IMPORTANT SAFEGUARDS Read these instructions carefully and retain them for future usa. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: * Read all instructions. * Do riot touch hot surfaces. Use handles or knobs. + To protect against electric shock, do not Immerse cord, plugs In water or other liquids.
* The oil in the oil reservoir will be still hot after it is switched off. Never attempt to move your fryer until it is completely cool down, lift the il reservoir use the handles. * Short power-supply cord (or detachable power-supply cord) Is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled In or tripping over a longer cord. © Do not immerse in water. SERIOUS HOT-OIL BURNS MAY RESULT FROM A DEEP FRYER BEING PULLED OFF A COUNTER TOP.
GOO Frying basket handle © READY indicator Frying basket {8B Temperature knob Magnetic power cord {} Lid handle with plug Control panel assembly View window Power socket © ud Slot guide rails { Ol reservoir RESET switch } Housing Heating element (} Guide rails Timer knob €3 Man unit handles POWER indicator Intended Use This product is intended for preparing foods that require deep-frying. The product is intended only for preparing foods. This product is intended for household use only.
Operation Attaching frying basket handle 1. Pinch the two end prongs of the handle (A) and hook them into the slots of the frying basket (B). 2. Flip the handle (A} over and lock it into a horizontal position.
1. Place the oil reservoir (P} into the housing (Q). 2. Attach the control panel assembly (D) to the housing (Q) by aligning the slot guide rails {F) to the guide rails (R). 3. Fill the oil reservoir (P) with flavorless, high smoke point cooking oil {400 °F or higher) until it is at least reaching the MIN marking. Only use good quality frying oil such as peanut ail, vegetable oil, pure com oil, sunflower oil or canola oil. 4. Place on the lid (0).
1. After setting the time and placing on the lid {N), the product starts heating up. The temperature build up is achieved by peaking the lid on. Do not Sift the lid often while cooking. 2. Fill the frying basket {B) with the food of choice. Dry food as much as possible. Do not add water, ice, or wet food as it may cause hot ail to splatter. 3. When the READY indicator {K} lights up green, the product has reached the desired temperature. 4. Facing away from the product, ops the lid (N} fo release the steam.
= Check the oneness of the food either by cutting a big piece open to check if it is cooked through or urging a food thermometer {not provided) to check the internal temperature. The following minimum internal temperatures are recommended: Minimum Internal temperature chart Food Minimum internal temperature 9 o Boer, pork, veal and lamb pad ort minutes} Ground meats 160 °F (71.1 °C) Poultry 165 °F (73.9 °C) Fish and shellfish 146 °F (62.
= Replace the oil after 10 — 15 uses or if the oil foams, smokes or becomes brown and thick. + Never usa plastic or rubber utensils when frying. They might get damaged. Resetting the safety thermostat switch An automatic sensor shuts down the product in the event of overheating. To rests the product after automatic shutoff: 1. Switch the product off and unplug the magnetic power cord (C). 2. Let the product cool down for at least 1 hour. 3.
sH « Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp utensils to clean the product. Filter cooled oil * If reusing oll, strain before use to remove any food particles. + Attach a coffee filter or a cheesecloth on top of a jar and pour the oil into the jar. Let the oil drip through. Storage Store the product in its original packaging in a dry area. Keep away from children and pets.
Problem Solution Oil is spilling out of the + Switch the product off. Let the oil cool product. then remove some of the excess oil. * Remove some of the food from the frying basket. Food Is soggy or greasy. + Sat the frying temperature suitable for the food being fried. * Remove some of the food from the frying basket. Ford not cooked «+ Cut the food into smaller pieces. completely. + Continue frying and check the process regular. + Lower the frying temperature to allow the food to cook completely.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veillez lire attentivement les présentes Instructions at les conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas de cession de ce produit 3 un tiers, les présentes instructions doivent également [ui &tre remises. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, il convient de toujours aspecter les consignes de sécurité élémentaires suivantes : * Veuillez lire I'intégralité des instructions. * Ne pas toucher les surfaces chaudes.
+ Ne jamais brancher la friteuse a |'alimentation électrique sans avoir versé au préalable de I'huile dans le réservoir d'huile. * L'huile présente dans le réservoir d’huile est encore chaude après mise hors tenson de la teufeuse. Ne Jamal tenter de déplacer votre friteuse Jusqu'a cs qu’elle sol complémenter refroidie; soulevez le réservoir d'huile A I'aide des poignées.
€3 Poignée du panier & friture {3 Voyant THREAD (Prêt) (3) Panier friture (Bouton de réglage de la température (3 Cordon d'alimentation (f) Pognée du couvercle magnétique muni d'une fiche (3) Panneau de commandes Fenêtre d’observation {3 Prise d'alimentation (& Couvercle (9 Halls de guidage de la fente (3 Réservoir d’huile (3) Commutateur RESTE (3) Volter de Appareil {Réinitialisation} {© Élément chauffant (i) Rails de guidage Bouton du minuteur ©) Pognées de I'unité principale @ Voyant POSER (Alimentation)
Utilisation Fixation de la poignée du panier 2 friture 1. Pincez les deux dents d’extrémité de la poignée (A), puis accrocheuses dans les fentes du paner a friture (B). 2. Retournez la poignée {A}, puis verrouillez-la & I'horizontale.
1. Placez le réservoir d'huile {P) dans le bolier (Q). 2. Fixez le panneau de commandes (D} sur le bottier (Q) en alignant les rails de guidage de la verte (F} sur les rails de guidage (R). 3. Remplissez le réservoir d'huile {P) avec de P'huile de cuisson sans saveur, qui peut tre chauffée a température &levée (400 °F ou plus) jusqu'a ce qu'elle atteigne au moins Indication MIN (Min).
Risques de brisures! Le produit est chaud pendant ot après la friture. Utilisable uniquement la polypode du paner 2 frire (8), la poignée du couvercle (M) ou les poignées de I'unité principale (S} pour prendre le produit. Nous vous recommandons d'utiliser des mitaines de cuisine. Risques de brisures! L'huile présente dans le réservoir d'huile (P) est encore chaude après la mise hors tension de la friteuse. Ne jamais tenter de déplacer le produit tant qu'il n'est pas complètement refroidi.
8. Lorsque le degré de cuisson souhaité est atteint, retirez le couvercle {N}, puis soulevez le panier & friture (B) et accrochez-le sur le bord du réservoir d'huile (P). Laissez Excédés d'huile s'écouler pendant 15 secondes. * |'allumage et I'extinction du voyant THREAD (K) en cours de cuisson est un phénomènes normal. ¢ La fonction de chauffage du produit s’arrête automatiquement lorsque le panneau de commandes (D) est retiré du réservoir d'huile (F).
. Pour les aliments qui ne figurent pas au tableau, nous vous recommandons d'utiliser des réglages de température plus bas pour les aliments délicats (po. ex. légumes, poissons) et des réglages de température plus Levés pour les aliments surgelés (p. ex. frites, poulet). Les morceau plus gros mettent plus de temps & frire que les petits morceau.
Nettoyage * Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques, de tampons & récurer abrasifs, ustensiles métalliques ou coupants pour nettoyer le produit. Filtrez I'huile refroidie * En cas de réutilisation de Nils, filtrer celle-ci avant utilisation afin d'en éliminer tous particules d*aliments. * Fixez un filtre & café ou une &famine sur un pot, puis versez Huile dans le pot. Lassez L’huile s’écoula drapement. Rangement Rangez le produit dans son emballage d'origine dans un endroit sec.
« ® Entretien Toute réparation autre que celle mentionnée dans le présent manuel doit sire effectues par un centre de réparation agréé. Dépannage Probabilisme Impossible de mettre le produit sous tension. Solution * Vérifiez sl le coupleur magnétique et I'entrée sont raccordés. Assurez-vous que la prise de courant fonctionne. * Refixez le bottier de commande. * Laissez refroidir le produit comportement. Catirez ensuite le panneau de commandes (D}, pulls appuyez sur la touche RESTE.
Caractéristiques Tension nominale : 120 V~, 60 Hz Puissance d'aide 1500W Capacité du réservoir d'huile: © 67,6 onces liquides (2 1) Capacité du panier 2 future © 17,6 on (500 g) Poids net env. 6,08 Ib {2,76 kg) . env. 13,3x 129x898 po Dimensions 22,9 om) Vos Avis et Aide Vous |'adorez ? Vous le détestez ? Faites-le nous savoir en laissant un commentaire. AmazonBasics s'engage & vous offrir des produits vexés sur les besoins de la lenticelle et répondant 2 vos normes &levées.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para usarlas més adelante. En caso de entregar este producto a un tercero, también se deben incluir estas instrucciones. Al usar electrodomésticos, se deben seguir siempre las precaucionas de seguridad béticas, las cuales incluyen lo siguiente: * Lea todas las Instrucciones. + No toque las superficies calientes. Use las manillas o perillas.
= Asegures de que las limpiaduras estén firmemente unidas al costo y firmes en su posición. Consulte las instrucciones de ensamblaje detalladas. * Jamas conecte la freidora al suministro eléctrico sin primero colocar aceite en of deposité. = Hl aceite del deposité seguir caliente una vez que apague el electrodoméstico. Jamas intente mover la freidora sino hasta que se haya enfriado por completo; ademas, use las empuñaduras cuando deba levantar el deposito de aceite.
¢3 Empuñadura del cesto (3 Indicador RECREAD {Listo} para freír oO Cesto para freír Go Perilla de temperatura (9 Sable de comenta () Empuñadura de la tapa magnético con clavija {3} Panel de control (3) Ventana de Inspección {3 Toma de alimentación & Sepa (3 Riles guía de ranura (3) Deposito de celta (& Interruptor RESTE ©) Caresa {Restablecer) Elemento calefactor (i) Sirles gula Perla del temporizador © Empuñaduras de la unidad principal @ Indicador PONER {Encendido} Uso previsto SS + Este producto esto hec
1. Coloques sl deposité de aceite (F} en la carcasa (Q). 2. Coloque el panel de control (D) en la carcasa (Q) alineando los rieles guía de ranura {F) con los rieles guía (R). 3. Lene ¢l deposito de aceite (P} con aceite de cocina de alto punto de humo e insipidez {400 °F © més) hasta que llegue a al menos la marca MIN Utilice solo aceite para freír de buena calidad, como aceite de man, aceite vegetal, aceite puro de maíz, de maravilla o de canoa. 4. Coloques la tapa (OQ).
birlesco de quemaduras! El acetre del deposito (P) segura callante una vez que apague el electrodoméstico. Jamas Intente mover el producto sino hasta que se haya enfriado por completo. Levante el deposité de aceite (P) usando las empinaduras. 1. El producto comienza a calentarse después de establecer el tiempo y colocar la tapa (N). La acumulación de temperatura se consigue manteniendo la tapa puesta. No levante la tapa a menudo mientras esté friendo. 2.
« Es normal que el indicador RECREAD (K) se encienda y apague durante el proceso de cocción. « La función calefactora del producto se destine automáticamente al sacar el panel de control (D) del deposité de aceite (P). temporizador sigue funcionando adn si la función calefactora esté apagada. El ciclo de calentamiento se reanuda una vez que el panel de control (D) se vuelve a colocar en el deposito de aceite {P).
Consejos * Alfeizar varios tipos de alimentos, fría siempre aquellos que usen la temperatura més baja primero. * No mezcle distintos tipos de acetre para freír. = Freír alimentos ya recocidos puede tomar menos tiempo que freír alimentos completamente crudas. + Alfeizar comida congelada, salgue cualquier partícula de hilo y descongela los alimentos exhaustivamente. + Cambie al celtas cada 10-15 usos, o sl el acataste genera espuma, humo o si se vuelve café o denso.
'N 1 Mantenimiento Toda tarea. de reparación no mencionada en este manual debe ser realizada en un centro de reparación profesional. Resolución de problemas Problema H producto no enciende. Solución « Compruebe gue el acoplador magnético y la entrada estén conectados. Verifique que la toma de cimiente funcione. + Vuelva a colocar la caja de control. + Dele enfriar el producto por completo. Luego, sagas sl panel de control (D) y presione el boten RESTE. Se derrama aceite desde el + Apague el producto.
Especificaciones Voltaje nominal; 120 V~, 60 Hz Potencia de entrada: 1500W Capacidad del deposito de 67.6 onces liquides (2 1) aceita: rapacidad del casto para freí: © 17.6 oz. (500 g} Pasa neto: aproa. 6.08 Ibs. (2.76 kg) Dimensionaras (Ancho x Ello x aproa. 13.3 x 12.9 x 9 pulgadas Profundidad): {33.9x32.8x22.8 cm) Comentarios y Ayuda Le encanta? 4 No le gusta nada? Escriba una opinión come cliente.