1. Important Safeguards ER GCL TaD IT Read these Instructions carefully and retain them for future use. If this product Is passed to a third party, then these instructions must be included. When using the product, basic safety precautions should always be followed 2 to reduce the risk of injury including the following: 3 Mirror » Always check that the product is {3 Swivel mount properly secured. » Do not operate the product while © strap block driving.
1. Attach the swivel mount (B} onto the strap block then tighten the swivel mount. 3. Fasten the strap block {(C} to the headrest. Buckle and tighten the straps to a secure fit. 2. Attach the other end of swivel mount (B} onto the back of the mirror {A).
encl for» care view of he nam angle for a clear view of the infant or 6. (IT CLC CELT toddler from the car's rear view mirror. p To clean the mirror, wipe with a soft, slightly moist cloth. B Clean the straps with a damp cloth and soapy water. BP Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp utensils to clean the product. » Regularly check the tightness of the straps to ensure that the product is securely fixed on the headrest. pA ae LT approx. 0.84 Ibs (0.4 kg) approx. 11.
Mesures de Séoul Importantes Veuillez lire attentivement les S présentes Instructions et les conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de ce produit & un tiers, le présent manuel d'utilisation doit également lui &tre remis. Lors de l'utilisation du produit, vous devez toujours prendre des mesures de sécurité de base afin de réduire tout risque de blessures, parmi lesquelles : » Vérifiez toujours que le produit est correctement fixé.
FAX ERC TE » Retirez tous les matériaux d'emballage. } Retirez et examinez tous les éléments avant de commencer le montage et Utilisation. D Vérifiez l'état du produit afin de déceler des dommages éventuels dus au transport. 5. Montage 1. Fixez le support pivotant (B) sur le support & sangles (C), puis serrez le support pivotant 2. Fixez l'autre extrémité du support pivotant (B) a l’arriéré du miroir (A).
3. Attachez le support & sangles (C) 3 4. Caltes pivoter le miroir {A} jusqu'a Bouclez et serrez les l’angle souhaité pour que le nourrisson sangles de maniéré a ce qu'elles soient ou le jeune enfant soit bien en vue bien ajustées. depuis le rétroviseur de la voiture, Nettoyage et Entretien » Nettoyez le miroir en passant un chiffon doux et légèrement humide. » Nettoyez les sangles a l'aide d'un chiffon humide et d'eau savonneuse.
2. BestimmungsgemiBer Gebrauch Lesen Sie lese » Dieses Produkt Ist dazu bestimmt, S Bedienungsanleitung sorgfältig ein Baby oder Kleinkind wehrend der und bewahren Sie sie zum Fahrt in einer sicherheitsgerichteten späteren Gebrauch auf. Fliegen Sie Babyschale zu Geberwachen.
Vor dem ersten Gebrauch » Entfetten Sie alle Verpackungsmaterialien. » Entnehmen und {inbegriffenen Sie alle Komponenten, bevor Sie mit der Montage und der Nutzung beginnen. » Einzuberufen Sie das Produkt auf Transportscheiden. 1. Befestigen Sie die Schwenkhalterung {B) am Riemenblock {C) und ziehen Sie dann dle Schwenkhalterung fest. 2, Befestigen Sie das andere Ende der Schwenkhalterung {B) an der Trickserei des Spiegels (A).
3. Befestigen Sie den Riemenblock {C) an der Kopflastige. Ziehen Sie die Riemen fest und befestigen Sie sle mit den Verkehrstechnischen, bis sie sicher sitzen. 4. Schwenken Sie den Spiegel (A) in den gewünschten Winkel, damit Sie das Baby oder Kleinkind im Tripelspiegel des Autos gut sehen kennen. 10 6. Reinigung und Wartung » Wischen Sle den Spiegel mit einem welchen, leicht angefeuchteten Tuch ab, um ihn zu reinigen. » Relingen Sle die Riemen mit einem feuchten Tuch und Seifenwasser.
» Il prodotto non & destinato all'uso In veicoli con poggiatesta fisso. Avvertenze d carezza lll » IL Produttore declina ogni Leggere attentamente le istruzioni responsabilità per danni causati conservarle per un utilizzo uso impropri o dal mancato rispetto futuro. In caso di cessione del di queste istruzioni, prodotto a terzi, avere cura di consegnare queste istruzioni. .
» Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. » Rimuovere e controllare tutti i componenti prima di procedere al montaggio e alluso. » Controllare che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto. ERT 1. Attaccare IL supporto girevole (B) al blocco cinturini! (C) e pol stringere il supporto girevole. 12 2. Attaccare l'altra estremità del supporto girevole (B} nella parte posteriore dello specchi (A). 3. Fissare il blocco cinturini {C) al poggiatesta.
Pu © manutenzione » Per pulire lo specchio, passare un panne morbido leggermente inumidito. » Pulire i cinturini con un panno umido e acqua insaponata. » Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, spugne abrasive o utensili metallici o affilati per pulire il prodotto. » Controllare regolarmente il serraggio dei cinturini per assicurarsi che il prodotto sia saldamente fissato sul poggiatesta. 4.
Importantes © Al usar este producto, siempre deben seguirse las precauciones de seguridad béticas para reducir el riesgo incluyendo las siguientes: Lea estas Instrucciones atentamente y guárdelas para futuras consultas. Si transfiere el producto a una tercera persona, debe incluir también este manual de instrucciones. » Compruebe siempre que el producto esté correctamente asegurado.
» Retire todos los materiales del embalaje. BP Saque y revise todos los componentes antes de empezar el montaje y el uso. » Compruebe si el producto ha sufrid dacios durante el transporte. 1. Coloque el soporte giratorio (B) al bloque de las correas {C) y, a continuación, apriete el soporte giratorio. 2. Coloque el otro extremo del soporte giratorio {B) en la parte trasera del espeja (A). 3. Fije el bloque de las correas {C} en el reposa cabezas. Abroche y apriete las correas para que el ajuste sea seguro.
» Para implar el espejo, pase un pafio suave y ligeramente himeneo. » Imple las correas con un paico hiedo con agua y jaén. » Nunca utilice agentes corrosivos, cepillos de alambre, decapan tes, 4. Gre el espejo (A) al &nulo deseado utensilios metílicos o puntiagudos para para obtener una visión nítida del bebé limpiar el producto. LL o del nidio desde el espejo de visión Revise periódicamente la tensión trasera del vehículo.
a 9.1 Un afino de garantía limitada en México Esta garantía limitada de un afino es otorgada por Servicios Comerciales Amazona México, como comprador original de productos) de Amazónicos. Garantizamos el producto contra defectos de fabricación por un periodo de un afino, siempre y cuando el producto haya sido usado en condiciones ordinarias, cumpliendo «con el manual del usuario y el producto y sus partes no hayan sido alteradas o reparadas por terceros sin nuestra autorización.
1. Belangri] Voorzorgsmaatregelen Lees deze gebruiksaanwijzing S aandachtig door en bewaar ze voor later gebruik. Doe bij overdracht van dit product aan derden deze Het product is net bestemd voor voertuigen met een vaste hoofdsteun. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade die als gevolg van onjuist gebruik of het negeren van deze instructies is ontstaan, gebruiksaanwijzing erbij.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal. voordat het product In elkaar wordt gezet en wordt gebruikt. » Controleer het product op vervoersschade. 5. Montage 1. Bevestly de zwenkbaren houder (B) aan het mierenblok (C) en maak de zwenkbaren houder (B) vervolgens vast. Verwijder en controleer alle onderdelen 2. Maak het ander uitende van de zwenkbaren houder {B) vast aan de achterkant van de spiegel (A). 3. Maak het mierenblok (C) vast aan de hoofdsteun.
ng en Onderhoud » Maak de spiegel schoon met een zachte en licht bevochtigde doek. » Maak de meien schoon met een vochtige doek en zeepwater. » Maak het product nooit schoon met 4. Draal de spiegel (A) naar de gewenste een bijtend schoonmaakmiddel, hoek voor een duidelijk zicht op staalborstel, schuursponsje, metalen of de baby of de peuter vanuit uw scherp gereedschap. . achteruitkijkspiegel.
a © HHT LER RET BE, F ENTER RTDayR—F FEDERAL ESR TS KE, © CHEETOS 2 — VHB udF =y 7 LTR, LR barge YL ARI HB) ERNST RY J 7 (CRB ALN e Tv ME BoE RAR? b @ CIR ey © 2 THREESOME BVT RE Fe, 22