Amcor...
Thank you for purchasing this advanced Amcor 3600 GPS Navigation System. Nous vous remercions d’avoir choisi ce système de navigation GPS sophistiqué Amcor 3600. Vielen Dank für den Kauf dieses modernen Amcor 3600 GPS Navigations Systems. La ringraziamo per avere acquistato questo sistema di navigazione GPS avanzato Amcor 3600. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit geavanceerde Amcor 3600 GPS Navigatie Systeem. Gracias por adquirir este sistema de navegación GPS avanzado Amcor 3600. Amcor...
1 2 3 4 5 6 4
Contents of the box: 1. This manual. 2. DVD with hardware and software manual, and the back-up files for the navigation software. 3. Holder for mounting on a car window. 4. USB Cable. 5. 5 V (DC) adapter for in the car. 6. Your GPS navigation system, the Amcor 3600. Contenu de la boîte: 1. Ce mode d’emploi. 2. DVD contenant le mode d’emploi Matériel et Logiciel ainsi que les fichiers de sauvegarde du logiciel de navigation. 3. Support pour le montage sur le pare-brise de la voiture. 4. Câble d’USB. 5.
1 7 8 ON / OFF 100 mm 17 mm 75 mm 2 3 4 50/60 Hz ; DC 5 V 6 5 6
The appliance 1. ON/OFF Switch (see page 10) 2. SD Slot 3. Audio output 4. DC/IN. 5. Mini USB Port 6. Speaker 7. Reset 8. External GPS Antenna Jack L’appareil 1. Touche marche/arrêt (voir page 10) 2. SD Slot 3. Sortie audio 4. DC/IN 5. Prise mini-USB 6. Haut-parleur 7. Redémarrage 8. Branchement pour antenne externe GPS Das Gerät 1. AN/AUS Schalter (siehe Seite 10) 2. SD Slot 3. Audioanschluss 4. DC/IN 5. Mini-USB-Anschluss 6. Lautsprecher 7. Neustart 8. Anschluss für externe GPS Antenne L’apparecchio 1.
1 a b c e d a b a a c 8
1 Installing in the vehicle Slide the mounting cradle onto the end of the mounting bracket. Place the suction cup onto the desired location on the windscreen, and push the lever to lock the suction cup. Snap your Amcor 3600 into the windscreen mount. Your Amcor 3600 can be powered from a 5 V DC Car adapter. Installation dans la voiture Faites glisser le berceau de fixation à l’extrémité du support de montage.
2 3EC POWER 20 Sec.
2 POWER POWER Switching on and off Press the POWER button on top of the device shortly (5 sec.). Allumer et éteindre Appuyez brièvement (5 sec.) le bouton POWER la partie supériere de l’appareil. sur Ein- und Ausschalten Kurz (5 Sek.) der mit POWER gekennzeichneten Taste obenauf das Gerät drücken. Accensione e spegnimento Premere brevemente (5 sec.) il pulsante POWER cima all’apparecchio. in Aan- en uitschakelen Druk kort (5 sec.) op de POWER bovenrzijde van het apparaat.
3EC 14 Go to 12 16 Go to
When you switch on the device for the first time or after a re-start, these steps will be pesented automatically: Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou après une remise à zéro de l’appareil, vous devrez procéder aux trois réglages suivants : 1. Select language (see also page 14) 2. Set the date (see also page 18) 3. Select the time zone (see also page 16) 1. Réglage de la langue (voir aussi à la page 14) 2. Réglage de la date (voir aussi à la page 18) 3.
3 ,ANGUAGES 2OMÊNA 0YCC+ 6LAAMS Lithium-ion battery 10% 40% 70% 16 Go to 18 Go to 14 100%
3 To select a language, touch the appropriate flag icon. The chosen language will become the default for the unit and the navigation language (text and spoken word). Pour sélectionner la langue, appuyez sur l’icône du drapeau souhaité. La langue sélectionnée devient la langue par défaut de l’unité et la langue de navigation (texte et guidage vocal). Zur Wahl der Sprache das entsprechende Fahnensymbol berühren.
4 3EC -12 -6 Los Angeles Greenwich Mean Time GMT 0 New York London Paris +6 +12 Moscow Tokyo Calcuta Cape Town 16 Sydney (GMT -06:00) Central Amercia (GMT +06:00) Sri Yayawardenepura (GMT-08:00) Pacific Time (US & Canada); Ti... (GMT+08:00) Beijing, Chongqing, Hong Kong,...
4 Set your time zone! Before first use, you need to set the time zone yourself. Select settings / Select time / Use the arrows to select your time zone. Press OK to confirm. Réglez votre fuseau horaire ! Vous devrez régler votre fuseau horaire lors de la première utilisation. Sélectionnez Réglages / Sélectionnez Heure / Sélectionnez votre fuseau horaire à l’aide des flèches. Validez avec OK. Note: GPS signals typically do not work indoors.
10 min / 20 min / 30 min / Never 18
Set Date Select year, month and date. Réglage de la date Sélectionner l’année, le mois et le jour. Align Screen Follow the instructions on the screen. Alignement de l’écran Suivre les instructions indiquées sur l’écran. Volume / Brightness Drag to adjust the volume or brightness. Volume / Luminosité Faire glisser le potentiomètre pour ajuster le volume ou la luminosité. Auto turn off Set time to turn off the device automatically.
5 20 Sec.
5 Main Navigation menu Select ‘Navigation’ You can select from: “Cockpit” “Map” “Find & Go” “Settings” “About” “Exit” For fast start-up, select “Find and Go”. Menu principal pour la de navigation Sélectionner ‘Navigation’ Les options suivantes se présentent : “Navigation” “Carte” “Chercher & Aller” “Réglages” “A propos” “Sortie” Pour un départ rapide, sélectionnez “Chercher & Aller”.
90% OK 22
Select an address Select “Find & Go” and press “Address”. Select Country, City, Street and House Number. All none common characters like ( , . – ‘ ) should be replaced with ‘space’. Press “Done”. Select ‘Route to’, the route will be calculated. Sélectionner une adresse Sélectionnez “Trouver & Aller” et appuyez sur “Adresse”. Sélectionnez Pays, Ville, Rue, Numéro de maison. Tous les caractères non-alphanumériques tels que ( , . – ‘ ) doivent être remplacés par un ‘espace’. Appuyez sur “Terminé”.
Cockpit The cockpit provides information on the course of action to be taken, total distance to the destination, travelling time and time of arrival. At the bottom left and right you will find the menu options, you can choose from a large number of different options (refer to the Software manual on the website). Cockpit Das Cockpit informiert Sie über die von Ihnen auszuführenden Handlungen, den Gesamtabstand zum Ziel, die Reise- und Ankunftszeit. Links und rechts unten befinden sich MenüOptionen.
Using “History” you can directly choose destinations without having to retype them. Le menu “Historique” vous permet de sélectionner directement des destinations sans avoir à les retaper. With “POI” (points of interest) thousands of destinations are at your disposal. They are conveniently grouped allowing you to quickly find a particular destination. Avec l’option “POI” (points d’intérêts) vous trouverez des milliers de destinations disponibles.
A .
Map options Kartenoptionen Kaartopties Left-hand side: These map options are only displayed when “Zoom & Tilt” has been activated in the Quick Menu. You can then zoom in and out. You can also tilt the map. This changes the vertical viewing angle of the map. The map switches from a 2D view to a 3D view so that you can see further ahead. Linke Seite: Diese Kartenoptionen werden nur wiedergegeben, wenn im Schnellmenü „Zoom & Kippen“ aktiviert ist. Sie können dann ein- und auszoomen und die Karte kippen.
B .
Options concernant la carte Opzioni carte Opciones de mapa Côté gauche: Pour afficher ces options il faut d’abord que l’option ‘Zoom & Rotation’ soit activée dans le menu rapide. Vous pouvez ensuite zoomer en avant ou en arrière. Et également effectuer une rotation de la carte. Vous modifiez ainsi l’angle de vue vertical de la carte. Vous passez d’une vue en 2D à une vue en 3D de façon à voir plus loin.
www.amcornavigation.
You can find more information and detailed descriptions under “Settings”. If you choose the question mark at the top right of the screen, an explanation will appear on the screen. Vous trouverez de plus amples informations et les descriptions détaillées sous le menu “paramètres”. Pour voir l’explication à l’écran appuyez sur le point d’interrogation situé en haut à droite. Check www.amcornavigation.com for more information. Pour plus de renseignements, vous pouvez consulter également le site sur www.
A 34
GPS signal After switching on, it takes a few minutes before the satellite signals start being processed. You can see whether the reception is good from the satellite symbol. GPS-Signal Nach dem Einschalten dauert es einige Minuten, bevor die Satellitensignale verarbeitet werden. Am Satellitensymbol sehen Sie, ob der Empfang gut ist. GPS signaal Na het aanzetten duurt het een aantal minuten voordat de satellietsignalen worden verwerkt. U kunt aan het satellietsymbool zien of de ontvangst goed is.
B 36
Signal GPS Une fois l’appareil allumé, il faut quelques minutes avant de recevoir les signaux satellites. Le symbole satellite indique si la réception est bonne. Segnale GPS Dopo l’accensione occorrono alcuni minuti perché il sistema elabori i segnali provenienti dai satelliti. Il simbolo del satellite le indica la qualità della ricezione. Señal GPS Tras conectarlo tardan unos minutos en empezar a procesarse las señales del satélite. Puede ver si la recepción es buena en el símbolo del satélite.
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. This product should be taken to your local recycling centre for safe treatment. Déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être débarrassés avec les déchets domestiques. Ce produit devrait être pris à votre déchetterie communale pour un traitement systématique. Elektro- und Elektronikaltgeräte sollen nicht als unsortierten Siedlungsabfall beseitigt werden.
Amcor B.V. The Netherlands Anton Philipsweg 9-11 1422 AL Uithoorn The Netherlands Amcor Inc. USA 685A Gotham Parkway, Carlstadt, New Jersey 07072, United States of America Amcor Ltd. Hong Kong Suite 1010 - 1011/F, Ocean Centre, Harbour City, 5 Canton Road Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Amcor Ltd. United Kingdom 9 Ryan Drive, West Cross Centre, Great West Road, Brentford, Middlesex, TW8 9ER, United Kingdom www.amcornavigation.com / www.amcorgroupusa.com 270001/270002 Amcor...