Advanced Clean 3.
TABLE OF CONTENTS Be Sure to Follow the Important Safeguards Important Safeguards............................................................................................................ 1 Precautions for Preventing Failure Handling Precautions........................................................................................................... 5 Please Read This First Names of Parts....................................................................................................................
TABLE OF CONTENTS Useful Information Other References................................................................................................................ 21 If You Have These Problems................................................................................................ 22 If the Water in the Tank is Frozen........................................................................................ 23 Preparing the SpaLet® Seat if not using for a long time...................................
BE SURE TO FOLLOW THE IMPORTANT Failure to follow the IMPORTANT SAFEGUARDS may result in serious accidents in some circumstances. Each of these items are extremely important for safety and should be strictly observed. In the event that an accident occurs as a result of improper usage, American standard will assume no responsibility for damages. This product is assumed to be used by persons, such as elderly persons, persons with limited mobility or illness and children.
BE SURE TO FOLLOW THE IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS: This product should be grounded in the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be pugged into an outlet that is properly installed and grounded. GROUNDED OUTLET GROUNDING DANGER Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
BE SURE TO FOLLOW THE IMPORTANT Be mindful of the following when handling batteries: – Do not store batteries carelessly together with other metal objects (necklaces, hair pins etc.). – Please do not mix new and old batteries, but remove both batteries at the same time as they will discharge otherwise. Only use batteries of the same type. – Do not recharge batteries, short them, open or damage them by force and do not bring them into contact with fire, water or high temperatures.
BE SURE TO FOLLOW THE IMPORTANT When the device is used by children, the elderly or persons with mobility impairments you must ensure that they won’t fall off. There is a risk of injury and damages to the device.
PRECAUTIONS FOR PREVENTING FAILURE HANDLING PRECAUTIONS Do not expose the SpaLet® seat to direct sunlight. It can cause discoloration of the plastic parts. Direct sunlight can furthermore lead to the remote control and the sensor not working properly. Do not open and close the SpaLet seat or lid roughly. It may cause malfunction of auto open/close, cracking or electrical leakage. Do not pour water or cleaning agents onto the remote control. It could cause it to malfunction.
Names of Parts Overview Toilet tank Seat lid Caution label Product model nameplate Junction fitting Seat unit indicator section (See the enlarged view below.
Names of Parts/Preparation and Checks Before Use Vacuum Breaker Vacuum breaker STEP 1 Open the Water Shut-off Valve. * If the water shut-off valve is closed, turn it counterclockwise to open. If the valve is already open, its position has been adjusted. Be sure to set the valve to the original position if you turn it. * The vacuum breaker is built into the seat unit. The vacuum breaker requires periodic inspection.
Preparation and Checks Before Use Remote Control Bidet Cleansing Stop Transmitter Dryer Deodorizer Spray Strength Nozzle Position Water Temp. Seat Temp. Transmitter Power Power Save Mild Massage Nozzle Cleaning (Reference) • All indicator LEDs will be lit for several seconds when the [Power] button on the remote control unit is turned ON. • The OFF indicator LED will be lit for several seconds when the [Power] button on the remote control unit is turned OFF.
Preparation and Checks Before Use STEP 3 1 n Operate the Spray Roll up your sleeve and set your arm on the SpaLet® seat. * The SpaLet seat is equipped with a seat sensor that detects the presence of someone sitting on the SpaLet seat. The Spray and dryer will not function if the sensor is not triggered. * Allow the spray to operate for approximately 30 seconds to bleed air in the water line during initial use. 2 n Press the [Cleansing] button.
STEP 4 ● Adjust the Temperature Change the temperature * Press the corresponding switch to change the different temperatures. Seat Temp. * There are 6 levels of seat temperature available including "Off", "Low (approximately 82.4°F)", "High (approximately (96.8°F)", and the other levels between low and high. Select your temperature preference in accordance with the season. Water Temp. * There are 6 levels of water temperature available including "Off", "Low (approximately 89.
Functions The product model number is indicated on the product model nameplate attached on the inner side of the seat lid ( +Page 6). Check the functions provided on your product. Cleansing Functions Bowl spray +13 Sprays mist on the bowl surface to minimize stains. Nozzle shutter +39 Store the nozzles when not in use. Removable for easy cleaning. Nozzle cleaning mode +35 Ejects the nozzles for easy cleaning. Nozzle cleaning +34 Cleans the nozzles when the switch is operated.
Comfort Functions Warm air dryer +17 Provides warm air for quick drying. Air shield deodorizer +14 Produces an air current to deodorize the inside of the toilet bowl thoroughly and powerfully. Deodorizer-turbo +14 Provides a powerful deodorizing effect when the switch is operated. Heated seat +10 Keeps the SpaLet® seat warm even on a cold day. Slow-close seat - Convenient Slow-Close features prevents seat from slamming.
General Operation Automatic Spray of Mist on the Toilet Bowl When a Person Sits on the SpaLet® Seat [Bowl Spray] STEP 1 * This function is set to ON at the factory. This function sprays mist onto the inside of the toilet bowl to minimize the adhesion of waste on the bowl surface. * Mist is sprayed for approximately 6 seconds after a person sits on the SpaLet seat. * If the user stands up and sits on the seat again, mist will not be sprayed for approximately 80 seconds.
Pressing the [Deodorizer] button on the remote control provides a more powerful deodorizing effect than the automatic deodorizing function. 1 n Press the [Deodorizer] button while the automatic deodorizing function is in operation. * When the function turns ON, a beep sound is produced * The deodorizing fan operates in the Turbo mode and removes odor from the inside of the toilet bowl with higher performance. 2 n To turn off the Deodorizer-turbo, press the [Deodorizer] button again.
General Operation STEP 3 Front and Back Cleansing Back Cleansing - Mild Front Cleansing 1 n Oscillating Spray Wide Cleansing Super Oscillating Spray Oscillating Spray - Super Press the [Cleansing] button, [Mild] , or [Bidet] button. Back Cleansing functions wash any waste still remaining after a bowel movement.
Massage Cleansing Water pressure varies between a stronger and weaker pressure during back cleansing or back cleansing - mild operation to provide a pulsating effect during the wash. * The massage function does not operate during front cleansing operation. * The pulsating effect will be felt differently by each person. 1 n Press the [Massage] button during back cleansing or back cleansing - mild operation. 2 n Press the [Massage] button again to stop the massage operation.
General Operation STEP 4 Warm Air Dryer Warm Air Drying Warm air is blown to dry the area washed by the nozzle spray. * The front cleansing nozzle extends and pushes the nozzle shutter down during the warm air drying operation. ● ● Press the [Dryer] button. * There are three levels of air temperature available. * The deodorizer function stops temporarily during the drying operation. Press the [Stop] button to stop operation. Changing Air Temperature Press the [Dryer] button again while drying.
Power Save The power save function includes the one-touch power save (8 hours) option and the advanced power save (always on) option. Using one-touch power save together with advanced power save is even more effective at reducing energy consumption. This function is turned off by default. One-touch Power Save (8 Hours) Press this switch when the SpaLet® seat will not be used for an extended period of time, such as at night, to turn off the SpaLet seat heater for 8 hours and reduce power consumption.
Comfort Features Favorite Settings You can change various settings. Press and hold the indicated operation buttons for at least 2 seconds to change settings. Function Control Method [Stop] + [Bidet] Deodorizer You can turn the deodorizer on and off. Seat heater auto off The heater can be automatically turned off when a user sits down on the SpaLet® seat to help prevent low-temperature burns.
Restoring the Default Settings If the settings of this product have been changed using the operation as described in "Useful Functions", all settings can always be reset to the default settings whenever desired. Press and hold both the [Nozzle Position buttons for at least 2 seconds. [Nozzle Position ] and [Power Save] ] + [Power Save] ■Default settings The following table lists the default settings.
Other References The SpaLet® Seat Temperature is Adjusted to Set Levels. The temperature of the SpaLet seat is maintained at constant temperatures in accordance with the temperature set with the switch. Seat temp. Off (room temperature) and Low (approx. 82.4ºF) to High (approx. 96.8ºF) The nozzle spray may weaken or take longer than usual to discharge during winter or other times when the water temperature is significantly low. The Seat Sensor Prevents Incorrect Operation.
If You Have These Problems Water Discharges from a Point Near the Nozzle Tip Water discharges from a point near the nozzle tip immediately after a user sits down on the SpaLet® seat as well as before and after cleansing. This is required for the function and is not indicative of a failure. Warm Air has an Odor When the SpaLet seat is Used Initially. Warm air may have a slight odor when the SpaLet Seat is new. This is not indicative of a malfunction. This odor will disappear as the SpaLet Seat is used.
If the Water in the Tank is Frozen The water in the SpaLet® seat may freeze and cause damage during winter or other times when the water temperature is significantly low. Perform the following procedure to prevent freezing and related damage. Do not disconnect the power plug from the outlet. Leave the power turned on. Turn off any active power save function. If the bathroom can be heated: If the bathroom cannot be heated: Refer to the "General Freezing Prevention Procedure" section.
Draining the Water to Prevent Freezing 1 Set the [Seat Temp.] to “High” and close n the seat lid (+ Page 10). 2 Turn off any active power save function n (+ Page 18). 3 Manipulate the water drain plug in your n building to drain water from the pipes. * Do not close the water shut-off valve when manipulating the water drain plug. * Refer to the drain plug User Manual for more information on the exact procedure. 4 Move the flush lever to drain water from n the toilet tank.
Preparing the SpaLet® Seat if not using for a long time Use the following procedure to drain the water and disconnect the power if the following circumstances are applicable. ● The SpaLet seat will not be used for an extended period of time due to travel. Not using the SpaLet for a long time may cause water to become contaminated. This contaminant could deposit on the SpaLet seat. ● The SpaLet seat will not be used for an extended period of time due to being in a vacation home.
Draining Water (Continued) CAUTION OBSERVE ● Make sure to close the water shut-off valve when removing the strainer inside the water shut-off valve. ● Make sure to install the strainer evenly on all sides. ● Check that there is no dirt remaining on the O-ring before installing the strainer. * Check that the O-ring is free from foreign materials as failure to do so may result in water leakage and flooding.
Cleaning and Maintenance Make sure to use the appropriate cleaner and tools in accordance with the type of dirt and material being cleaned to ensure cleaning is effective. We also provide product recommendations for those who want to make cleaning and maintenance tasks easier. Note that certain types of cleaners and tools must not be used with this product. Cleaning Tools Type Soft cloth Cut unused towels or T-shirts into appropriate sizes for cleaning. Sponge Small and as soft a material as possible.
Cleaning Areas and Types of Dirt Seat lid, SpaLet® seat, covers, and remote control Nozzle shutter Page 29 Dust, hand dirt, and small water stains Gaps between SpaLet seat and seat lid Page 30 Dust, hand dirt, and small water stains Page 34 Water sludge and small water stains Nozzle Page 34 Water sludge and small water stains Toilet bowl - Refer to the user manual of the toilet bowl.
Cleaning SpaLet® Seats and Lids Cleaning Plastic Parts Including SpaLet Seats, Seat Lids, Covers, and the Remote Control ● Use a soft cloth to wipe parts. The longer the dirt has be remaining, more difficult it will be to remove . Use a damp, thoroughly wrung soft cloth to clean such areas. Using damp cloths also protects against static electricity. Static electricity attracts dust, which can cause dark stains. [CAUTION] ● Do not wipe parts with a dry cloth or toilet paper. * Doing so may cause damage.
Removing and Cleaning Seat Lids The seat lid can be removed easily. Detach the seat lid to clean the hidden hinge areas or to wash the whole lid. Removing the Seat Lid 1 Press the [Power] button to turn the power n off. Confirm that the power indicator turns off. [CAUTION] ● Make sure to disconnect the power plug before removing the seat lid. * Failure to do so may damage internal parts. ● Do not apply excessive force to the seat lid. * Doing so may damage the part.
Removing and Cleaning Seat Lids Assembling the Seat Lid 1 Align and insert the pin hole on the left n side of the seat lid with the pin on the left side of the toilet body. * Align the seat lid with the angle of the toilet body pin to attach the seat lid. ● Seat unit indicator section Power indicator Pin hole Pin ■ Reusing the SpaLet® seat Always perform the necessary preparations and checks before use.
Cleaning the Areas of the SpaLet® Seat That Are Covered by the Seat Unit 1. Removing the seat unit 1. Remove the power plug from the wall outlet. (See caution 1.) 2. Close the water shut-off valve to cut off the water supply. (See caution 2.) Since the water shut-off valve is adjusted beforehand, keep track of the turns so you can return the valve to its original position. Water shut-off valve Turn clockwise 3. Water valve onshutoff the right side of the seat unit.
Removing and Cleaning Seat Lids 2. Cleaning Wipe the seat unit clean using a soft cloth dampened with water. Wipe off here. 3. Assembling the Seat Unit 1. Place the seat unit on the toilet bowl. Align the inverted triangle mark ( ) on the mounting plate with the protrusion on the rear of the seat unit. " " mark on the mounting plate 2 1 * See the user manual for details on cleaning the toilet bowl. Protrusion on the rear of the seat unit DANGER Do not pour water or cleanser inside this product.
Cleaning Nozzle Areas Use the following procedure to clean areas around nozzles.
Cleaning Nozzle Areas Extending Nozzles/Opening Shutters [Ejecting Nozzles] The nozzle can be ejected for cleaning or to replace tips. The nozzle shutter can be opened and removed, and the deodorizing filter can also be removed. 1 Open the seat lid and the SpaLet® seat. n 2 Press the [Nozzle Cleaning] button. n * A nozzle shutter will open, then nozzle moving back and forth while spraying water to wash the back nozzle and front nozzle. It washes alternately for about 80 seconds.
Removing the Nozzle Shutter 1 Open the seat lid and SpaLet® seat. n 2 Press the [Nozzle Cleaning] button and n open the nozzle shutter. * The back nozzle will stretch out and push up the nozzle shutter. Assembling the Nozzle Shutter 1 Attach the two lugs of the nozzle shutter n into the slot in the shutter base from below. * If the shutter base is closed, perform the procedure described in the "Opening the Nozzle Shutter" section.
Replacing Nozzle Tips When stains cannot be removed from the nozzle tips, the nozzle tips can be replaced with new parts. Removing the Nozzle Tips 1 Raise the seat lid and SpaLet® seat. n 2 Press the [Nozzle Cleaning] button. n * The back cleansing nozzle extends. * After water flows out from the nozzle area for approximately 10 seconds, the back cleansing nozzle extends, but the nozzle does not discharge any water.
Installing the Nozzle Tips 2 and n 3 * If the nozzle wand retracts, follow the steps n 2 Check the joint. n in the section, "Removing the Nozzle Tips," again to extend the nozzle. 1 Align the Detach mark on the right side of n the nozzle tip with the Center mark on the nozzle wand, and then insert the nozzle tip fully and turn it clockwise until it can no longer be turned. * Hold the nozzle at its base with your hand when installing the nozzle tip.
Dealing with Weak Deodorizing Effect If dust adheres and accumulates on the deodorizing filter, the deodorizing effect weakens. When you feel that the deodorizing effect has weakened, clean the deodorizing filter. Cleaning the Deodorizing Filter 1 Disconnect the power plug from the n power outlet. 4 Reinstall the deodorizing filter. n 2 Remove the deodorizing filter located on n the right side of the seat unit.
Dealing with Weak Nozzle Sprays If long-term use of the SpaLet® seat has resulted in a weak flow of water while intermittent nozzle drain function is activated or using the spray, use the following procedure to clean the strainer. This should be performed roughly once every 2 years. Cleaning the Strainer 1 Close the water shut-off valve to shut off n the water supply. * If the open/close knob is difficult to turn, grasp it with a dry cloth and turn.
Flashing Battery Level Indicator on the Remote Control The battery LED on the home screen flashes when the batteries are low. (+ Page 21) [CAUTION] ● Install batteries in the correct orientation of polarity as illustrated on the remote control display. ● Do not use a mix of new and old batteries. ● Use alkaline batteries only. ● Be careful not to touch any switches on the remote control when replacing batteries. Battery LED Replacing Remote Control Batteries 1 Lift the remote control out of the holder.
Disassembling Product and Installing It at Another Location Such as When Moving Disconnecting the Water Supply Hose * Before disconnecting the water supply hose, close the water shut-off valve and press the [Cleansing] button to release internal pressure. Connecting the Water Supply Hose 1 Attach the water supply hose to the water n shut-off valve. Remove the clip, and then disconnect the water supply hose. Water supply hose Gap 1 Insert a flat-blade screwdriver into the gap.
Troubleshooting Failures can be easily corrected in some cases. Please check the following items. All Functions Symptom All functions are inoperable (power indicator is not on). Corresponding operations are not performed when switches on the remote control are pressed (power indicator is on). Cause Solution Page Electricity is not supplied to power outlet. Check for a power failure, tripper breaker, etc. - The power is turned off (power indicator is not on).
Back Cleansing, Back Cleansing-Mild, and Front Cleansing Symptom Nozzle spray does not discharge. Cause Solution Page Water shut-off valve is closed. Turn the open/close knob 180° counterclockwise. 7 The strainer is clogged. Clean the strainer. 40 The water pressure is low. Water pressure is set to the lowest setting. Press the [ + ] side of the [Spray Strength] button. 15 Seat sensor is not triggering. Sit on the SpaLet® seat. 21 This is not a malfunction.
Troubleshooting Back Cleansing, Back Cleansing-Mild, and Front Cleansing (Continued) Symptom Cause Solution Page The water temperature is not set to Set the water temperature to an apan appropriate temperature. propriate temperature. 10 This is not a malfunction. The temperature of the water being When water temperature drops, supplied is relativerly cold. such as in winter, spray strength may weaken slightly. - The spray does not reach the correct position.
Seat heating Symptom Cause Solution Page The seat temperature is not set to an appropriate temperature. Set the seat temperature to an appropriate temperature. 10 The power save function is activated. Cancel the power save function. 18 The seat cools after sitting on the SpaLet seat for an extended period of time. The seat heater auto off function is Turn off the seat heater auto off turned on. function. 20 Side of SpaLet seat is cold.
Troubleshooting Warm Air Drying Symptom Warm Air Does Not Come Out Warm Air is Not Warm Warm air stops midway through the process. Cause Seat sensor is not triggering. Solution Sit on the SpaLet® seat. Page 21 The warm air drying temperature is Set the warm air drying temperature not set to an appropriate temperato an appropriate temperature. ture. 10 Differences in temperature can be felt in accordance with usage conditions.
Other Symptom There are water drops on the underside of the SpaLet® seat. The seat unit is unstable. A gurgling sound comes from the SpaLet seat ● Power plug is connected to an outlet ● Nozzle spray has stopped The power indicator is flashing. Cause Solution Page Frequently wipe the water drops. Water drops from the spray land on Additionally, sitting further back on the underside of the SpaLet seat. the seat when using the spray will lessen splashing. - The seat unit is not locked in place.
Troubleshooting Other (Continued) Symptom ● There is play in the SpaLet® seat. ● One of the feet on the back side of the SpaLet seat is not making contact with the toilet bowl. There is a gap between the toilet body and ceramic portion. Water is leaking Desire to reset all settings to the default settings. Using the SpaLet seat causes the room lighting to flicker. The nozzle shutter does not close. The fan operating sound can be heard when the product is not used.
Specifications Functions 8018A60GRC-020 Product model 120 VAC, 60 Hz Rated Power Source 1,300 W Rated Power Consumption Minimum Required 7.25 psi (when water is flowing) Pressure Supply Water Pressure Maximum Allowed 108.7 psi (hydrostatic pressure) Pressure 32°F to 104°F Operating Temperature Range 16 1/4" (413mm) (W) x 21 5/16" (541mm) (D) x 4 1/16" (104mm) (H) Product Dimensions Approx. 9.48 lbs.
51 - EN
LIMITED WARRANTY This SpaLet® comes with a three year warranty on all parts of the SpaLet. If inspection of this American Standard plumbing product, inclusive of the chinaware and all mechanical parts, confirms that it is defective in materials or workmanship, American Standard will repair or, at its option, exchange the product for the same or a similar model. This limited warranty applies only to the original non-commercial purchaser and installation of the products.
How to register the warranty: PLEASE COMPLETE AMERICAN STANDARD WARRANTY REGISTRATION AND SAVE THIS WARRANTY INFORMATION. IMPORTANT: Registration of the SpaLet® must be completed for this warranty to become effective. Your registration will make it easier to service your product. INSTRUCTIONS: Register your SpaLet at www.americanstandard.com. Please save your point of purchase (sale receipt). IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, OR PARTS ARE DAMAGE OR MISSING, DO NOT CONTACT, OR RETURN, THIS PRODUCT TO THE STORE.
MANUAL DEL USUARIO Advanced 3.03.0 AdvancedClean Clean SpaLet® Gracias por comprar este producto. Después de leer el manual, consérvelo en un lugar que pueda consultar fácilmente. SIGA LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. Si no lo hace, podría haber accidentes graves en algunas circunstancias. Cada uno de los puntos es de suma importancia para la seguridad y debe cumplirse estrictamente.
TABLA DE CONTENIDO Siga las salvaguardias importantes Salvaguardias importantes.................................................................................................... 1 Precauciones para evitar las fallas Precauciones de manipulación............................................................................................ 5 Lea esto antes Nombres de las piezas.........................................................................................................
TABLA DE CONTENIDO Información útil Otras referencias................................................................................................................. 21 Si tiene estos problemas..................................................................................................... 22 Si el agua del tanque está congelada................................................................................. 23 Preparación del asiento SpaLet® si no se usará durante un largo plazo......................
SIGA LAS SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Si no respeta las SALVAGUARDIAS IMPORTANTES, podría haber accidentes graves en algunas circunstancias. Cada uno de los puntos es de suma importancia para la seguridad y debe cumplirse estrictamente. En caso en que ocurriera un accidente como resultado de uso inapropiado, American Standard no asumirá ninguna responsabilidad por los daños. Se asume que este producto lo usarán personas, como personas mayores, con movilidad reducida o enfermos y niños.
SIGA LAS SALVAGUARDIAS INSTRUCCIONES DE PÉRDIDA A TIERRA: Este producto debe tener pérdida a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al brindar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto cuenta con un cable con conexión con un enchufe de pérdida a tierra. El enchufe debe insertarse en una toma que esté bien instalada y con pérdida a tierra.
SIGA LAS SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Sea cuidadoso al manipular baterías: – No almacene las baterías sin cuidado junto con otros objetos metálicos (collares, hebillas para el cabello, etc.). – No mezcle las baterías nuevas y viejas; retire ambas baterías al mismo tiempo. De lo contrario, se descargarán. Use únicamente baterías del mismo tipo. – No recargue las baterías, no las corte, abra ni dañe usando la fuerza. No las ponga en contacto con fuego, agua ni temperaturas altas.
SIGA LAS SALVAGUARDIAS Cuando el dispositivo es utilizado por niños, ancianos o personas con problemas de movilidad, asegúrese de que no se caigan. Existe un riesgo de lesiones y daños al dispositivo. La instalación eléctrica en el sitio y la conexión del dispositivo a los cables principales de electricidad deben ser realizadas por electricistas autorizados y calificados.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LAS FALLAS PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN No exponga el asiento SpaLet® a la luz solar directa. Puede decolorar las piezas de plástico. La luz solar directa también puede hacer que el control remoto y el sensor no funcionen correctamente. No abra ni cierre toscamente el asiento o la tapa del SpaLet. Puede causar problemas en la función de abrir/cerrar automático, rajaduras o fugas eléctricas. No vierta agua ni agentes de limpieza en el control remoto. Puede hacer que funcione mal.
Nombres de las piezas Generalidades Tanque de inodoro Tapa del asiento Etiqueta de precaución Placa con el modelo del producto Conexión de la unión Sección de indicadores de la unidad de asiento (ver la sección ampliada más abajo.
Nombres de piezas/Preparación y verificaciones antes del uso Válvula de contraflujo Válvula de contraflujo PASO 1 Abrir la válvula de cierre del agua. * Si la válvula de cierre del agua está cerrada, gírela en sentido antihorario para abrirla. Si la válvula ya está abierta, se ha ajustado su posición. Regrese la válvula a la posición original si la gira. * La válvula de contraflujo está integrada en la unidad del asiento. La válvula de contraflujo requiere inspección periódica.
Preparación y verificaciones antes del uso Control remoto Bidé Limpieza Alto Transmisor Secador Desodorante Suave Potencia del rociador Posición de la boquilla Temperatura del agua Temperatura del asiento Transmisor Encendido Ahorro de electricidad Masaje Limpieza de la boquilla (Referencia) • Se iluminarán todos los indicadores LED durante varios segundos cuando se ENCIENDA el botón [Encendido] en la unidad de control remoto.
Preparación y verificaciones antes del uso PASO 3 1 n Hacer funcionar el rociador Arremánguese y coloque el brazo sobre el asiento SpaLet®. * El asiento SpaLet cuenta con un sensor del asiento que detecta la presencia de alguien sentado en el asiento SpaLet. El rociador y el secador no funcionarán si el sensor no se activa. * Deje funcionar el rociador durante aproximadamente 30 segundos para purgar el aire en la línea de agua durante el uso inicial. 2 n Presione el botón de [limpieza].
PASO 4 Ajustar la temperatura ● Cambiar la temperatura * Presione el interruptor correspondiente para cambiar la temperatura. Temperatura del asiento * Hay seis niveles de temperatura del asiento incluyendo "Apagado", "Baja (aproximadamente 82.4°F)", " Elevada (aproximadamente 96.8°F)", y los otros niveles entre baja y elevada. Seleccione la temperatura según la estación. Temperatura del agua * Hay seis niveles de temperatura del agua incluyendo "Apagado", "Baja (aproximadamente 89.
Funciones El número de modelo del producto figura en la placa con el modelo del producto fijada al lado interior de la tapa del asiento ( +página 6). Verifique las funciones de su producto. Funciones de limpieza Rociador de la taza +13 Hoja de la boquilla +39 Modo de limpieza de la boquilla +35 Para rociar bruma en la superficie de la taza para minimizar las manchas. Para guardar la boquilla mientras no se usa. Se quita para una limpieza fácil. Eyecta la boquilla para una limpieza fácil.
Funciones de comodidad Secador de aire tibio +17 Brinda aire tibio para un secado rápido. Desodorante de escudo de aire +14 Produce una corriente de aire para desodorizar la parte interior de la taza del inodoro a fondo y con potencia. Desodorante turbo +14 Brinda un poderoso efecto desodorante cuando se activa el interruptor. Asiento calefaccionado +10 Mantiene el asiento SpaLet® incluso los días fríos.
Funcionamiento general PASO 1 Rociado automático de bruma en la taza del inodoro cuando una persona se sienta en el asiento SpaLet® [Rociador de la taza] * Esta función se configura a ENCENDIDO en la fábrica. Esta función rocía una bruma en la parte interior de la taza del inodoro para minimizar la adhesión de desechos en la superficie de la taza. * Se rocía la bruma durante aproximadamente 6 segundos después de que una persona se sienta en el asiento SpaLet.
Presione el botón [Desodorante] en el control remoto para lograr un efecto desodorante más potente que la función desodorante automática. Presione el botón [Desodorante] 1 mientras la función n desodorizante está activa. * Cuando se enciende la función, hace un pip. * El ventilador desodorante funciona en modo turbo y elimina los olores de la parte interior de la taza del inodoro con mayor desempeño. 2 n Para apagar el desodorante turbo, vuelva a presionar el botón [Desodorante].
Funcionamiento general PASO 3 Limpieza delantera y posterior Limpieza posterior - suave Rociador oscilante Rociador superoscilante Limpieza delantera Limpieza amplia Rociador superoscilante n1 Presione el botón [Limpieza], [Suave] o [Bidé]. Las funciones de limpieza posterior lavan todo desecho que queda después de un movimiento intestinal.
Limpieza con masaje La presión del agua varía de más fuerte a más suave durante la limpieza posterior normal o suave para dar un efecto pulsador durante el lavado. * La limpieza delantera no tiene función de masaje. * Cada persona sentirá el efecto pulsador de manera diferente. 1 n Presione el botón [Masaje] durante la limpieza posterior normal o suave. 2 n Vuelva a presionar el botón [Masaje] para detener el masaje.
Funcionamiento general PASO 4 Secador de aire tibio Secado con aire tibio Sale aire tibio para secar la zona lavada por el rociador de la boquilla. * La boquilla de limpieza delantera sobresale y empuja la hoja de la boquilla hacia abajo durante el secado con aire tibio. ● ● Presione el botón [Secador]. * Hay tres niveles de temperatura del aire. * La función desodorante se detiene temporalmente durante el secado. Presione el botón [Alto] para detener la función.
Ahorro de electricidad La función de ahorro de electricidad incluye las opciones de ahorro de electricidad con un toque (8 horas) y ahorro de electricidad avanzado (siempre encendido). Usar el ahorro de electricidad con un toque junto con el avanzado es más eficaz para reducir el consumo energético. Esta función está apagada por defecto.
Características de comodidad Configuraciones favoritas Puede cambiar varias configuraciones. Presione y sostenga los botones de funcionamiento indicados durante por lo menos 2 segundos para cambiar la configuración. Función Método de control [Alto] + [Bidé] Desodorante Puede encender y apagar el desodorante. Apagado automático del Calentador del asiento El calentador puede apagarse automáticamente cuando un usuario se sienta en el asiento SpaLet® para evitar las quemaduras de baja temperatura.
Restaurar la configuración predeterminada Si la configuración de este producto se cambió usando el funcionamiento como se describe en "Funciones útiles", todas las configuraciones pueden restablecerse en cualquier momento a la configuración predeterminada. Presione y sostenga los botones [Posición de la boquilla ] y [Ahorro de electricidad] durante por los menos 2 segundos.
Otras referencias La temperatura del asiento SpaLet® se ajusta a niveles establecidos. La temperatura del asiento SpaLet se mantiene constante según la temperatura configurada con el interruptor. Temperatura del asiento Apagado (temperatura ambiente) y Baja (aprox. 82.4ºF) a Elevada (aprox. 96.8ºF) Rociador de la boquilla en invierno. El rociador de la boquilla puede ser más débil o tomar más tiempo de lo normal para descargarse en invierno u otros momentos en los que la temperatura del agua es muy baja.
Si tiene estos problemas Sale agua de un punto cerca de la punta de la boquilla. Sale agua de un punto cerca de la punta de la boquilla inmediatamente después de que un usuario se sienta en el SpaLet®, al igual que antes y después de la limpieza. Esto es necesario para la función y no indica ninguna falla. El aire tibio tiene olor la primera vez que se usa el asiento SpaLet. Puede que el aire tibio tenga un leve olor cuando el asiento SpaLet es nuevo. No es un malfuncionamiento.
Si el agua del tanque está congelada. El agua del asiento SpaLet® puede congelarse y causar daños durante el invierno u otros momentos cuando la temperatura del agua es muy baja. Realice el procedimiento a continuación para evitar el congelamiento y los daños relacionados. No desconecte el enchufe de electricidad de la toma. Deje la electricidad encendida. Apague todas las funciones de ahorro de electricidad.
Drenaje del agua para evitar el congelamiento 1 Configure la [Temperatura del asiento] a n “Elevada” y cierre la tapa del asiento (+ página 10). 2 Apague todas las funciones de ahorro de n electricidad (+ página 18). 3 Manipule el tapón de drenaje del agua en su n edificio para drenar el agua de las tuberías. * No cierre la válvula de cierre del agua mientras manipula el tapón de drenaje del agua.
Preparación del asiento SpaLet® si no se usará durante un largo plazo Use el procedimiento a continuación para drenar el agua. Desconecte la electricidad si se aplican las circunstancias que se detallan. ● El SpaLet no se usará durante un plazo prolongado debido a un viaje. No usar el SpaLet durante mucho tiempo puede contaminar el agua. El contaminante puede depositarse en el SpaLet. ● El asiento SpaLet no se usará durante un plazo prolongado porque está en una casa de vacaciones.
Drenaje del agua (continuación) CAUTION RESPETAR OBSERVE ● Debe cerrar la válvula de cierre del agua cuando retire el colador dentro de la misma. ● Fíjese de instalar el colador de manera uniforme en todos los lados. ● Verifique que no quede suciedad en el anillo O antes de instalar el colador. * Verifique que el anillo O no tenga materiales extraños. De lo contrario, puede haber fugas de agua e inundación.
Limpieza y mantenimiento Para una limpieza eficaz, use el limpiador y las herramientas adecuadas según el tipo de suciedad y material a limpiar. También suministramos recomendaciones de productos para quienes facilitarse las tareas de limpieza y mantenimiento. Ciertos tipos de limpiadores y herramientas no deben usarse con este producto. Herramientas de limpieza Tipo Paño suave Corte toallas o camisetas que no use de un tamaño adecuado para limpiar. Esponja Un material pequeño y lo más suave posible.
Zonas de limpieza y tipos de suciedad Tapa del inodoro, asiento SpaLet®, cubiertas y control remoto Página 29 Polvo, suciedad de las manos y pequeñas manchas de agua Hoja de la boquilla Página 34 Lodo y pequeñas manchas de agua Boquilla Página 34 Lodo y pequeñas manchas de agua Brechas entre el asiento SpaLet y la tapa del asiento Página 30 Taza del inodoro Polvo, suciedad de las manos y pequeñas manchas de agua - Consulte el manual del usuario de la taza del inodoro.
Limpieza del asiento y las tapas del SpaLet® Limpieza de las piezas plásticas incluyendo el asiento SpaLet, las tapas del asiento, las cubiertas y el control remoto ● Use un paño suave para limpiar las piezas. Cuanto más tiempo esté la suciedad, más difícil será retirarla. Use un paño suave húmedo, bien escurrido para limpiar esas zonas. El uso de paños húmedos también protege de la electricidad estática. La electricidad estática atrae polvo, que puede causar manchas oscuras.
Retiro y limpieza de las tapas del asiento La tapa del asiento se retira fácilmente. Retire la tapa del asiento para limpiar las zonas ocultas de la bisagra o lavar toda la tapa. Retirar la tapa del asiento 1 Presione el botón [Encendido] para n apagar. Confirme que se apague el indicador de encendido. [PRECAUCIÓN] ● Desconecte el enchufe de electricidad antes de sacar la tapa del asiento. * De lo contrario, puede dañar piezas internas. ● No aplique fuerza excesiva a la tapa del asiento.
Retiro y limpieza de las tapas del asiento Armado de la tapa del asiento 1 Alinee e inserte el orificio del perno en el n lado izquierdo de la tapa del asiento con el perno en el lado izquierdo del cuerpo del inodoro. * Alinee la tapa del asiento con el ángulo del perno del cuerpo del inodoro para fijar la tapa del asiento.
Limpieza de las zonas del asiento SpaLet® que están cubiertas por la unidad del asiento 1. Retirar la unidad del asiento 2. Cierre la válvula de cierre del agua para cortar el suministro. (Ver precaución 2.) Como la válvula de cierre del agua se ajusta de antemano, recuerde los giros para poder regresarla a la posición original. 1. Retire el enchufe de electricidad de la toma de la pared. (Ver precaución 1.) Válvula de cierre del agua Girar en sentido horario 3.
Retiro y limpieza de las tapas del asiento 2. Limpieza 3. Armado de la unidad del asiento Limpie la unidad del asiento usando un paño suave humedecido con agua. 1. Coloque la unidad del asiento en la taza del inodoro. Alinee la marca del triángulo invertido ( ) en la placa de montaje con la protuberancia en la parte posterior de la unidad del asiento. Wipe off here. " " mark on the mounting plate 2 * Consulte el manual del usuario para obtener detalles sobre la limpieza de la taza del inodoro.
Limpieza de las zonas de las boquillas Use el siguiente procedimiento para limpiar las zonas alrededor de las boquillas.
Limpieza de las zonas de las boquillas Extensión de las boquillas/Abrir de las hojas [Eyección de las boquillas] La boquilla puede eyectarse para limpiarse o para reemplazar las puntas. La hoja de la boquilla puede abrirse y retirarse. El filtro desodorante también puede quitarse. 1 Abra la tapa del asiento y el asiento SpaLet®. n 2 Presione el botón [Limpieza de la boquilla].
Retiro de la hoja de la boquilla 1 Abra la tapa del asiento y el asiento n ® SpaLet . 2 Presione el botón [Limpieza de la boquilla] n y abra la hoja de la boquilla. * La boquilla posterior se estirará y empujará la hoja de la boquilla. Armado de la hoja de la boquilla 1 Fije las dos orejas de la hoja de la boquilla n en la ranura en la base de la hoja desde abajo. * Si la base de la hoja está cerrada, siga el procedimiento descrito en la sección "Abertura de la hoja de la boquilla".
Reemplazo de las puntas de la boquilla Cuando no puede eliminar las manchas de las puntas de la boquilla, puede reemplazar las puntas con nuevas. Retiro de las puntas de la boquilla 1 Levante la tapa del asiento y el asiento n ® SpaLet . 2 Presione el botón [Limpieza de la boquilla]. n * La boquilla de limpieza posterior se extiende. * Después de que el agua sale de la zona de la boquilla durante alrededor de 10 segundos, la boquilla de limpieza posterior se extiende, pero no sale agua de la misma.
Instalación de las puntas de boquilla 2 yn 3 en la * Si la boquilla se retrae, siga los pasos n sección "Retiro de las puntas de boquilla" otra vez para extender la boquilla. 1 Alinee la marca para retirar en el lado n derecho de la punta de la boquilla con la marca del centro en la varilla de la boquilla. Luego inserte por completo la punta de la boquilla y gírela en sentido horario hasta que ya no pueda girarse. * Sostenga la boquilla en la base mientras instala la punta de la boquilla.
Efecto desodorante débil Si se adhiere y acumula polvo en el filtro desodorante, disminuye su efecto. Si siente que el efecto desodorante ha disminuido, limpie el filtro desodorante. Limpieza del filtro desodorante 1 Desconecte el enchufe de electricidad de n la toma. 4 Vuelva a instalar el filtro desodorante. n 2 Retire el filtro desodorante ubicado en el n lado derecho de la unidad del asiento. * Si es difícil retirar el filtro desodorante, empújelo hacia abajo con la mano y luego quítelo.
Rociado débil de la boquilla Si, tras un uso prolongado del asiento SpaLet®, hay un flujo débil de agua mientras está activa la función de drenaje de la boquilla intermitente o mientras usa el rociador, siga el procedimiento detallado a continuación para limpiar el colador. Debe realizarse aproximadamente cada dos años. Limpieza del colador 1 Cierre la válvula de cierre del agua para n cortar el agua. * Si la perilla para abrir y cerrar es difícil de girar, agárrela con un paño seco y gírela.
Indicador de nivel de batería intermitente en el control remoto El LED de baterías en la pantalla de inicio brilla de manera intermitente cuando las baterías están bajas. (+ página 21) [PRECAUCIÓN] ● Instale las baterías con los polos bien orientados, tal como se ilustra en la pantalla del control remoto. ● No mezcle baterías nuevas y viejas. ● Use solo baterías alcalinas. ● No toque ningún interruptor en el control remoto mientras cambia las baterías.
Desarmado del producto e instalación en otro lugar (por ejemplo, por razones de mudanza) Desconexión de la manguera de suministro de agua * Antes de desconectar la manguera de suministro de agua, cierre la válvula de cierre de agua y presione el botón [Limpieza] para liberar la presión interna. Conexión de la manguera de suministro de agua 1 Fije la manguera de suministro de agua a n la válvula de cierre del agua. Retire la grapa y luego desconecte la manguera de suministro de agua.
Resolución de problemas Las fallas pueden corregirse fácilmente en algunos casos. Verifique los puntos que se indican a continuación. Todas las funciones Síntoma No sirve ninguna función (el indicador de encendido no está prendido). Las operaciones correspondientes no se realizan al presionar los interruptores en el control remoto (el indicador de encendido está prendido). Causa Solución Página La toma de electricidad no recibe suministro de electricidad.
Limpieza posterior/Limpieza posterior - suave y limpieza delantera Síntoma Causa Solución Página La válvula de cierre del agua está cerrada. Gire la perilla para abrir y cerrar 180° en sentido antihorario. 7 El colador está tapado. Limpie el colador. 40 La presión del agua es demasiado baja. La presión del agua está Presione el lado con el signo [ + ] configurada en el parámetro del botón [Potencia del rociador]. más bajo. 15 El sensor del asiento no se activa. Siéntese en el asiento SpaLet®.
Resolución de problemas Limpieza posterior/Limpieza posterior - suave y limpieza delantera (continuación) Síntoma El agua del rociador de la boquilla no está caliente. Causa La temperatura del agua no está configurada correctamente. Solución Página Configure el agua a una temperatura adecuada. 10 No es un malfuncionamiento. La temperatura del agua Cuando baja la temperatura, como suministrada es relativamente fría. en invierno, la potencia del rociador puede debilitarse un poco.
Calefacción del asiento Síntoma El asiento SpaLet® no está caliente. Causa Solución Página La temperatura del asiento no está configurada correctamente. Configure el asiento a una temperatura adecuada. 10 Está activada la función de ahorro de electricidad. Cancele la función de ahorro de electricidad. 18 El asiento se enfría después de que un usuario esté sentado en el asiento SpaLet durante un plazo prolongado.
Resolución de problemas Secado con aire tibio Síntoma No sale aire caliente El aire caliente no está caliente Causa Solución Página El sensor del asiento no se activa. Siéntese en el asiento SpaLet®. 21 El secado con aire caliente no está Configure el secado con aire configurado a una temperatura caliente a una temperatura adecuada. adecuada. 10 Pueden sentirse diferencias en la temperatura según las condiciones de uso.
Otros Síntoma Hay gotas de agua en la parte inferior del asiento SpaLet®. La unidad del asiento está inestable. Sale un sonido de gorgoteo del asiento SpaLet ● En enchufe de electricidad está conectado a una toma ● El rociador de la boquilla se detuvo El indicador de encendido brilla de manera intermitente. Causa Solución Página Las gotas de agua del rociador caen en la parte inferior del asiento SpaLet. Limpie las gotas de agua frecuentemente.
Resolución de problemas Otros (continuación) Síntoma ● El asiento SpaLet® se mueve. ● Una de las patas del lado posterior del asiento SpaLet no está en contacto con la taza del inodoro. Hay una brecha entre el cuerpo del inodoro y la parte de cerámica. Hay una fuga de agua Causa Solución Página No es un malfuncionamiento. La construcción del asiento SpaLet es diferente en las secciones superior e inferior. Por ello, hay brechas entre las patas del asiento SpaLet y la taza del inodoro.
Especificaciones Modelo del producto 8018A60GRC-020 Fuente de electricidad calificada 120 VAC, 60 Hz Consumo de electricidad calificado 1,300 W Presión del suministro de agua Presión mínima requerida 7.25 psi (cuando fluye el agua) Presión máxima permitida 108.7 psi (presión hidrostática) Rango de temperatura de funcionamiento 32°F a 104°F Dimensiones del producto 16 1/4" (413mm) () x 21 5/16" (541mm) (D) x 4 1/16" (104mm) (H) Peso del producto Aprox. 9.
51 - SP
GARANTÍA LIMITADA Este SpaLet® tiene una garantía de tres años para todas las piezas del SpaLet. Si la inspección de este producto sanitario de American Standard, incluyendo la porcelana y todas las piezas mecánicas, confirma que presenta defectos en los materiales o la mano de obra, American Standard reparará o, a discreción suya, cambiará el producto por un modelo igual o similar. Esta garantía limitada se aplica solamente al comprador y a la instalación no comerciales y originales de los productos.
Cómo garantía: How toregistrar register la the warranty: COMPLETE LA INSCRIPCIÓN DESTANDARD LA GARANTÍA DE AMERICAN STANDARDAND Y GUARDE ESTA INFORMACIÓN PLEASE COMPLETE AMERICAN WARRANTY REGISTRATION SAVE THIS SOBRE LA GARANTÍA. WARRANTY INFORMATION. ® para que garantía to tenga vigencia. IMPORTANTE: Debe realizar del SpaLet be completed for esta this warranty become effective. IMPORTANT: Registration of la theinscripción SpaLet® must Su inscripción el itservicio deservice su producto.
MANUEL DE L'UTILISATEUR Advanced 3.03.0 AdvancedClean Clean SpaLetMD Merci d'avoir choisi ce produit. Après avoir lu ce manuel, conservez-le à un endroit facile d'accès. SUIVEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si vous ne suivez pas les consignes de sécurité, un accident grave risque d'arriver, selon les circonstances. Chacun des points suivants est extrêmement important pour la sécurité et doit être respecté.
TABLE DES MATIÈRES Appliquez les mesures de sécurité importantes Mesures de sécurité importantes.......................................................................................... 1 Précautions pour éviter une défaillance Précautions de manipulation................................................................................................ 5 Veuillez lire ce qui suit en premier Nom des pièces........................................................................................................
TABLE DES MATIÈRES Information pratique Autres références................................................................................................................ 21 Si vous avez ces problèmes................................................................................................ 22 Si l’eau du réservoir est gelée............................................................................................. 23 Préparer le siège SpaLetMD s’il n’est pas utilisé pendant une longue période........
APPLIQUEZ LES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Si vous ne suivez pas les MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES , un accident grave risque d’arriver, selon les circonstances. Chacun des points suivants est extrêmement important pour la sécurité et doit être respecté. En cas d’accident en raison d’une mauvaise utilisation du produit, American Standard décline toute responsabilité pour les préjudices.
ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique, car elle donne à l’électricité un chemin de sortie. Le cordon de ce produit est muni d’un fil et une prise de mise à la terre. Le produit doit être branché à une prise de courant adéquatement installée et mise à la terre.
APPLIQUEZ LES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Prenez garde aux points suivants lorsque vous manipulez les piles : – Ne rangez pas les piles avec d’autres objets métalliques (colliers, épingles à cheveux, etc.). – Veuillez éviter de mélanger des piles nouvelles et vieilles; et enlevez les deux piles au même moment, sans quoi la pile restante va se décharger. Utilisez uniquement des piles du même type.
ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsqu’un enfant, une personne âgée ou une personne à mobilité réduite utilise ce produit, assurez-vous que la personne ne tombe pas du siège. Cela entraîne un risque de blessure, ou d’endommager le produit. Seul un électricien autorisé et qualifié qui connaît bien les règlements locaux et ceux des services publics doit installer les composantes électriques et brancher le produit au circuit principal.
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE DÉFAILLANCE PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION N’exposez pas le siège SpaLetMD aux rayons de soleil. Le soleil peut décolorer les pièces en plastique. Le soleil peut aussi nuire au bon fonctionnement de la télécommande ou du capteur. N’ouvrez pas et ne fermez pas le siège SpaLet ni le couvercle avec force. Cela pourrait causer une défaillance de l’ouverture/fermeture, des fentes ou une fuite électrique. Ne versez pas d’eau ou de nettoyant sur la télécommande.
Nom des pièces Vue d’ensemble Réservoir de toilette Couvercle du siège Étiquette de mise en garde Numéro de modèle du produit Raccord de liaison Section d’indicateur du siège (voir l’agrandissement plus bas.
Nom des pièces/préparation et vérification avant utilisation Reniflard ÉTAPE Reniflard 1 Ouvrir le robinet d’arrêt d’eau. * Si le robinet d’arrêt d’eau est fermé, l’ouvrir en tournant dans le sens antihoraire Si le robinet est déjà ouvert, son positionnement a été réglé. S’assurer de remettre le robinet à sa position initiale si vous le tournez. * Le reniflard est intégré au siège. Le reniflard doit être inspecté périodiquement.
Préparation et vérification avant utilisation Télécommande Bidet Cleansing (nettoyage) Arrêt Transmetteur Séchoir Désodoriseur Doux Pression du jet Position de la buse Temp. de l’eau Temp. du siège Transmetteur Alimentation Économie d’électricité Massage Nettoyage de la buse (Référence) • Toutes les DEL d’indication s’allument pendant plusieurs secondes lorsque le bouton de mise en marche [Power] sur la télécommande est activé.
Préparation et vérification avant utilisation ÉTAPE 3 1 n Faire fonctionner le pulvérisateur Retrousser sa manche et placer l’avant-bras sur le siège SpaLetMD. * Le siège SpaLet est muni d’un capteur qui détecte la présence d’un utilisateur. Le pulvérisateur et le séchoir ne fonctionnent pas si le capteur n’est pas activé. * Laisser le pulvérisateur fonctionner pendant environ 30 secondes pour purger l’air de la conduite d’eau et ainsi la préparer à la première utilisation.
ÉTAPE 4 Régler la température ● Changer la température * Appuyez sur le bouton correspondant au changement de température que vous souhaitez. Temp. du siège * Le siège a 6 degrés de température, y compris « Arrêt », « Faible (environ 82,4°F) » , « Élevée (environ 96,8 °F) », et d’autres degrés entre faible et élevée. Choisir votre température préférée selon la saison. Temp.
Fonctions Le numéro de modèle du produit est indiqué sur la plaque fixée à l’intérieur du couvercle (+Page 6). Vérifier les fonctions de votre produit. Fonctions de nettoyage Pulvérisateur de cuvette +13 Rangement des buses +39 Fonction de nettoyage des buses +35 Produit une brume sur la surface de la cuvette pour réduire le plus possible les taches. Range les buses lorsqu’elles ne sont pas utilisées Amovible pour faciliter le nettoyage.
Fonctions de confort Séchoir à air chaud +17 Produit de l’air chaud pour un séchage rapide. Désodoriseur +14 Produit un courant d’air pour désodoriser l’intérieur de la cuvette efficacement. Désodoriseur-turbo +14 Produit un effet de désodorisation puissant. Siège chauffant +10 Garde le siège SpaLetMD chaud, même par temps froid. Siège à fermeture lente - Fermeture lente pratique qui empêche la chute subite du couvercle.
Fonctionnement général Vaporisation automatique d’une brume dans la cuvette lorsqu’une personne s’assied sur le siège SpaLetMD [ Pulvérisateur de cuvette] ÉTAPE 1 * Par défaut, cette fonction est activée. Cette fonction produit une brume dans la cuvette pour réduire le plus possible l’adhésion des substances sur la surface de la cuvette. * Cette brume est produite environ 6 secondes après que l’utilisateur se soit assis sur le siège SpaLet.
Pour obtenir une désodorisation plus puissante que la désodorisation automatique, appuyez sur le bouton [Désodoriseur] de la télécommande. 1 n Appuyer sur le bouton [Désodoriseur] lorsque la désodorisation automatique est en marche. * Un signal sonore est émis lorsque la fonction est activée. * Le ventilateur du désodoriseur passe au mode Turbo et enlève les odeurs de la cuvette encore plus efficacement. 2 n Pour désactiver le turbo de la désodorisation, appuyer de nouveau sur le bouton [Désodoriseur].
Fonctionnement général ÉTAPE 3 Nettoyage avant et arrière Nettoyage arrière - doux Pulvérisateur oscillant Pulvérisateur super oscillant Nettoyage avant Nettoyage large Pulvérisateur oscillant - Super 1 n Appuyer sur le bouton [Nettoyage], [doux] , ou [Bidet]. Le nettoyage arrière sert à tout enlever après la défécation.
Nettoyage avec massage La pression d’eau varie entre une pression forte et faible durant le nettoyage arrière ou le nettoyage arrière doux pour donner un effet de pulsation. * La fonction de massage ne fonctionne pas durant le nettoyage avant. * Chaque personne ressent l’effet de pulsation différemment. 1 n Appuyer sur le bouton [Massage] durant le nettoyage arrière ou le nettoyage arrière - doux. 2 n Appuyer de nouveau sur le bouton [Massage] pour arrêter le massage.
Fonctionnement général ÉTAPE 4 Séchoir à air chaud Séchage à air chaud L’appareil souffle de l’air chaud pour sécher la région nettoyée par le jet d’eau. * La buse de nettoyage avant s’allonge et s’abaisse durant le séchage. ● Appuyer sur le bouton [Séchoir]. * Il existe trois niveaux de température pour l’air. * La désodorisation s’arrête temporairement lors du séchage. ● Appuyer sur le bouton [Arrêt] pour arrêter la fonction.
Économie d’électricité La fonction d’économie d’électricité comprend l’option écoénergétique (8 heures) et l’économie d’électricité avancée (toujours actif). L’option écoénergétique combinée à l’économie d’électricité avancée réduit encore plus la consommation d’électricité de l’appareil. Par défaut, cette fonction n’est pas activée.
Fonctions de confort Réglages favoris Vous pouvez modifier plusieurs réglages. Tenez les boutons des réglages que vous souhaitez modifier enfoncés pendant au moins deux secondes. Fonction Méthode de commande [Arrêt] + [Bidet] Désodoriseur Vous pouvez activer et désactiver le désodoriseur. Arrêt automatique du chauffage du siège Il est possible de désactiver automatiquement le chauffage du siège lorsqu’un utilisateur s’assied sur le siège SpaLetMD pour ainsi éviter les brûlures superficielles.
Remettre les réglages par défaut Si les réglages de ce produit ont été changés selon les directives dans la section « Fonctions pratiques », celles-ci peuvent être remises aux réglages par défaut à tout moment. Tenez les boutons [Position de la buse ] et [Économie d’électricité] enfoncés pendant au moins 2 secondes. [Position de la buse ] + [Économie d’électricité] ■Réglages par défaut Le tableau suivant contient les réglages par défaut.
Autres références Le siège et le couvercle SpaLet s’abaissent lentement. La température du siège SpaLetMD est réglée aux niveaux configurés. La température du siège SpaLet est maintenue à la température choisie en utilisant le bouton. Temp. du siège Arrêt (température ambiante) et de faible (environ 82,4 ºF) à élevée (environ 96,8 ºF) Les buses l’hiver Le jet peut s’affaiblir ou prendre du temps à jaillir lorsque le temps est froid, y compris durant l’hiver.
Si vous avez ces problèmes De l’eau coule à partir d’un point près du bout de la buse De l’eau coule à partir d’un point près du bout de la buse immédiatement lorsqu’un utilisateur s’assied sur le siège SpaLetMD ainsi qu’avant et après l’utilisation de la buse. Cet écoulement d’eau est nécessaire pour le bon fonctionnement de l’appareil et ne constitue pas une défaillance. L’air chaud dégage une odeur lors de la première utilisation du siège SpaLet.
Si l’eau du réservoir est gelée Par temps froid, y compris l’hiver, il se peut que l’eau dans le siège SpaLetMD gèle et endommage l’appareil. Pour éviter les dommages causés par le gel, veuillez suivre la procédure suivante. Ne pas débrancher l’appareil de la prise de courant. Laisser l’appareil en marche. Désactiver les fonctions d’économie d’électricité.
Drainage de l’eau pour éviter le gel 1 n 2 n 3 n * Régler la [Temp. du siège] à « élevée » et fermer le couvercle (+ Page 10). Désactiver les fonctions d’économie d’électricité (+ Page 18). Drainer l’eau des tuyaux de votre bâtiment en utilisant le bouchon de vidange. Lors de l’utilisation du bouchon de vidange, ne pas fermer le robinet d’arrêt d’eau. Vous trouverez une explication détaillée de la procédure dans le manuel de l’utilisateur du bouchon de vidange.
Préparer le siège SpaLetMD s’il n’est pas utilisé pendant une longue période Suivez la procédure suivante pour drainer l’eau et débrancher l’électricité dans les circonstances suivantes : ● Le siège SpaLet ne sera pas utilisé pendant une longue période parce que vous partez en vacances. L’eau qui reste dans un siège SpaLet non utilisé pendant une longue période peut devenir contaminée. Les contaminants peuvent créer des dépôts sur le siège SpaLet.
Drainage de l’eau (suite) MISE EN GARDE CAUTION OBSERVER OBSERVE ● Assurez-vous de fermer le robinet d’arrêt d’eau avant d’enlever la crépine qui s’y trouve. ● Assurez-vous d’installer la crépine uniformément de tous les côtés. ● Vérifiez s’il y a de la saleté résiduelle sur le joint torique avant d’installer la crépine. * Vérifiez qu’il n’y a pas de matière étrangère sur le joint torique, car elle peut causer une fuite et une inondation.
Nettoyage et entretien Assurez-vous d’utiliser les nettoyants et les outils appropriés, selon le type de saleté et de surface nettoyée. De plus, nous vous recommandons des produits pour faciliter encore plus le nettoyage et l’entretien. Certains types de nettoyants et d’outils ne doivent pas être utilisés sur le produit. Outils de nettoyage Type Linge doux Coupez des serviettes ou t-shirts non utilisés pour en faire des linges de nettoyage de la bonne dimension. Éponge Petite et la plus douce possible.
Aires de nettoyage et types de saleté Couvercle, siège SpaLetMD, revêtements et télécommande Obturateur de buse Page 29 Page 34 Boue d’eau et petites taches d’eau Poussière, saleté provenant des mains, et petites taches d’eau Espace entre le siège et le couvercle SpaLet Buse Page 34 Boue d’eau et petites taches d’eau Page 30 Cuvette Poussière, saleté provenant des mains, et petites taches d’eau - Voir le manuel d’utilisation de la toilette.
Nettoyage du siège et du couvercle SpaLetMD Nettoyer les pièces en plastique, y compris le siège et le couvercle SpaLet, les revêtements et la télécommande ● Essuyer les pièces avec un linge doux. Plus la saleté est restée longtemps, plus elle sera difficile à enlever. Utilisez un linge doux humide bien essoré pour nettoyer ces surfaces. L’utilisation d’un linge doux protège contre l’électricité statique. L’électricité statique attire la poussière, ce qui peut causer des taches foncées.
Enlever et nettoyer le couvercle Le couvercle est facile à enlever. Détachez le couvercle pour nettoyer les charnières dissimulées ou le couvercle en entier. Enlever le couvercle du siège 1 Appuyer sur le bouton [Mise en marche] n pour éteindre l’appareil. Vérifier que l’appareil est bien éteint à partir du voyant indicateur. [MISE EN GARDE] ● Assurez-vous de débrancher l’appareil de la prise de courant avant d’enlever le couvercle. * Sinon, vous risquez d’endommager les pièces internes.
Enlever et nettoyer le couvercle Assembler le couvercle 1 n Aligner et insérer la piqûre du côté gauche du couvercle avec la tige du côté gauche de la toilette. * Alignez le couvercle avec l’angle de la tige de la toilette pour le fixer. ● Section d’indicateur du siège Voyant d’alimentation Piqûre Tige ■ Réutiliser le siège SpaLetMD Effectuez toujours les préparations et vérifications nécessaires avant utilisation.
Nettoyer les aires du siège SpaLetMD couvertes par le siège 1. Enlever le siège 2. Fermez le robinet d’arrêt d’eau pour couper l’eau. (Voir la mise en garde 2) 1. Débranchez l’appareil de la prise de courant. (Voir la mise en garde 1) Étant donné que le robinet est préréglé, mémorisez le nombre de tours pour revenir au positionnement initial plus tard. Robinet d’eau Tournez dans le sens horaire 3. Water shutoff valve 4. Placez délicatement le siège sur le rebord de la cuvette.
Enlever et nettoyer le couvercle 2. Nettoyage Essuyez le siège avec un linge doux humecté avec de l’eau. Essuyez ici Wipe off here. 3. Assembler le siège 1. Placez le siège sur la cuvette. Alignez la marque d’un triangle inversé ( ) sur la plaque de support avec la protubérance à l’arrière du siège. « " marksur on la theplaque mounting plate »" Marque de support 2 * Vous trouverez des consignes de nettoyage de la cuvette dans le manuel de l’utilisateur de la toilette.
Nettoyage de la zone des buses Suivez la procédure suivante pour nettoyer les aires autour des buses.
Nettoyage de la zone des buses Extension des buses/ouverture des obturateurs [éjecter les buses] Il est possible d’éjecter une buse pour la nettoyer ou remplacer son embout. L’obturateur de buse peut être ouvert et enlevé, et le filtre désodorisant peut aussi être enlevé. 1 n 2 n * Un obturateur de buse s’ouvrira, et ensuite la buse se déplacera de l’avant à l’arrière en produisant un jet pour nettoyer la buse arrière et la buse avant. Ce nettoyage dure environ 80 secondes.
Enlever l’obturateur de buse 1 n 2 n * Ouvrir le couvercle et le siège SpaLetMD. Appuyer sur le bouton [Nettoyage de la buse] et ouvrir l’obturateur de buse. La buse arrière s’étirera et montera dans l’obturateur. Assembler l’obturateur de buse 1 n * Fixer les deux attaches de l’obturateur de buse dans la fente de la base de l’obturateur à partir du bas. Si la base de l’obturateur est fermée, suivre la procédure décrite dans la section « Ouvrir l’obturateur de buse ».
Remplacement des embouts de buse Lorsqu’il est impossible d’enlever les taches des embouts, il est possible de les remplacer. Enlever les embouts de buse 1 Lever le couvercle et le siège SpaLetMD. n 2 Appuyer sur le bouton [Nettoyage de n 3 Tourner l’embout de buse dans le sens n la buse]. * La buse de nettoyage arrière s’allongera. * Après un écoulement d’eau dans la zone de la buse pendant 10 secondes, la buse de nettoyage arrière s’allonge, mais la buse ne produit pas de jet.
Installer les embouts de buse * Si la tige de buse se rétracte, suivezs de nouveau les 2 et n 3 dans la section « Enlever les embouts étapes n 2 n Vérifier le joint. de buse » pour obtenir l’extension de la buse. 1 Aligner la marque de détachement à n * la droite de l’embout de buse avec la marque centrale de la tige de la buse, et ensuite insérer l’embout de buse complètement et le tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de tourner.
Corriger une faible désodorisation L’accumulation de poussière sur le filtre désodorisant affaiblit son efficacité. Si vous remarquez que la désodorisation a perdu en efficacité, nettoyez le filtre désodorisant. Nettoyer le filtre désodorisant 1 n Débrancher l’appareil de la prise de courant. 2 n Enlever le filtre désodorisant situé à la droite du siège. 4 n Réinstaller le filtre désodorisant. * Si le filtre désodorisant est difficile à enlever, poussez le filtre vers le bas puis enlevez-le.
Corriger un jet de buse faible Si une utilisation à long terme du siège SpaLetMD a affaibli le débit d’eau lors du drainage intermittent de la buse ou de l’utilisation du jet, suivez la procédure suivante pour nettoyer la crépine. Il convient de nettoyer la crépine environ aux deux ans. Nettoyer la crépine 1 n Fermer le robinet d’arrêt d’eau pour couper l’eau. * Si la manette d’ouverture/fermeture est difficile à tourner, utilisez un linge sec.
Clignotant indicateur de piles faibles sur la télécommande L’indicateur à DEL des piles sur l’écran d’accueil clignote lorsque les piles sont faibles. (+ Page 21) [MISE EN GARDE] ● Installez les piles en respectant la bonne orientation des polarités, conformément à l’illustration sur la télécommande. ● N’utilisez pas des piles neuves et usées simultanément. ● Utilisez uniquement des piles alcalines. ● Évitez de toucher les boutons de la télécommande lors du remplacement des piles.
Désassembler le produit et le réinstaller ailleurs, par exemple dans un déménagement. Débranchement de la conduite d’eau * Avant de débrancher la conduite d’eau, fermez le robinet d’arrêt d’eau et appuyez sur le bouton [Nettoyage] pour purger la pression interne. Branchement de la conduite d’eau 1 n Brancher la conduite d’eau au robinet d’arrêt d’eau. Enlever la pince et débrancher la conduite d’eau. Conduite d’eau Fente Robinet d’arrêt d’eau 1 Insérer un tournevis plat dans la fente.
Dépannage Dans certains cas, il est facile de réparer un défaut. Veuillez vérifier les points suivants. Toutes les fonctions Problème Aucune fonction n’est opérationnelle (le voyant d’alimentation n’est pas allumé). Les fonctions ne s’activent pas lorsqu’on appuie sur les boutons de la télécommande (le voyant d’alimentation est allumé). Cause Solution Page L’appareil n’est pas alimenté en électricité. Vérifiez le courant du circuit, le disjoncteur, etc.
Nettoyage arrière, nettoyage arrière - doux et nettoyage avant Problème Cause Page Le robinet d’arrêt d’eau est fermé. Ouvrez le robinet en tournant sa manette de 180° dans le sens antihoraire. 7 La crépine est bloquée. Nettoyez la crépine. 40 La pression d’eau est trop faible. La pression d’eau est au réglage le plus bas. Appuyez sur le côté [ + ] du bouton [Pression du jet]. 15 Le capteur de chaleur ne s’active pas. Asseyez-vous sur le siège SpaLetMD.
Dépannage Nettoyage arrière, nettoyage arrière - doux et nettoyage avant (suite) Problème Le jet de la buse de pulvérisation n’est pas chaud. La buse de pulvérisationest mal orientée. Le jet de la buse de pulvérisation est faible. La buse est déconnectée (elle pend) Il se peut que le jet soit plus fort ou plus faible par rapport aux autres modèles que vous avez déjà utilisés. 45 - FR Cause Solution Page La température de l’eau n’est pas réglée à une température appropriée.
Chauffage du siège Problème Le siège SpaLetMD n’est pas chaud. Le siège se refroidit lorsqu’on reste assis sur le siège SpaLet un certain temps. Le côté du siège SpaLet est froid. Cause La température du siège n’est pas réglée à une température appropriée. Solution Page Réglez la température du siège à la température voulue. 10 La fonction d’économie d’électricité Désactivez la fonction d’économie est activée. d’électricité. 18 L’arrêt automatique du chauffage du siège est activé.
Dépannage Séchage à air chaud Problème L’appareil ne produit pas d’air chaud. L’air n’est pas chaud. L’air chaud s’arrête au beau milieu de l’utilisation. Cause Solution Page Le capteur de chaleur ne s’active pas. Asseyez-vous sur le siège SpaLetMD. 21 La température du séchoir n’est pas réglée à une température appropriée. Réglez la température du séchoir à la température voulue. 10 On peut ressentir une différence de température selon les conditions d’utilisation.
Autre Problème Des gouttelettes se forment sous le siège SpaLetMD. Le siège est instable. Le siège SpaLet produit un bruit de gargouillement. ● Le cordon d’alimentation est branché à une prise de courant ● La buse de pulvérisation s’est arrêtée Cause Essuyez fréquemment les gouttes d’eau. De plus, s’asseoir plus vers Des gouttes du jet se trouvent sous l’arrière lors de l’utilisation de la le siège SpaLet. fonction de pulvérisation diminue l’éclaboussure. Le siège n’est pas verrouillé en place.
Dépannage Autre (suite) Problème ● Le siège SpaLetMD a du jeu. ● L’un des pieds à l’arrière du siège SpaLet n’entre pas en contact avec la cuvette. Il y a un espace entre la toilette et la portion en céramique. Il y a une fuite d’eau. Je souhaite remettre tous les réglages par défaut. L’utilisation du siège SpaLet fait vaciller la lumière de la pièce. L’obturateur de buse ne se ferme pas. On peut entendre le ventilateur fonctionner lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
Caractéristiques techniques Modèle de produit Source de puissance nominale Consommation de puissance nominale Pression minimale requise Pression d’alimentation en eau Pression maximale autorisée Fourchette de température d’utilisation Dimensions du produit Poids du produit Cordon d’alimentation (méthode de branchement à une source d’électricité) Système d’alimentation en eau Système de chauffage de l’eau Quantité d’eau utilisée pour le nettoyage arrière Fonctions Nettoyage 7,25 psi (lorsque l’eau s’écoul
51 - FR
GARANTIE LIMITÉE Ce siège SpaLetMD est couvert par une garantie de trois ans sur toutes les pièces. Si une inspection permet de constater que ce produit de plomberie American Standard, y compris la porcelaine et les pièces mécaniques, a un défaut de matériel ou de main d’oeuvre, American Standard le réparera ou, à sa discrétion, échangera le produit contre un modèle identique ou similaire. Cette garantie limitée est valide uniquement pour le premier acheteur non commercial du produit et son installation.
Enregistrer la garantie : How to register the warranty: VEUILLEZ REMPLIR L’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE AMERICAN STANDARD ET CONSERVER PLEASE COMPLETE AMERICAN STANDARD WARRANTY REGISTRATION AND SAVE THIS LES RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE. WARRANTY INFORMATION. IMPORTANT : Ce produit SpaLetMD doit être enregistré pour valider la garantie. ® mustdu beproduit, completed this warranty to become effective. IMPORTANT: L’enregistrement Registration offacilite the SpaLet la réparation le casfor échéant.