechowywania zamrożonych produktów zależy od ich jakości w stanie świeżym przed zamrożeniem, oraz od temperatury przechowywania. Przy zachowaniu temperatury -18°C lub niższej zalecane są następujące okresy przechowywania: Podczas przechowywania żywności w niniejszym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.
PL JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Strefy temperatur w lodówce Porady praktyczne l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu grzejników, piekarników lub narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. l Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte. Raz lub dwa razy do roku należy je oczyścić, odkurzyć. l Wybrać właściwą temperaturę: temperatura 6 do 8°C w lodówce oraz -18°C w zamrażarce jest wystarczająca. l Podczas wyjazdu na urlop, należy zwiększyć temperaturę w lodówce.
PL ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Odszranianie zamrażarki l Odszranianie komory zamrażania zaleca się połączyć z myciem wyrobu. l Większe nagromadzenie się lodu na powierzchniach mrożących, utrudnia skuteczność pracy urządzenia i pow od uje zwiększone zużycie energii elektrycznej. l Zalecamy rozmrażać urządzenie przynajmniej raz lub dwa razy w roku. l Jeśli w środku znajdują się produkty, to należy ustawić pokrętło na pozycję max. na około 4 godziny przed planowanym rozmrożeniem.
PL LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie instalacji elektrycznej - sprawdzić, czy wtyczka jest włożona prawidłowo do gniazda sieci zasilającej - sprawdzić, czy kabel zasilający urządzenia nie jest uszkodzony - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazdku podłączając inne urządzenie np. lampkę nocną - sprawdzić, czy urządzenie jest włączone poprzez ustawienie termostatu na pozycji większej od "OFF" lub "0".
PL W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki. Dźwięki, które łatwo usunąć: l hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy pomocy wkręcanych nóżek z przodu. Ewentualnie pod rolki z tyłu podłożyć miękki materiał, szczególnie gdy podłoga jest z płytek. l ocieranie się o sąsiedni mebel - odsunąć lodówkę. l skrzypienie szuflad lub półek - wyjąć i ponownie włożyć szufladę lub półkę.
KLASA KLIMATYCZNA PL Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj. pomieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo). Klasa klimatyczna Dozwolona temperatura otoczenia SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA Gwarancja Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
EN GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions contained in this manual. l Keep this manual for future re- ference, or to pass it over to the next user. l This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical or mental capabilities and persons who lack experience or familiarity with the appliance.. l D o not allow una tte nde d children to use the appliance.
EN l On the exterior surface of the product may be a protective foil, this foils should be removed. l Make sure the appliance is placed in a horizontal position by screwing in the 2 adju- stable front legs (fig. 3) l In order to ensure easy opening of the door, the distance between the side wall of the appliance (from the side of the door hinges), and the wall should amount to: 70 mm. (for appliances with external handle) and 50 mm (for appliances with recessed handle).
EN OPERATION AND FUNCTIONS Control panel (Fig. 8). 1. Bulb cover 2. Temperature adjustment knob Temperature adjustment Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: • appliance switched off • maximum temperature • optimal temperature • minimum temperature - 0 setting - 1 setting - 2-3 setting - 4 setting Do not put food into the fridge freezer before it has reached its operating temperature, which takes minimum 4 hours.
EN Storage of food in the fridge-freezer The storage time for frozen products depends on their quality before freezing when fresh, and on the storage temperature. The following storage periods are recommended when the temperature of -18°C or lower is maintained: Observe the following recommen- dations to ensure the food remains fresh. Freezing food l Practically all the food products, except for vegetables consumed raw, such as lettuce can be frozen.
EN USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Storage zones in the refrigerator Practical everyday tips Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct sunlight. l Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year. l Select the right temperature: 6 to 8°C in your refrigerator and -18°C in your freezer is sufficient. l When on holiday, turn up the temperature in your fridge. l Only open your fridge or freezer when necessary.
EN DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Defrosting the freezer l It is recommended to combine defrosting the appliance with washing it. l Excessive accumulation of ice on the freezing areas impairs the appliance’s freezing capacity and increases the energy consumption. l Defrost the appliance at least once or twice a year. l If there is food in the freezer, set the knob to the max. position about 4 hours before the planned defrosting.
EN TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The appliance does not work The electric circuit is disrupted - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g. a night lamp - check whether the appliance is switched on by setting the thermostat to a position above 0.
EN Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which do not affect its correct operation. Sounds, which can be easily prevented: lnoise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front feet. Alternatively, place pads made of soft material under the rear rollers, especially when the appliance is placed on tiles. ltouching the adjacent piece of furniture - move the refrigerator away.
CLIMATE RANGE EN The information about the climate range of the appliance is provided on the rated plate.
CZ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Výrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé nedodržováním zásad obsažených v tomto návodu. l Prosíme o uschování tohoto návodu za účelem jeho využití v budoucnu nebo předání eventuálnímu dalšímu uživateli.
CZ l Na vnějším povrchu výrobku se může nacházet ochranná folie, kterou je zapotřebí odstranit. l Vodorovné ustavení spotřebiče je třeba upravit zašroubováním 2 nastavitelných předních nožek (obr. 3) l Pro zajištění svobodného otevírání dvířek, vzdálenost mezi boční stěnou výrobku (od strany dveřních závěsů), a stěnou místnosti by měla být: 70 mm (pro výrobky s vnitřním úchytem dvířek) a 50 mm (pro výrobky s úchytem v dvířkách).
CZ OBSLUHA A FUNKCE Ovládací panel (Obr. 8). Otáčecí kolečko regulace teploty Regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotřebič vypnutý - pozice 0 l teplota nejvyšší - pozice 1 l teplota optimální - pozice 2-3 l teplota nejnižší - pozice 4 Prostory se nemají naplňovat před jejich ochlazením (min. po 4 hod.) provozu spotřebiče.
CZ Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce Doba uchovávání zmrazených výrobků je závislá na jejich kvalitě v čerstvém stavu před zmrazením a také na teplotě uchovávání. Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči postupujte podle níže uvedených doporučení. Při zachování teploty -18°C nebo nižší jsou doporučeny následující doby uchovávání: Zmrazování výrobků l Zmrazovat je možno prakticky všechny potravinářské výrobky s výjimkou zeleniny konzumované v syrovém stavu, např. zelený salát.
CZ JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Zóny v chladničce Praktické porady l Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na bezprostřední působení slunečních paprsků. l Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakryté. Jednou anebo dvakrát ročně z nich odstraňte prach a očistěte je. l Zvolte příslušnou teplotu: teplota 6 až 8°C v chladničce jak rovněž -18°C v mrazničce je postačující l Při výjezdu na dovolenou, náleží zvýšit teplotu v chladničce.
CZ ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA Odmrazování mrazničky l Odmrazování mrazicího prostoru se doporučuje spojit s mytím spotřebiče. l Větší nahromadění ledu na mrazicích plochách ztěžuje provozní účinnost spotřebiče a způsobuje větší spotřebu elektrické energie. l Doporučujeme odmrazovat spotřebič alespoň jedenkrát nebo dvakrát za rok. l Pokud se uvnitř nacházejí výrobky, je třeba nastavit otočný knoflík do polohy max. asi 4 hodiny před plánovaným rozmrazením.
CZ URČOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možné příčiny Možná řešení Spotřebič nefunguje Přerušený obvod elektrické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič zapnutý – nastavit termostat do polohy vyšší než „OFF“. Nefunguje osvětlení vnitřního prostoru Žárovka není dotažená nebo je spálená(Ve spotřebičích se žárovkou).
CZ Během normálního používání chladícího zařízení mohou vystupovat různé zvuky, které nemají žádný vliv na bezchybnou práci chladničky. Zvuky, které se lehce odstraňují: lhluk, kdy chladnička nestojí svisle - usměrněte nastavení pomocí nastavitelných nožiček vpředu. Můžete taktéž podložit pod rolky zezadu měkkou látku, především v případě, že podlaha je provedená z podlahových dlaždic lotírá se o sousední nábytek – přesuňte chladničku.
KLIMATICKÁ TŘÍDA CZ Informace o klimatické třídě spotřebiče se nachází na výkonovém štítku. Štítek stanoví, při jaké okolní teplotě (tj. místnosti, ve které pracuje) spotřebič funguje optimálně (správně). Klimatická třída Přípustná okolní teplota SN z +10°C na +32°C N z +16°C na +32°C ST z +16°C na +38°C T z +16°C na +43°C Záruční a pozáruční servis spotřebičů značky Amica zajišťuje firma Martykán servis v ČR a Fastplus v SR a jejich servisní střediska.
NL AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK l Producent steelt zich niet verantwoordelijk voor de schade die uit het niet nagaan van de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing voortvloeit. l Wij adviseren deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren om te kunnen raadplegen in de toekomst of doorgeven aan de volgende gebruiker.
NL l Op de buiten oppervlakken van het product kan zich beschermende folie bevinden welke verwijderd dient te worden. l Het apparaat moet waterpas geplaatst zijn, wat kunt u bereiken door op een juiste manier 2 voorvoetjes op te schuiven (tek. 3).
BEDIENING EN FUNCTIES NL Bedieningspaneel (tek. 8) thermostaat draaiknop Temperatuur instellen Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen van de draaiknop: Apparaat uit – positie 0 Maximale temperatuur – positie 1 Optimale temperatuur – positie 2-3 Minimale temperatuur – positie 4 De cellen dienen met levensmiddelen pas na het afkoelen opgevuld worden (min. na 4 uur werking van het apparaat).
NL De bewaartijd van ingevroren producten is afhankelijk van hun kwaliteit voor het invriezen en de bewaringstemperatuur. Het bewaren van producten in de diepvriezer Tijdens het bewaren van levensmiddelen in het apparaat handel volgens de onderstaande aanwijzingen. Bij een bewaringstemperatuur van -18°C zijn de volgende bewaartijden aanbevolen: Het invriezen van producten Bijna alle levensmiddelen kunnen worden ingevroren, met uitzondering van groenten die rauw worden gegeten, bv. sla.
NL HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Zones in de koelkast Praktische tips l Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen. l Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet bedekt zijn. Ze moeten een- tot tweemaal per jaar gereinigd en ontstoft worden. l De gepaste temperatuur kiezen: een temperatuur van 6 tot 8 °C in de koelkast en -18 °C in de vrieskast is voldoende.
NL ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD Ontdooien van de diepvriezer l Het is aangeraden om het ontdooien van de diepvriezer tezamen met het wassen van het product uit te voeren. l Grote hoeveelheid ijs op de vriesoppervlakten verstoort de werking van het apparaat en vergroot het energieverbruik. l Het is aangeraden om het apparaat ten minste een of twee keer per jaar te ontdooien. l Indien in de diepvriezer bevinden zich ingevroren levensmiddelen, stel de draaiknop op max. ong.
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Verschijnselen Mogelijke redenen NL Herstellingswijze Het apparaat werkt niet Onderbreking in de electrische installatie - controleer of de stekker goed in het stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stopcontact staat door bv. een ander toestel aan te sluiten bv.
NL Bij het normale gebruik van het koeltoestel kunnen er verschillende soorten geluiden ontstaan, die geen enkele invloed hebben op de correcte werking van de koelkast. Geluiden die gemakkelijk verholpen kunnen worden: lLawaai doordat de koelkast niet waterpas staat – regel de opstelling met behulp van de regelvoetjes vooraan. Leg eventueel zacht materiaal onder de wieltjes achteraan, in het bijzonder bij een tegelvloer. lWrijving tegen de aanpalende meubelen – verschuif de koelkast.
NL Informatie over de klimaatklasse staat op de typeplaatje. Deze geeft aan in welke omgevingstemperatuur (dwz. ruimte, waarin hij staat) het product optimaal (correct) werkt.
BUDOWA I WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA 1 Pokrętło regulacji temperatury 2 drzwiczki komory 3 szuflada 4 Tacka na kostki lodu Elementy wyposażenia FZ136.3 AA / GS 15424 W Drzwiczki komory 1 Szuflada 2 Tacka na kostki lodu 1 EQUIPMENT OF THE APPLIANCE 1 Thermostat knob 2 Flap 3 Drawer 4 Ice cube tray Items of equipment PL FZ136.
Konstrukce a vybavení spotřebiče 1 Ovládací panel 2 Komora dveře 3 Koš 4 Miska na ledové kostky Elementy vybavení CZ FZ136.3 AA / GS 15424 W Komora dveře 1 Koš 2 Miska na ledové kostky 1 NL UITRUSTING 1 Pokrętło regulacji temperatury 2 Het deurtje van de diepvriesruimte 3 Vriesmand 4 IJsblokjes bakje Uitrustingselementen FZ136.
DE TECHNISCHE DATEN TYP FZ136.3 AA / GS 15424 W Hersteller AMICA WRONKI S.A.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA TYP PL FZ136.3 AA / GS 15424 W AMICA WRONKI S.A. Nazwa producenta zamrażarka Typ urządzenia Klasa efektywności energetycznej A++ Roczne zużycie energii elektrycznej (kWh/rok) 131 80 Pojemność użytkowa netto zamrażarki (l) Oznaczenie gwiazdkowe komór zamrżania */*** Czas przechowywania w godz. bez zasilania (h) 10 5 Zdolność zamrażania (kg/24h) Klasa klimatyczna ST Poziom hałasu [dB(A) re1pW] 38 230V; 50 Hz Napięcie V/Hz 845 x 546 x 566 Wys. x szer. x głęb.
EN SPECIFICATION TYPE Manufacturer FZ136.3 AA / GS 15424 W AMICA WRONKI S.A. Type of the appliance freezer Energy class1 A++ Annual power consumption kWh/year)2 131 Net usable volume (l) 80 */*** Freezing chamber star classification3 10 Storage time (hrs), at no power supply Freezing capacity (kg/24h) 5 Climate range4 ST Noise level [dB(A) re1pW] 38 Supply voltage V/Hz 230V; 50 Hz HxWxD 845 x 546 x 566 Appliance weight (kg) 42 A++/A+ (=low consumption) to G (=high consumption).
Technická charakteristika TYP Název výrobce CZ FZ136.3 AA / GS 15424 W AMICA WRONKI S.A. Typ zařízení mrazničkou Třída energetické účinnosti1 A++ Roční spotřeba elektrické energie (kWh/ rok)2 131 Užitkový netto objem (l) 80 Hvězdičkové označení mrazicích prostorů3 */*** Doba uchovávání v hod.
TECHNISCHE KARAKTERISTIEK TYPE NL FZ136.3 AA / GS 15424 W AMICA WRONKI S.A.
FZ136.
Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www.amica.com.pl IO 00764 (06.