Owner's Manual Side by Side Refrigerator English ........................................................... 2 Deutsch ....................................................... 23 Français ....................................................... 44 Sección española......................................... 65 Svenskt avsnitt ............................................. 86 Suomalainen osa ....................................... 107 Nederlands .................................................
Thank you for buying an Amana refrigerator! Please read this Owner's Manual thoroughly. This manual provides proper maintenance information. Warranty service must be performed by an authorized servicer. Amana also recommends contacting an authorized servicer if service is required after warranty expires. To locate an authorized servicer, contact your distributor. When contacting your servicer, please provide the following information.
Features at a Glance 19 15 10 1 13 3 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 6 11 11 20 1. Temp Assure® controls (pg. 7) 2. Spill Saver shelf (pg. 9) 3. Spill Saver Easy Glide shelf (pg. 9) 4. Side Glide shelvesnot shown (pg. 9) 5. Rear shelf extensions (pg. 9) 6. Deli/Crisper drawer (pg. 11) 7. Crisper drawer (pg. 11) 8. Beverage Organizer (pg. 11) 9. Dairy center (pg. 10) 10. Door buckets (pg. 10) 10a. Bucket grippersnot shown (pg. 10) 11. Tilt-out bucket (pg. 10) 12. Beverage Chiller (pg.
Installing Your Refrigerator These instructions were provided to aid you in the installation of your unit. Amana cannot be responsible for improper installation. Steps to Follow... A qualified engineer must connect refrigerator in accordance with these installation instructions. Measure door opening and depth and width of refrigerator. Remove handles or doors if required. Engineer must also do the following: 1. Follow local water and electrical company connection regulations. 2.
Installing Your Refrigerator How to Install and Remove Handles Handles are located within fresh food section of refrigerator. Trim, plugs, and accent pieces will be located within the literature assembly. Full-Length Grab Handles (non-stainless steel) 1 2 3 Remove two 1/4" hex nut screws from bottom of refrigerator and freezer door. Insert screws removed in step 1 into screw holes at bottom of handle section.
Installing Your Refrigerator How to Install the Handles continued Stainless Steel Handles continued 5 Insert screw plug into predrilled hole. 6 Repeat steps 2 through 5 to install freezer handle. To remove after initial install... Follow steps 2 through 5 in reverse order. IMPORTANT: To avoid damage to unit, use a flat blade screwdriver edge wrapped in masking tape to remove screw plugs. How to Connect the Water Supply Contact a qualified engineer to perform this task.
Installing Your Refrigerator r Fre ez e How to Adjust the Temperature Controls 1 Locate refrigerator and freezer controls on upper left wall of fresh food section, and set both controls to 4. 4 Check to see that fresh food section is 3° to 4° C. 5 Repeat process, as necessary. IMPORTANT: Neither section will cool if freezer control is set to Off. 2 Allow 24 hours for temperatures to stabilize. Turn control to next highest number if too warm. Turn control to next lowest number if too cold.
About Your Filtration System... Water Filter Removal and Installation ! WARNING To avoid serious illness or death, do not use unit where water is unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after use of filter. ! CAUTION Bypass cartridge DOES NOT filter water. Be sure to have replacement cartridge available when filter change is required. If water filtration system has been allowed to freeze, replace filter cartridge.
Fresh Food Features What if These Features are Different from Mine? This book is intended to show the variety of features that are available in the product line. If your refrigerator does not have all the options that are shown, many of these options may be purchased by contacting your local distributor. Interior Shelves ! CAUTION To avoid personal injury or property damage, observe the following: Confirm shelf is secure before placing items on shelf. Handle tempered glass shelves carefully.
Fresh Food Features Door Storage Beverage Chiller/ Mini-Chiller (some models) Dairy Center The dairy center provides convenient storage for items such as butter, yogurt, cheese, etc. This compartment is an adjustable feature located in the door. It can be moved to several different locations to accommodate storage needs. To remove, slide dairy center up and pull straight out. To install, reverse above procedure.
Fresh Food Features Drawers Deli/Crisper Drawer climate controlled Beverage Organizer (some models) The Deli/Crisper system provides a drawer with a variable temperature control that keeps the compartment up to 3°C colder than refrigerator temperature. This drawer can be used for deli storage or additional produce storage. The Beverage Organizer slides out from underneath the Spillsaver Easy Glide shelf. The Organizer holds up to twelve 12-ounce beverage cans.
Freezer Features What if These Features are Different from Mine? This book is intended to show the variety of features that are available in the product line. If your refrigerator does not have all the options that are shown, many of these options may be purchased by contacting your local distributor. Primary Features ! CAUTION To avoid property damage, observe the following: Do not force ice maker arm down or up. Do not place or store anything in ice storage bin.
Freezer Features Shelves Fixed Freezer Shelf Stor-Mor® System To remove and install shelves: Remove shelf from wall mounting clips and pull out of left side mounting holes. Baskets slide out for easy access of items in back. Shelves can be removed to meet individual storage needs. To remove and install Stor-Mor ® shelf: To remove, snap right side of shelf from cabinet railing and remove from wall mounting clips. To install, reverse above procedure.
Dispenser Features Primary Features Dispenser Light not shown A light activates within the dispenser area at full power when dispensing ice or water. Front Fill Button (some models) The Front Fill button works independently of the dispenser controls, providing an up-front alternative to the dispenser pad for dispensing water. This feature is convenient for filling large items that will not fit into the dispenser area (i.e. sport bottles, pitchers, large pans, coffee pots).
Dispenser Features Control Features Ice Dispenser Operation To dispense ice: Select Cubed or Crushed ice mode by pushing button on dispenser control panel. A green indicator light above button shows mode selection. Press container against dispenser pad. When dispensing crushed ice, hold container as close to chute as possible to reduce spraying. Selection mode may not be changed while ice dispenser is in operation.
Hints and Care What cleaners does Amana recommend for my stainless steel product? How to Clean Your Unit ! Amana has a cleaner available for purchase (Part # 31960801). For this, or a list of other recommended cleaning products, please contact your local distributor. WARNING To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before cleaning. After cleaning, connect power.
Hints and Care How to Remove and Replace Light Bulbs ! WARNING To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to refrigerator before replacing light bulb. After replacing light bulb, connect power. ! This refrigerator is designed to be one of the most energy efficient refrigerators available. Reduce energy use by observing the following. • Operate in normal household temperatures of 13° to 43°C away from heat sources and direct sunlight.
Before Calling Service NOISE Today’s refrigerators have new features and are more energy efficient. Foam insulation is very energy efficient and has excellent insulating capabilities, however, foam insulation is not as sound absorbent. As a result, certain sounds may be unfamiliar. In time, these sounds will become familiar. Please refer to this information before calling service.
Before Calling Service OPERATION 723,& 3266,%/( &$86( 62/87,21 Food temperature appears too warm Door is not closing properly. Refrigerator is not level. See Installation Instructions for details on how to level your unit. Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary, according to cleaning instructions in Owner’s Manual. Check for internal obstructions that are keeping door from closing properly (i.e.
Before Calling Service OPERATION (continued) 723,& 3266,%/( &$86( 62/87,21 Refrigerator runs too frequently (continued) Controls need to be adjusted. See the controls section in your Owner’s Manual for assistance in how to adjust your controls. Door is not closing properly Refrigerator is not level. See Installation Instructions for details on how to level your unit Check for internal obstructions that are keeping door from closing properly (i.e.
Before Calling Service 723,& 3266,%/( &$86( 62/87,21 Ice maker is not producing ice (some models-continued) Improper water valve was installed. Check water connection procedure in your Installation 3 Instructions. Self-piercing and /16” saddle valves cause low water pressure and may clog the line over time. Amana is not responsible for property damage due to improper installation or water connection. Unit is leaking water Plastic tubing was used to complete water connection.
Water Filter Data ® System Specification and Performance Data Sheet Refrigerator Water Filter Cartridge Model WF50 Specifications Service Flow Rate (Maximum) ............................................. 0.75 GPM (2.83 L/min) Rated Service Life WF50-NI300 (Maximum) ........................ 300 gallons/ 1135 liters Rated Service Life WF50-WI500 (Maximum) ....................... 500 gallons/ 1892 liters Maximum Operating Temperature ........................................
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Amana Kühlschrank entschieden haben! Bevor Sie den Kundendienst rufen... Wenn Ihnen etwas ungewöhnlich vorkommt, sehen Sie bitte zuerst im Abschnitt „Bevor Sie den Kundendienst rufen“ nach; hier finden Sie Hinweise, wie Sie eventuelle Probleme lösen können, bevor Sie den Kundendienst rufen. Was ist, wenn diese Merkmale bei meinem Gerät anders sind? Dieses Handbuch deckt die zahlreichen Merkmale ab, die in dieser Produktlinie verfügbar sind.
Alle Merkmale auf einen Blick 1. 2. 3. 4. Temp Assure® Regler (S. 28) Spill Saver Regal (S. 30) Spill Saver Easy Glide Regal (S. 30) Side Glide Regale nicht abgebildet (S. 30) 5. Hintere Regalerweiterungen (S. 30) 6. Delikatessen-/Gemüse-Fach (S. 32) 7. Gemüsefach (S. 32) 8. Beverage Organizer (S. 32) 9. Dairy Center (S. 31) 10. Türkörbe (S. 31) 10a. Anti-Rutschmatten (S. 31) 11. Herausklappbarer Türkorb (S.31) 12. Beverage Chiller (S. 31) 12a. Mini-Beverage Chiller (S. 31) 13. Eisbehälter (S.
Installation Ihres Kühlschranks Die folgenden Anweisungen sollen Sie bei der Aufstellung Ihres Geräts unterstützen. Amana ist nicht für eine unsachgemäße Installation verantwortlich. Gehen Sie wie folgt vor... Der Kühlschrank muss von einem qualifizierten Techniker gemäß den Installationsanweisungen angeschlossen werden. Messen Sie die Türöffnung sowie die Breite und Tiefe des Kühlschranks aus. Montieren Sie, falls erforderlich, Griffe oder Türen ab. Der Techniker muss darüber hinaus Folgendes tun: 1.
Installation Ihres Kühlschranks So montieren und demontieren Sie die Griffe Griffe befinden sich im Kühlschrankteil. Leisten, Stopfen und Zierteile befinden sich bei der Dokumentation. Griffleisten über die gesamte Höhe (kein Edelstahl) 1 Entfernen Sie die beiden ¼ Zoll Sechskantschrauben unten an der Kühlschrankund Gefrierschranktür.
Installation Ihres Kühlschranks So montieren Sie die Griffe Fortsetzung Edelstahlgriffe Fortsetzung 5 Griffe abbauen, nachdem sie montiert wurden... Setzen Sie den Schraubenverschluss in das vorgebohrte Loch. 6 Griffe abbauen, nachdem sie montiert wurden. WICHTIG: Verwenden Sie zum Entfernen der Schraubenverschlüsse die flache Klinge eines Schraubenziehers, die Sie mit Abdeckband umwickelt haben, um das Gerät nicht zu beschädigen.
Installation Ihres Kühlschranks r Fr e ez e So stellen Sie die Temperaturregler ein 1 Stellen Sie den Kühlschrank- und Gefrierschrankregler an der oberen linken Kühlschrankwand auf 4. 4 WICHTIG: Wenn der Gefrierschrankregler auf Off steht, kühlt weder der Kühl- noch der Gefrierschrankteil. 2 Warten Sie 24 Stunden, bis sich die Temperaturen stabilisiert haben. WICHTIG: Aufgrund des Gerätedesigns sollten Sie immer mit der Einstellung der Temperatur für den Gefrierschrankteil beginnen.
Informationen zu Ihrem Filtersystem... Wasserfilter entfernen und installieren ! WARNUNG Zur Vermeidung von schweren und lebensbedrohlichen Krankheiten sollten Sie das Gerät in Gegenden mit gefährlicher oder unbekannter Wasserqualität nicht ohne die entsprechenden Desinfektionsmaßnahmen vor oder nach dem Filtern verwenden. ! VORSICHT Der Bypass-Einsatz filtert KEIN Wasser. Sorgen Sie dafür, dass Sie stets einen Ersatzfiltereinsatz parat haben, wenn ein Filterwechsel erforderlich wird.
Merkmale des Kühlschrankteils Was ist, wenn diese Merkmale bei meinem Gerät anders sind? Dieses Handbuch deckt die zahlreichen Merkmale ab, die in dieser Produktlinie verfügbar sind. Wenn Sie für Ihren Kühlschrank zusätzliche Elemente kaufen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Innere Regale ! VORSICHT Um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie bitte Folgendes: Vergewissern Sie sich, dass das Regal fest eingesetzt ist, bevor Sie etwas darauf legen.
Merkmale des Kühlschrankteils Lagermöglichkeit in der Tür Dairy Center (Milchproduktabteil) Beverage Chiller / Mini-Chiller (einige Modelle) Das Dairy Center ermöglicht eine zweckmäßige Lagerung von Lebensmitteln wie Butter, Joghurt, Käse, usw. Dieses einstellbare Fach befindet sich in der Tür. Es kann an mehreren Stellen platziert werden und passt sich so den verschiedensten Lagererfordernissen an. Nehmen Sie das Dairy Center heraus, indem Sie es anheben und herausziehen.
Merkmale des Kühlschrankteils Fächer Delikatessen-/Gemüse-Fach mit Klimaregelung Berverage Organizer (einige Modelle) Im Delikatessen-/Gemüse-System kann die Temperatur reguliert werden, so dass in diesem Fach eine bis zu 3° C kältere Temperatur herrscht als im normalen Kühlbereich. Dieses Fach kann für die Lagerung von Delikatessen oder anderen Produkten verwendet werden. Der Beverage Organizer lässt sich unter dem Spillsaver Easy Glide Regal hervorziehen.
Merkmale des Gefrierteils Was ist, wenn diese Merkmale bei meinem Gerät anders sind? Dieses Handbuch deckt die zahlreichen Merkmale ab, die in dieser Produktlinie verfügbar sind. Wenn Sie für Ihren Kühlschrank zusätzliche Elemente kaufen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Grundfunktionen ! VORSICHT Um Sachschäden zu vermeiden, sollten Sie Folgendes beachten: Drücken Sie den Arm des Eiserzeugers niemals mit Gewalt nach oben oder nach unten.
Merkmale des Gefrierteils Roste Fester Gefrierschrank-Rost Stor-Mor®-System Roste herausnehmen und einsetzen: Die Körbe lassen sich leicht herausziehen, um einen einfachen Zugang zu Lebensmitteln zu ermöglichen, die weiter hinten gelagert sind. Die Drahtroste lassen sich verschieden anordnen, um den unterschiedlichen Lagerbedürfnissen gerecht zu werden. Heben Sie den Rost aus den Wandhalterungen und ziehen Sie sie dann aus den Montagelöchern auf der linken Seite heraus.
Merkmale des Spenders Grundfunktionen Spenderbeleuchtung nicht abgebildet Bei der Abgabe von Eis oder Wasser leuchtet ein Lämpchen im Spenderbereich auf. Front Fill vorderer (Abfüllknopf) (einige Modelle) Der vordere Front Fill (Abfüllknopf) funktioniert unabhängig vom Regler des Spenders und bietet eine Alternative zur Wasserabgabe gegenüber dem Kontaktschalter des Spenders. Diese Funktion eignet sich hervorragend zum Füllen großer Gegenstände, die nicht in den Spenderbereich passen (z.B.
Merkmale des Spenders Einstellfunktionen Betrieb des Eisspenders Eis ausgeben: Wählen Sie Cubed (Würfel-) oder Crushed (Stoßeis), indem Sie die entsprechende Taste auf dem Bedienfeld des Spenders drücken. Eine grüne Lampe über der Taste zeigt den ausgewählten Modus an. Drücken Sie den Behälter gegen den Kontaktschalter des Spenders. Bei der Ausgabe von Stoßeis müssen Sie den Behälter so nah wie möglich an den Eisauswurfschacht des Spenders halten, damit das Eis nicht spritzt.
Hinweise und Pflege So reinigen Sie Ihr Gerät ! WARNUNG Um einen elektrischen Schlag, der zu schweren Verletzungen und sogar zum Tod führen kann, zu vermeiden, muss der Stecker vor der Reinigung aus der Steckdose gezogen werden. Stecken Sie das Stromkabel nach der Reinigung wieder ein. ! VORSICHT Zur Vermeidung von Verletzungen oder Beschädigungen sollten Sie Folgendes beachten: Lesen Sie alle Anweisungen des Herstellers des Reinigungsmittels und halten Sie sich daran.
Hinweise und Pflege $ Energiespartipps Dieser Kühlschrank ist in seiner Konstruktion einer der Kühlschränke mit dem höchsten energetischen Wirkungsgrad auf dem Markt. Sie können Energie sparen, indem Sie die folgenden Hinweise beachten: Betrieb bei normalen Haushaltstemperaturen zwischen 13 °C und 43 °C; unmittelbare Nähe von Wärmequellen und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Kühlschrank, Gefrierteil und Chiller Fresh™-System nicht kälter einstellen als nötig.
Bevor Sie den Kundendienst rufen GERÄUSCHE Die modernen Kühlschränke haben neue Merkmale und sind sparsamer im Energieverbrauch. Schaumisolierungen haben einen sehr hohen energetischen Wirkungsgrad und ein hervorragendes Isoliervermögen; allerdings sind sie nicht schalldämpfend. Die Folge ist, dass Ihnen manche Betriebsgeräusche vielleicht nicht vertraut sein werden. Diese Geräusche sind jedoch normal und werden ihnen bald nicht mehr auffallen.
Bevor Sie den Kundendienst rufen BETRIEB 7+(0$ 0g*/,&+( 856$&+( /g681* Temperatur der Lebensmittel erscheint zu warm Tür schließt nicht richtig. Kühlschrank ist nicht in der Waage. Unter Installation Ihres Kühlschranks finden Sie Hinweise, wie Sie Ihr Gerät in die Waage bringen. Überprüfen Sie, ob die Dichtungen richtig schließen. Reinigen Sie, wenn nötig, Dichtungen gemäß den Anweisungen im Benutzerhandbuch.
Bevor Sie den Kundendienst rufen BETRIEB (Fortetzung) 7+(0$ 0g*/,&+( 856$&+( /g681* Kühlschrank läuft zu oft. (Fortsetzung) Regler müssen eingestellt werden. Siehe Abschnitt zu Reglereinstellungen im Benutzerhandbuch, um die Regler einzustellen. Tür schließt nicht richtig. Kühlschrank ist nicht in der Waage. Unter Installation Ihres Kühlschranks finden Sie Hinweise, wie Sie Ihr Gerät in die Waage bringen.
Bevor Sie den Kundendienst rufen 7+(0$ 0g*/,&+( 856$&+( /g681* Eiserzeuger produziert kein Eis (einige Modelle) Fortsetzung Falsches Wasserventil wurde installiert. Aus dem Gerät läuft Wasser aus Kunststoffrohre wurden für den gesamten Wasseranschluss verwendet. Überprüfen Sie den Wasseranschluss unter Installation Ihres Kühlschranks. Selbstdurchbohrende und 3/16" Sattelventile reduzieren den Wasserdurchfluss und können mit der Zeit die Leitung verstopfen.
Daten zum Wasserfilter ® Systemspezifikation und Leistungsdatenblatt Wasserfiltereinsatz Modell WF50 für Kühlschränke Technische Daten Filtergeschwindigkeit (maximal) ......................................... 0,75 GPM (2,83 L/min) Sollnutzungsdauer WF50-NI300 (maximal) ......................... 300 Gallonen /1135 Liter Sollnutzungsdauer WF50-WI500 (maximal) ........................ 500 Gallonen /1892 Liter Maximale Betriebstemperatur .............................................
Merci davoir choisi un réfrigérateur Amana ! Veuillez lire entièrement ce manuel dutilisation. Il contient toutes les directives dentretien. Le service de garantie doit être assuré par un technicien autorisé. Amana recommande également de contacter un technicien autorisé pour assurer le service après-vente après lexpiration de la garantie. Pour obtenir ladresse dun technicien autorisé, veuillez vous adresser à votre distributeur.
Les équipements dun seul coup dil 19 15 10 13 3 1 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 6 10 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 10a 11. 12. Commandes Temp Assure (p. 49) Étagère Spill Saver (p. 51) Étagère Spill Saver Easy Glide (p. 51) Étagères Side Glide- non illustrées (p. 51) Extension postérieure détagère (p. 51) Tiroir bac à légumes / produits fins (p. 53) Tiroirs bacs à légumes (p. 53) Tiroir à boissons Beverage Organizer (p.
Linstallation de votre réfrigérateur Ces instructions vous sont fournies dans le but de faciliter linstallation de votre appareil. Lentreprise Amana ne peut être tenue pour responsable dune installation non conforme. Les étapes à suivre... Un technicien qualifié devra être chargé dinstaller le réfrigérateur conformément aux instructions dinstallation. Prenez les mesures douverture de portes, de profondeur et de largeur du réfrigérateur. Enlevez les poignées et les portes si nécessaire.
Linstallation de votre réfrigérateur Comment monter et démonter les poignées Les poignées se trouvent à l’intérieur du compartiment des produits frais. Les garnitures, les caches et les pièces accessoires se trouvent dans la pochette de documents. Poignées pleine porte (acier non-inox) 1 Enlevez les deux vis à tête cruciformes de ¼" situées en bas des portes du réfrigérateur et du congélateur.
Linstallation de votre réfrigérateur Comment monter les poignées suite Poignées en acier inox suite 5 6 Pour enlever les poignées après le premier montage Insérez les caches de vis dans les trous de vissage. Suivez les étapes 2 à 5 en sens inverse. IMPORTANT : Afin de ne pas abîmer les poignées, servez-vous dun tournevis plat dont vous aurez masqué lextrémité avec du ruban adhésif pour enlever les caches de vis. Répétez les étapes 2 à 5 pour monter les poignées du congélateur.
Linstallation de votre réfrigérateur r Fr e ez e Comment régler les commandes de température 1 4 Repérez les commandes du réfrigérateur et du congélateur situées sur la cloison supérieure gauche du compartiment des produits frais et réglez les deux commandes sur 4. Laissez les températures se stabiliser pendant 24 heures. 5 Vérifiez que la température du congélateur est située entre -17 °C et -16 °C.
Au sujet du système de filtration Enlever et réinstaller le filtre à eau ! AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de maladies graves ou mortelles, nutilisez pas un appareil dont leau est polluée ou de qualité indéfinie sans effectuer une désinfection adéquate avant ou après lutilisation du filtre. ! ATTENTION Une cartouche périmée NE FILTRE PAS leau. Assurez-vous davoir toujours une cartouche de remplacement disponible au moment de renouveler le filtre.
Les équipements produits frais Que faire si ces équipements sont différents des miens ? Ce livret présente toute la gamme d’équipements disponible pour la ligne de produits. Si votre réfrigérateur ne possède pas toutes les options décrites, la plupart d’entre elles peuvent être achetées auprès de votre distributeur local.
Les équipements produits frais Le stockage dans les portes Centrale de produits laitiers Compartiment à boissons Beverage Chiller et Mini-Chiller (sur certains modèles) La centrale de produits laitiers offre un espace de rangements pour le beurre, les yaourts, le fromage etc. Cest un compartiment amovible de la porte qui peut être déplacé à différents emplacements selon les besoins.
Les équipements produits frais Les Tiroirs Beverage Organizer de boissons (sur certains modèles) Tiroir bac à légumes / produits fins climat contrôlé Le tiroir Organizer de boissons est situé sous létagère Spillsaver Easy Glide et coulisse hors de son emplacement. LOrganizer peut contenir jusquà 12 canettes de boissons gazeuses.
Les équipements du congélateur Que faire si ces équipements sont différents des miens ? Ce livret présente toute la gamme d’équipements disponible dans la ligne de produits. Si votre réfrigérateur ne possède pas toutes les options décrites, la plupart d’entre elles peuvent être achetées auprès de votre distributeur local.
Les équipements du congélateur Les étagères Système Stor-Mor Clayettes fixes de congélateur Grâce à ce système, les paniers coulissent vers lavant afin de faciliter laccès aux denrées rangées au fond. Les clayettes peuvent senlever pour sadapter à un système de rangement personnalisé. Pour enlever et remettre les clayettes : Faites sortir la clayette des clips de montage de la paroi et des orifices de montage du côté gauche.
Les équipements du distributeur deau Les équipements de base Éclairage du distributeur pas d'illustration Une lampe sallume à pleine puissance dans la zone de distribution deau ou de glace. Commande Front Fill (remplissage frontal) (certains modèles) Cette commande Front Fill (remplissage frontal) fonctionne indépendamment des commandes du distributeur, offrant une alternative dutilisation de la distribution deau.
Les équipements du distributeur deau Les équipements de contrôle Fonctionnement du distributeur de glace Pour distribuer des glaçons : Sélectionner le mode Cubed (glaçon) pour des glaçons ou Crushed (glace pilée) pour de la glace pilée en appuyant sur le bouton du panneau de commande du distributeur. Un signal lumineux vert au-dessus du bouton indique le mode sélectionné. Appuyez le récipient contre le poussoir de distribution.
Les conseils dentretien Quels produits dentretien sont recommandés par Amana ? Amana propose un produit d’entretien conçu pour l’entretien de votre appareil (Ref. N°31960801). Pour l’obtenir ou pour recevoir une liste de produits d’entretien recommandés, veuillez contacter votre distributeur local. IMPORTANT : Les atteintes constatées sur les accessoires en acier non-inox, dues à lusage dun produit dentretien inadéquat ou dun produit non recommandé ne sont couverts par aucune garantie.
Les conseils dentretien Comment enlever et remettre les ampoules électriques ! AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de choc électrique pouvant causer des blessures corporelles graves ou la mort, débrancher lalimentation électrique du réfrigérateur avant de procéder au remplacement des ampoules électriques. Après le remplacement, rebranchez lalimentation électrique.
Avant dappeler le service après-vente B R U IT Les réfrigérateurs d’aujourd’hui sont pourvus d’équipements nouveaux et sont plus économes en énergie. L’isolation en mousse expansée est très performante de ce point de vue mais, en tout état de cause, n’est pas un isolant acoustique efficace. En conséquence, certains bruits peuvent paraître inhabituels. Avec le temps, ils passeront inaperçus. Merci de bien vouloir vous référer à ces informations avant de faire appel au service après-vente.
Avant dappeler le service après-vente FONCTIONNEMENT 352%/Ë0( &$86( 3266,%/( La température des aliments paraît trop élevée 62/87,21 Le réfrigérateur n'est pas de niveau. Voir, dans lnstructions d’installation, les détails de la mise à niveau de l'appareil. La porte ne ferme pas parfaitement. Vérifier le sbon état des joints de porte. Les nettoyer, si nécessaire, suivant les indications d'entretien du manuel de l'utilisateur.
Avant dappeler le service après-vente FUNCIONNEMENT (suite) 352%/Ë0( &$86( 3266,%/( 62/87,21 Le réfrigérateur se met en marche souvent. (suite) Les contrôles de température doivent être réajustées. Voir le paragraphe relatif aux réglages de température du congélateur dans votre manuel de l'utilisateur. La porte ne ferme pas parfaitement. Le réfrigérateur n'est pas de niveau. Voir, dans les instructions d’installation, les détails de la mise à niveau de l'appareil.
Avant dappeler le service après-vente 352%/Ë0( &$86( 3266,%/( 62/87,21 La machine à glace ne produit pas de glaçons (sur certains modèles) (suite) Une valve d'alimentation en eau inadéquate a été installée. Vérifier la procédure de raccordement dans les instructions d’installation. Une valve auto-perforée de 3/16" provoque une pression d'eau faible et peut se boucher avec le temps.
Les données du filtre à eau ® Fiche des données de performances et de spécifications du système Amana® Cartouche de filtre à eau pour réfrigérateur Modèle WF50 Spécifications Débit découlement de service (Maximum) ................................... 2,83 l/min. (0,75GPM) Durée de service nominale WF50-NI 300 (Max.) ............................ 1135 litres/300gal. Durée de service nominale WF50-WI 500 (Max.) ........................... 1892 litres/500 gal. Température de fonctionnement maximum ...........
Gracias por adquirir un frigorífico Amana Pasos previos antes de llamar al servicio técnico... Si percibe alguna anormalidad en el producto, consulte la sección “Pasos previos antes de llamar al servicio técnico” que le ayudará a solucionar algunos problemas antes de verse obligado a llamar al servicio técnico.
Características principales 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 10a. 11. 12. 12a. 13. 14. 15. 16. 17. 19 15 10 3 1 13 5 9 3 12 18 2 8 7 16 7 6 11 12a 20 10 18. 19. 20. 21. 11 Controles Temp Assure® (p. 70) Bandeja Spill Saver (p. 72) Bandeja Easy Glide Spill Saver (p. 72) Bandejas Side Glide; no se muestran (p. 72) Extensiones posteriores de la bandeja (p. 72) Cajón de carne/verduras (p. 74) Cajón de verduras (p. 74) Beverage Organizer (p. 74) Compartimento para productos lácteos (p.
Instalación del frigorífico Estas instrucciones se proporcionan como ayuda para la instalación de la unidad. Amana no se hace responsable de una instalación inadecuada. Instrucciones... Un técnico cualificado debe conectar el frigorífico según estas instrucciones de instalación. Mida la apertura de la puerta, así como la profundidad y el ancho del frigorífico. Extraiga los tiradores de las puertas en caso de que sea necesario. El técnico debe seguir el procedimiento que se muestra a continuación: 1.
Instalación del frigorífico Instalación y extracción de los tiradores Los tiradores se encuentran dentro de la sección de alimentos frescos del frigorífico. Los acabados, cubiertas y embellecedores se encuentran con la documentación. Tirador de longitud completa (acero oxidable) 1 Extraiga dos tuercas hexagonales de 1/4 " de la parte inferior del frigorífico y de la puerta del congelador.
Instalación del frigorífico Instalación de los tiradores continuación Tiradores de acero inoxidable continuación 5 6 Para realizar la extracción tras la instalación inicial: Introduzca la cubierta en el orificio perforado. Siga los pasos del 2 al 5 en orden inverso. IMPORTANTE: Para evitar dañar la unidad, emplee un destornillador de hoja plana envuelto con cinta aislante para extraer las cubiertas de las tuercas. Repita los pasos del 2 al 5 para instalar el tirador del congelador.
1 Los controles del frigorífico y el congelador se encuentran en la pared superior izquierda de la sección de alimentos frescos. Ajuste los controles en el punto 4. 4 IMPORTANTE: Ninguna sección se enfriará si el control del congelador está Off (apagado). 2 Las temperaturas se estabilizan en un plazo de 24 horas. IMPORTANTE: Debido al diseño de la unidad, siempre debe comenzar a ajustar las temperaturas en la sección del congelador.
Sistema de filtrado... Extracción e instalación del filtro de agua ! ADVERTENCIA Para evitar enfermedades graves e incluso la muerte, no utilice la unidad en lugares donde no se conozca la calidad del agua o donde sea mala sin efectuar una desinfección antes o después de utilizar el filtro. ! PRECAUCIÓN Un cartucho de toma auxiliar NO filtra el agua. Asegúrese de que dispone de un cartucho de toma auxiliar cuando resulte necesario el cambio de filtro.
Características de la sección de alimentos frescos ¿Qué ocurre si estas características son diferentes a las mías? Este manual se ha creado para mostrar las diferentes características disponibles para esta línea de productos. Si su frigorífico no cuenta con todas las opciones que se muestran, puede adquirir muchos de estos componentes opcionales poniéndose en contacto con su proveedor.
Características de la sección de alimentos frescos Compartimentos de las contrapuertas Beverage Chiller/ Mini-Chiller (en algunos modelos) Compartimento para productos lácteos La sección de productos lácteos sirve para guardar alimentos como mantequilla, yogur, queso, etc. Se trata de un compartimento ajustable que se encuentra en la contrapuerta. Se puede mover a diferentes ubicaciones según sea necesario. Para extraerlo, deslice y tire hacia arriba del compartimento de productos lácteos.
Características de la sección de alimentos frescos Cajones Cajón de carne/verduras temperatura controlada Beverage Organizer (en algunos modelos) El sistema para carne/verduras ofrece un cajón con un control de temperatura que mantiene el compartimento hasta 3º C por debajo de la temperatura del frigorífico. Este cajón se puede utilizar para guardar carne u otro tipo de productos. Beverage Organizer se desliza de la parte inferior de la bandeja Easy Glide Spillsaver.
Características del congelador ¿Qué ocurre si estas características son diferentes a las mías? Este manual se ha creado para mostrar las diferentes características disponibles para esta línea de productos. Si su frigorífico no cuenta con todas las opciones que se muestran, puede adquirir muchos de estos componentes opcionales poniéndose en contacto con su proveedor.
Características del congelador Bandejas Sistema Stor-Mor® Bandeja fija del congelador Las cestas se deslizan para acceder mejor a los alimentos que se encuentran en la parte posterior. Las bandejas se pueden extraer para satisfacer las necesidades particulares. Para extraer e instalar las bandejas: Extraiga la bandeja de los enganches de sujeción de montaje de la pared y tire de la parte izquierda de los orificios de montaje.
Características principales Características del dispensador Luz del dispensador no se muestra Se enciende una luz en la zona del dispensador mientras se obtiene agua o hielo. Botón de Front Fill (llenado frontal) (en algunos modelos) El botón de Front Fill (llenado frontal) es independiente de los controles del dispensador y ofrece una alternativa a la almohadilla del dispensador para dispensar agua desde el frente.
Características del dispensador Características de los controles Funcionamiento del dispensador de hielo Para obtener hielo: Seleccione el modo Cubed (en cubitos) o Crushed (picado) pulsando los botones del panel de control del dispensador. Una luz indicadora de color verde muestra el modo elegido. Presione el recipiente contra la almohadilla del dispensador. Cuando obtenga hielo triturado, mantenga el recipiente lo más cerca posible del conducto para evitar que salpique.
Consejos y cuidados Limpieza de la unidad ! ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas que podrían causar lesiones personales graves e incluso la muerte, desconecte la alimentación del frigorífico antes de limpiarlo. Tras acabar la limpieza, conecte de nuevo la alimentación. ! PRECAUCIÓN Para evitar daños personales o materiales: Lea y respete las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza. No introduzca en el lavavajillas estantes, bandejas u otros accesorios.
Consejos y cuidados Extracción y sustitución de bombillas $ Bajo consumo energético Gracias a su diseño, éste es uno de los frigoríficos que reducen en mayor medida el consumo de energía. Reduzca al máximo el consumo de energía siguiendo estas indicaciones: • El frigorífico debe funcionar a una temperatura ambiente de entre 13° y 43° C, alejado de fuentes de calor y de la luz directa.
Pasos previos antes de llamar al servicio técnico S O N ID O Los frigoríficos actuales poseen nuevas características y su consumo de energía es inferior. El aislante de espuma es muy útil para ahorrar en el consumo de energía, además sus capacidades aislantes son excelentes. Sin embargo, el aislante de espuma no actúa como absorbente acústico. Por lo tanto, algunos sonidos pueden parecer extraños. Es una cuestión de tiempo acostumbrarse a estos sonidos.
Pasos previos antes de llamar al servicio técnico FUNCIONAMIENTO 352%/(0$ 326,%/( &$86$ 62/8&,Ð1 La temperatura de los alimentos parece demasiado alta La puerta no cierra bien. El frigorífico no se encuentra nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener información detallada sobre la nivelación de la unidad. Compruebe que las juntas cierran de forma adecuada. Realice una limpieza, si resulta necesario, según las instrucciones de limpieza del Manual del propietario.
Pasos previos antes de llamar al servicio técnico FUNCIONAMIENTO (continuación) 352%/(0$ 326,%/( &$86$ 62/8&,Ð1 El frigorífico se pone en marcha con demasiada frecuencia (continuación) Resulta necesario ajustar los controles. Consulte la sección de controles del Manual del propietario para obtener ayuda acerca de la forma de ajustarlos. La puerta no cierra bien. El frigorífico no se encuentra nivelado.
Pasos previos antes de llamar al servicio técnico HIELO Y AGUA 352%/(0$ 326,%/( &$86$ 62/8&,Ð1 La cubitera no produce hielo (en algunos modeloscontinuación) Se ha instalado una válvula de agua inadecuada. Compruebe el procedimiento para la toma de agua en las Instrucciones de instalación. Las perforaciones y válvulas 3 /16” pueden dar lugar a una presión baja del agua y pueden obturar temporalmente la toma.
Información acerca del filtro de agua ® Hoja de información acerca del rendimiento y las características técnicas del sistema AMANA® Cartucho para filtro de agua modelo WF 50 del frigorífico Características técnicas Toma de agua en funcionamiento (máximo) ...................... 0,75 GPM (2,83 L/min) Vida útil estimada WF50- NI300 (máximo) ............................... 300 galones/ 1.135 litros Vida útil estimada WF50- WI500 (máximo) ......................... 500 galones/ 1.
Tack för att Du köpte ett kylskåp från Amana! Var god läs den här bruksanvisningen ordentligt. Den innehåller viktig information om hur Du underhåller Ditt kylskåp. Garantiservice måste utföras av an auktoriserad servicetekniker. Amana rekommenderar att Du kontaktar ett auktoriserat serviceställe om service är nödvändig även efter det att garantin gått ut. Kontakta Din leverantör för information om hur Du hittar ett auktoriserat serviceställe.
Snabbguide till kylskåpets funktioner 19 15 10 13 3 1 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 6 11 11 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 10a. 11. 12. 12a. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Temp Assure® temperaturkontroller (sid. 95) Spill SaverTM-hylla (sid. 97) Spill SaverTM Easy GlideTM-hylla (sid. 97) Side GlideTM-hylla - visas ej (sid. 97) Bakre förlängning av hylla (sid. 97) Deli/Crisper-låda (sid. 99) Crisper-låda (sid. 99) Beverage OrganizerTM (sid. 99) Mejerifacket (sid.
Installera Ditt kylskåp Instruktionerna är till för att hjälpa Dig installera Ditt kylskåp. Amana kan inte göras ansvarig för inkorrekt installation. Följ dessa steg... En kvalificerad tekniker måste installera kylskåpet i enlighet med följande instruktioner. Mät dörröppningen samt djup och bredd på kylskåpet. Ta vid behov bort handtag och dörrar. Teknikern måste dessutom: 1. Följa lokala bestämmelser för anslutningar till vatten- och elnät. 2.
Installera Ditt kylskåp Hur man tar bort och monterar handtagen Handtagen ligger i färskvarusektionen i kylskåpet. Handtagslister, handtagspluggar och andra specialdelar återfinns tillsammans med litteraturen. Handtag, hellängd (ej rostfritt stål) 1 2 3 Ta bort de två fästskruvarna med sexkantshuvud ¼" som sitter nederst på kylskåps-och frysdörrarna.
Installera Ditt kylskåp Hur man monterar handtagen forts. Handtag av rostfritt stål forts. 5 6 Ta av handtagen efter montering... För in skruvpluggen i det förborrade hålet. Genom att följa steg 2 t. o.m. 5 fast i omvänd ordning. OBS! Undvik att handtaget eller skåpet skadas genom att använda en platt skruvmejsel vars blad är inlindat i maskeringstejp för att ta bort pluggarna. Upprepa steg 2 t.o.m. 5 för att montera frysdörrhandtaget.
Installera Ditt kylskåp r Fr e ez e Hur man justerar temperaturen 1 Leta reda på kylskåps- och fryskontrollerna som sitter på den övre vänstra väggen i färskvarusektionen. Sätt båda kontrollerna på 4. 4 Kontrollera att temperaturen i färskvarusektionen är 3 till 4 °C. 5 Upprepa proceduren om så behövs. OBS! Ingen av sektionerna kommer att kylas ner om fryskontrollen står på AV. 2 Det tar 24 timmar för temperaturen att stabiliseras.
Ditt filtersystem Installera och ta bort vattenfiltret ! VARNING Undvik allvarliga personskador och dödsfall genom att inte använda kylskåpet där vattnet är skadligt eller av okänd kvalitet utan att desinficera vattnet innan eller efter det att det filtreras. ! FÖRSIKTIGT Den förbikopplande patronen FILTRERAR INTE vattnet. Se till att ha en bytespatron till hands när filtret ska bytas. När filtersystemet har varit fruset ska filterpatronen bytas ut.
Kylfunktioner Om några av funktionerna är annorlunda än mina? Det är tänkt att denna bok ska visa alla olika funktioner som finns i produktserien. Kontakta Din lokala distributör om Ditt kylskåp inte har alla de funktioner som visas och Du är intresserad av att köpa till fler tillbehör och funktioner. Inre hyllor ! FÖRSIKTIGT Observera följande för att undvika personskador eller skador på egendom: Se till att hyllan sitter stadigt innan några föremål ställs på den.
Kylfunktioner Förvaring i dörren Beverage Chiller/ Mini-Chiller (vissa modeller) Mejerifacket Mejerifacket erbjuder praktisk förvaring för produkter som smör, yoghurt, ost m.m. Det är ett justerbart fack som är placerat i dörren och som är flyttbart för att tillgodose olika förvaringsbehov. Den temperaturkontrollerade Beverage Chiller (dryckeskylaren) och Mini Beverage Chiller håller drycker och andra varor 3 °C kallare än resten av färskvarusektionen.
Kylfunktioner Lådor Deli/Crisper-låda klimatkontrollerad Beverage Organizer (vissa modeller) Deli/Crisper-systemet erbjuder en låda med varierbar temperatur som håller temperaturen i lådan upp till 3 °C kallare än i kylskåpet i övrigt. Lådan kan användas för förvaring av charkuterier och delikatesser eller extra frukt och grönsaker. Beverage Organizer dryckesorganisatör dras fram under Spillsaver Easy Glide-hyllan. Organisatören rymmer upp till tolv 33-cl-burkar.
Frysfunktioner Om några av funktionerna är annorlunda än mina? Det är tänkt att denna bok ska visa alla olika funktioner som finns i produktserien. Kontakta Din lokala distributör om Ditt kylskåp inte innehåller alla varianter som visas och om Du är intresserad av att köpa ytterligare tillbehör till Ditt kylskåp. Primära funktioner ! FÖRSIKTIGT Undvik skador på egendom genom att iaktta följande försiktighetsåtgärder: Tvinga inte armen på isautomaten uppåt eller nedåt.
Frysfunktioner Hyllor Fast fryshylla Stor-Mor®-systemet Ta ut och montera hyllorna: Lyft upp hyllan ur väggmonteringsklämmorna och dra ut den ur monteringshålen på vänstra sidan. Montera genom att utföra samma procedur fast i omvänd ordning. Systemets korgar kan dras ut så att föremålen i bakre delen av frysen blir lättillgängliga. Hyllorna kan tas ut för att tillgodose var och ens förvaringsbehov.
Is- och vattenautomat Primära funktioner Automatlampa visas ej En lampa tänds i automatutrymmet och lyser med full effekt när is eller vatten trycks fram. Front Fill Button (Fyll framtill-knapp) (vissa modeller) Front Fill Button (Fyll Framtill-knappen) fungerar oberoende av automatens kontroller och kan därför användas istället för automatdynan för att trycka fram vatten. Funktionen är praktisk när man vill fylla upp stora behållare som inte passar in i automatutrymmet (t.ex.
Is- och vattenautomat Kontrollfunktioner Använda isautomaten Trycka fram is: Välj mellan funktionerna Cubed (Isbitar) eller Crushed (Iskross) genom att trycka på respektive knapp på kontrollpanelen. En grön lampa ovanför en av knapparna visar vilket val Du gjort. Tryck behållaren mot automatdynan. När krossad is trycks fram bör behållaren hållas så nära utkastet som möjligt för att minska stänk. Man kan inte ändra sitt val när isautomaten är igång.
Tips och skötsel Vilka rengöringsmedel Hur man rengör sitt kylskåp rekommenderar Amana för min produkt i rostfritt stål? ! Amana tillhandahåller ett rengöringsmedel (nr. 31960801). Kontakta Din lokala distributör angående denna eller andra rekommenderade rengöringsprodukter. VARNING Elektrisk ström kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Koppla bort strömmen före rengöring. Anslut på nytt efter rengöringen.
Tips och skötsel Hur man byter glödlampor ! VARNING $ Elektrisk ström kan orsaka allvarlig skada eller dödsfall. Koppla bort strömmen före byte av glödlampa. Anslut på nytt efter bytet. ! FÖRSIKTIGT Det här kylskåpet är ett av de mest energieffektiva kylskåpen på marknaden. Håll Din energianvändning låg genom att följa dessa tips. Undvik skada på person eller utrustning. Iakttag följande regler: Låt glödlampan svalna. Använd handskar då Du byter glödlampa. • Övre färskvarusektionen 1. 2. 3.
Innan du kallar på hjälp STÖRANDE LJUD Dagens kylskåp har nya funktioner och är mer energieffektiva. Skumplastisolering är mycket effektivt ur energisynpunkt och har utomordentlig isoleringsförmåga, men absorberar inte ljud så bra. Därför kan vissa ljud kännas ovana. Så småningom vänjer man sig vid dem. Läs denna information innan du kallar på hjälp. FENOMEN MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRD Klickande ljud Fryskontrollen (A) klickar när kompressorn startar eller stängs av.
Innan du kallar på hjälp FUNKTION FENOMEN MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRD Maten känns för varm Dörren stängs inte ordentligt. Kontrollerna behöver justeras. Kondensatorns spolar är smutsiga. Det bakre ventilgallret är blockerat (modeller som är djupare än 60 cm). Dörren har öppnats för ofta eller stått öppen för länge. Mat har nyligen ställts in.
Innan du kallar på hjälp FUNKTION (forts.) FENOMEN MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRD Kylfunktionen i skåpet går igång för ofta (forts.) Kontrollerna behöver justeras. Dörren stängs inte ordenligt. Se avsnittet om kontroller i Bruksanvisningen. Kylskåpet står inte plant. Se avsnittet Installera Ditt Kylskåp för hur Du ställer kylskåpet plant. Kontrollera att inget i kylskåpet är i vägen för dörren (t.ex. lådor som inte är inskjutna, istråget, för stora eller olämpligt placerade behållare eller matvaror o.
Innan du kallar på hjälp IS & VATTEN FENOMEN MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRD Ismaskinen producerar ingen is (vissa modeller), forts Fel vattenventil har installerats. Kylskåpet läcker vatten Plastslang har använts för att färdigställa vattenanslutningen. Kontrollera proceduren för anslutning av vatten i avsnittet "Installera Ditt kylskåp". Hålbildning och användning av 3/16-tums-ventiler leder till lågt vattentryck och kan med tiden sätta igen röret.
Vattenfilter, data ® Systemspecifikationer samt prestandadatablad för vattenfilterpatron modell WF50 för kylskåp Specifikationer Flödeshastighet (max) .......................................................... 0,75 gallon/min (2,83 liter/min) Uppskattad livslängd WF50-NI300 (max) ............................. 300 gallon (1135 liter) Uppskattad livslängd WF50-NI500 (max) ............................. 500 gallon (1892 liter) Högsta driftstemperatur .......................................................
Onneksi olkoon Amana-jääkaapin ostosta! Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon Jos jokin laitteen toiminnassa vaikuttaa epätavalliselta, käy läpi kappale ”Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon”. Mitä jos tässä käyttöohjeessa esitellyt ominaisuudet eroavat minulla olevan mallin ominaisuuksista? Tässä käyttöohjeessa pyritään esittelemään tuotesarjan ominaisuuksien moninaisuus. Jos jääkaapissasi ei ole kaikkia esiteltyjä ominaisuuksia ota yhteyttä myyjään. Monet varusteet/ ominaisuudet voi hankkia erikseen.
Ominaisuudet 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 19 15 10 3 1 13 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 6 11 20 11 Temp Assure® -säätimet (sivu 114) Spill Saver-hylly (sivu 116) Spill Saver Easy Glide-hylly (sivu 116) Side Glideä -hyllyt (ei näkyvissä) (sivu 116) Takahyllyn jatkeet (sivu 116) Deli/Crisper -laatikko (sivu 118) Crisper-laatikko (sivu 118) Beverage Organizer -juomien järjestelyosa (sivu 118) 9. Maitotuoteosasto (sivu 117) 10. Ovilaatikot (sivu 117) 10a.
Asennusohjeet Nämä ohjeet on tarkoitettu auttamaan sinua jääkaapin asentamisessa. Amana ei ole vastuussa väärin suoritetusta asennuksesta. Toimenpiteet Jääkaapin saa kytkeä käyttökuntoon vain asiantunteva sähköasentaja näitä asennusohjeita noudattaen. Mittaa oven avauma ja syvyys sekä jääkaapin leveys. Irrota ovet ja kädensijat tarvittaessa. Sähköasentajan on suoritettava seuraavat toimenpiteet: 1. Noudata paikallisen vesi- ja sähköyhtiön kytkentäsäännöksiä. 2.
Asennusohjeet Kädensijojen asentaminen ja irrottaminen Kädensijat sijaitsevat jääkaapin tuoreruokaosastossa. Muut osat löytyvät asennusohjeiden joukosta. Mallit, joissa on täyspitkät ulkonevat kädensijat (ei ruostumatonta terästä) 1 2 Irrota kaksi ¼ tuuman kuusiomutteria jääkaapin ja pakastimen ovien alaosasta. Aseta kädensijat samaan tasoon ala- ja yläosassa olevien kiinnikkeiden kanssa ja liuuta alaspäin, kunnes kädensijoissa olevat ruuvinreiät sopivat yhteen ovessa olevien ruuvinreikien kanssa.
Asennusohjeet Kädensijojen asentaminen jatkoa Mallit, jotka ovat ruostumatonta terästä jatkoa 5 6 Kädensijojen irrottaminen asentamisen jälkeen Aseta ruuvitulppa esiporattuun reikään. Kädensijojen irrotus tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä (vaiheet 2 - 5). TÄRKEÄÄ: Välttyäksesi vahingoittamasta kädensijoja, käytä teipillä suojattua ruuvitaltan terää ruuvitulppien poistamiseen. Toista kohdat 2 - 5 asentaaksesi pakastimen kädensijan.
Asennusohjeet r Fr e ez e Lämpötilan säätäminen 1 Jääkaapin ja pakastimen säätimet löytyvät tuoreruokaosaston vasemmalta yläseinältä. Aseta molemmat säätimet 4-asentoon. 4 Tarkista onko tuoreruokaosaston lämpötila 3° - 4°C. 5 Toista tarpeen mukaan. TÄRKEÄÄ: Kun pakastimen säädin käännetään off (pois päältä), pakastin ja jääkaappi eivät kylmene. 2 Odota vuorokausi, jotta jääkaappi ja pakastin saavuttavat halutut lämpötilat.
Suodatinjärjestelmä... Vedensuodattimen poistaminen ja asentaminen ! VAROITUS Älä käytä laitetta alueilla, joiden vesi on saastunutta, ilman veden riittävää desinfioimista. Saastuneen veden käyttäminen voi johtaa vakaviin sairauksiin tai jopa kuolemaan. ! HUOMIO Ohituspatruuna EI suodata vettä. Varmista, että vaihtopatruuna on saatavilla, kun suodatin pitää vaihtaa. Jos vedensuodatinjärjestelmän ei ole annettu jäätyä, vaihda suodatinpatruuna.
Tuoreruokaominaisuudet Mitä jos tässä käyttöohjeessa esitellyt ominaisuudet eroavat minulla olevan mallin ominaisuuksista? Tässä käyttöohjeessa pyritään esittelemään tuotesarjan ominaisuuksien moninaisuus. Jos jääkaapissasi ei ole kaikkia esiteltyjä ominaisuuksia ota yhteyttä myyjään. Monet varusteet/ominaisuudet voi hankkia erikseen. Sisähyllyt ! HUOMIO Toimi seuraavasti välttyäksesi henkilö- tai omaisuusvahingoilta: Varmista, että hylly on tukevasti paikallaan, ennen kuin laitat sille tavaroita.
Ovisäilytys Tuoreruokaominaisuudet Chiller/Mini-Chillerjuomanjäähydytin (joissakin malleissa) Maitotuoteosasto Maitotuoteosastossa on kätevä säilyttää sellaiset tuotteet kuin esimerkiksi voi, juusto, jogurtti jne. Maitotuoteosastoa voidaan siirtää ovessa säilytystarpeiden mukaan. Lämpötilasäädelty Beverage Chiller- ja MiniChiller juomanjäähdytin pitää juomat jopa 3 °C kylmempinä kuin jääkaapin lämpötila. Ilma-aukko sallii pakastimesta tulevan ilman kulkea Beverage Chiller juomanjäähdyttimeen.
Tuoreruokaominaisuudet Laatikot Beverage Organizer -juomien järjestelyosa (joissakin malleissa) Deli/Crisper-laatikko lämpötilasäädelty Deli/Crisper-järjestelmä pitää laatikon jopa 3°C jääkaapin muita osia kylmempänä. HUOM. Deli/Crisper järjestelmään ohjattu kylmä ilma voi alentaa jääkaapin lämpötilaa. Tässä laatikossa voidaan säilyttää kylmää lämpötilaa vaativia tuotteita. Beverage Organizer liukuu esiin Spillsaver Easy Glide -hyllyn alta. Juomien järjestelyosaan mahtuu enimmillään 12 juomatölkkiä.
Pakastimen ominaisuudet Mitä jos tässä käyttöohjeessa esitellyt ominaisuudet eroavat minulla olevan mallin ominaisuuksista? Tässä käyttöohjeessa pyritään esittelemään tuotesarjan ominaisuuksien moninaisuus. Jos jääkaapissasi ei ole kaikkia esiteltyjä ominaisuuksia ota yhteyttä myyjään. Monet varusteet/ominaisuudet voi hankkia erikseen. Tärkeimmät ominaisuudet ! HUOMIO Noudata seuraavia ohjeita, ettei jääpalakone vaurioidu: Älä pakota jäänvalmistusvartta alas tai ylös.
Pakastimen ominaisuudet Hyllyt Kiinteä pakastinhylly Stor-Mor®-järjestelmä Irrotus ja asennus: Irrota hylly nostamalla hylly kiinnikkeistä ja vetämällä ulospäin vasemmanpuoleisista asennusreiistä. Hylly asennetaan takaisin päinvastaisessa järjestyksessä. Korit liukuvat ulos, jolloin takana oleviin tuotteisiin päästään helposti käsiksi. Hyllyt voidaan järjestää uudelleen yksilöllisten säilytystarpeiden mukaisesti.
Tärkeimmät ominaisuudet Annostelijan ominaisuudet Annostelijan valo ei näkyvissä Valo syttyy, kun jäätä tai vettä annostellaan. Front Fill (Etutäyttöpainike) (joissakin malleissa) Front Fill (Etutäyttöpainike) toimii erillään annostelijan säätimistä. Se tarjoaa toisen tavan annostella vettä. Toiminto on kätevä erityisesti täytettäessä isoja astioita, jotka eivät mahdu annostelijaan (esimerkiksi pullot, kannut, isot pannut, kahvipannut).
Annostelijan ominaisuudet Hallintaominaisuudet Jääpala-annostelijan toiminta Jään annostelu: Valitse annostelumenetelmäksi joko Cubed (jääpalat) tai Crushed (jäämurska) painamalla annostelijan paneelissa olevaa vastaavaa painiketta. Vihreä merkkivalo syttyy valinnan yllä. Annostele jää painamalla astiaa jääannostelijatankoa vasten. Vähennä jäämurskan roiskumista pitämällä lasia tai kuppia suoraan jääkourun alla ja mahdollisimman korkealla annostelualueella.
Vihjeitä ja hoito-ohjeita Mitä puhdistusaineita Amana suosittelee ruostumattomasta teräksestä valmistetulle laitteelleni? Laitteen puhdistus ! VAROITUS Irrota jääkaapin virtajohto ennen puhdistamista. Näin vältetään hengenvaarallinen sähköisku. Kytke virta takaisin puhdistuksen jälkeen. ! HUOMIO Henkilö- ja omaisuusvahinkojen välttämiseksi: Lue kaikki puhdistusaineita koskevat ohjeet ja noudata niitä. Älä pese laatikoita, hyllyjä tai lisätarvikkeita astianpesukoneessa.
Vihjeitä ja hoito-ohjeita Hehkulamppujen poistaminen ja vaihtaminen $ Energian säästäminen Tämä jääkaappi on energiahyötysuhteeltaan yksi markkinoiden parhaista. Säästä energiaa toimimalla seuraavasti: • Käytä jääkaappia normaalissa huonelämpötilassa (13° – 43°C). Vältä lämmönlähteitä ja suoraa auringonvaloa. • Älä säädä jääkaapin, pakastimen tai Chiller Freshin™ lämpötilaa kylmemmäksi kuin on tarpeellista. • Pidä pakastin täynnä. • Pidä tiivisteet puhtaina ja joustavina. Uusi kuluneet tiivisteet.
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon MELU Nykyaikaisissa jääkaapeissa on vanhoja malleja enemmän ominaisuuksia. Uudet jääkaapit myös kuluttavat aiempaa vähemmän energiaa. Vaahtoeristys on erittäin energiataloudellinen, ja sen eristysominaisuudet ovat erinomaiset. Vaahtoeristys ei kuitenkaan eristä ääntä yhtä tehokkaasti kuin ennen käytetty lasikuitueristys. Tästä johtuen tietyt äänet voivat olla vieraita. Nämä äänet ovat kuitenkin normaaleja, ja ne tulevat pian tutuiksi.
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon TOIMINTA AIHE MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Ruoka on liian lämmintä Ovi ei mene kunnolla kiinni Jääkaappi ei ole suorassa. Suorista kaappi. Katso ohjeet asennusohjeista. Tarkista tiivisteet. Puhdista tarpeen mukaan. Katso ohjeet käyttöohjeesta. Säätöjä pitää muuttaa. Tarkista etteivät sisällä olevat tavarat estä ovea sulkeutumasta. (esimerkiksi väärin suljetut laatikot, jääpala-astiat, liian suuret tai väärin suljetut astiat jne.) Muuta säätöjä.
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon TOIMINTA (jatkoa) AIHE MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Jääkaappi käy liian usein (jatkoa) Säätimiä on säädettävä. Ovi ei mene kunnolla kiinni Tarkista käyttöohjeesta, kuinka säätimiä säädetään. Jääkaappi ei ole suorassa. Suorista kaappi. Katso ohjeet asennusohjeista. Tarkista, etteivät sisällä olevat tavarat estä ovea sulkeutumasta (esimerkiksi väärin suljetut laatikot, jääpalaastiat, liian suuret tai väärin suljetut astiat jne).
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon JÄÄ & VESI $,+( 0$+'2//,1(1 6<< 5$7.$,68 Laite vuotaa vettä. Vesijohtona on käytetty muoviputkea. Amana suosittelee kupariputkea. Amana ei ole vastuussa väärästä asennuksesta johtuvista omaisuusvahingoista. Tarkista vesijohdon kiinnitys. Amana ei ole vastuussa väärästä asennuksesta johtuvista omaisuusvahingoista. Itselävistävät ja 3/16-tuumaiset satulaventtiilit aiheuttavat pienen vedenpaineen ja voivat tukkia putken ajan myötä. Tarkista vedenpaine.
Vedensuodattimen tiedot ® Järjestelmän tekniset tiedot Jääkaapin vedensuodatinpatruuna, malli WF50 Ominaisuudet Virtausnopeus (maksimi) ..................................................... 2,83 l/min (0,75 GPM) Laskettu toiminta-aika WF50-NI300 (maksimi) ................... 1 135 litraa (300 gallonaa) Laskettu toiminta-aika WF50-NI500 (maksimi) ................... 1 892 litraa (500 gallonaa) Suurin sallittu käyttölämpötila ........................................... 38°C (100°F) Pienin painevaatimus ...
Hartelijk dank voor uw aankoop van een koelkast van Amana! Lees deze handleiding zorgvuldig. Hij bevat informatie over het onderhoud. Reparaties onder garantie moeten worden uitgevoerd door een erkend onderhoudsmonteur. Amana raadt u ook aan om contact op te nemen met een erkend onderhoudsmonteur als na het vervallen van de garantie reparaties vereist zijn. Neem contact op met uw distributeur voor het adres van de dichtstbijzijnde onderhoudsmonteur.
Eigenschappen: beknopt overzicht 19 15 10 3 1 13 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 6 11 11 20 1. Temp Assure®-regelknoppen (p. 133) 2. Spill SaverTM-schap (p. 135) 3. Spill SaverTM Easy GlideTM-schap (p. 135) 4. Side GlideTM-schappen niet afgebeeld (p. 135) 5. Verlengstukken voor schappen achteraan (p. 135) 6. Deli/Crisper-lade (p. 137) 7. Crisper-lade (p. 137) 8. Beverage OrganizerTM (p. 137) 9. Dairy Center (p. 136) 10. Deurbakken (p. 136) 10a. Nokken voor bakken niet afgebeeld (p.
Installatie van de koelkast Deze instructies dienen als hulpmiddel bij het installeren van de koelkast. Amana is niet aansprakelijk voor verkeerd geïnstalleerde apparaten. Werkwijze... De koelkast moet aangesloten worden door een technicus, volgens deze installatie-instructies. Meet de deuropening, en de diepte en breedte van de koelkast. Verwijder de deurhendels indien noodzakelijk. De technicus moet eveneens het volgende doen: 1.
Installatie van de koelkast De hendels installeren en verwijderen De hendels bevinden zich in het gedeelte voor verse levensmiddelen. De sierstrip, pluggen en accentuering worden met de documentatie meegeleverd. Hele hendels (niet van roestvrijstaal) 1 Schroef twee zeskantbouten van 1/4 inch onderaan de deuren van het koel- en het vriesgedeelte los.
Installatie van de koelkast De hendels installeren vervolg Roestvrijstalen hendels vervolg 5 Plaats de schroefplug in het bestaande gaatje. 6 Herhaal stap 2 t/m 5 om de hendel van het vriesgedeelte te installeren. Verwijderen na installatie Volg stap 2 t/m 5 in omgekeerde volgorde. BELANGRIJK: Verwijder de schroefpluggen met een met tape bedekte platte schroevendraaier om de koelkast niet te beschadigen. De watertoevoer aansluiten Neem hiervoor contact op met een gespecialiseerde technicus.
Installatie van de koelkast 1 4 BELANGRIJK: Geen van beide vakken koelt af wanneer de knop van het vriesgedeelte op Off (Uit) staat. 2 Wacht 24 uur om beide vakken op de gewenste temperatuur te laten komen. 5 BELANGRIJK: Regel vanwege het ontwerp van de koelkast altijd eerst de temperatuur van het vriesgedeelte. 3 Draai de knop naar het volgende hoogste nummer als de temperatuur te hoog is. Draai de knop naar het volgende laagste nummer als de temperatuur te laag is.
Filtersysteem De waterfilter verwijderen en installeren ! WAARSCHUWING Gebruik de koelkast niet op plekken waar het water onveilig is of de kwaliteit van het water onbekend is zonder de nodige ontsmetting voor of na het gebruik van de filter, om ernstige ziekte of de dood te voorkomen. ! OPGELET De omloopcassette filtreert het water NIET. Zorg ervoor dat u altijd beschikt over een reservecassette wanneer de filter moet worden vervangen.
Eigenschappen van het koelgedeelte Wat doe ik als de in deze handleiding beschreven eigenschappen verschillen van die van mijn koelkast? Deze handleiding bevat een beschrijving van de uiteenlopende eigenschappen die voor de productlijn beschikbaar zijn. Als uw koelkast niet alle afgebeelde opties heeft, kunt u een groot aantal ervan verkrijgen via uw lokale distributeur.
Eigenschappen van het koelgedeelte Deurvakken Dairy Center Beverage Chiller/Mini-ChillerTM (sommige modellen) Het Dairy Center (melkproductenlade) biedt aangepaste opslagruimte voor producten zoals boter, yoghurt, kaas, etc. Dit vak kan worden versteld en bevindt zich in de deur. Het kan worden verplaatst naar gelang de opslagvereisten. Verwijderen: schuif het Dairy Center naar boven en trek het recht uit.
Eigenschappen van het koelgedeelte Laden Deli/Crisper-lade met klimaatregeling Beverage OrganizerTM (sommige modellen) Het Deli/Crisper-systeem is een lade met wisselende temperatuurregeling waar de temperatuur tot 3° C kouder is dan in de rest van het koelgedeelte. Deze lade kan dienen voor de opslag van fijne vleeswaren of andere producten. De Beverage OrganizerTM kan van onder de SpillsaverTM Easy GlideTM-schap worden uitgeschoven. In de Organizer is plaats voor maximaal twaalf blikjes van 33 cl. N.
Eigenschappen van het vriesgedeelte Wat doe ik als de in deze handleiding beschreven eigenschappen verschillen van die van mijn koelkast? Deze handleiding bevat een beschrijving van de uiteenlopende eigenschappen die voor de productlijn beschikbaar zijn. Als uw koelkast niet alle afgebeelde opties heeft, kunt u een groot aantal ervan verkrijgen via uw lokale distributeur.
Eigenschappen van het vriesgedeelte Schappen Stor-Mor®-systeem Vaste schap in vriesgedeelte De manden schuiven naar buiten voor gemakkelijke toegang tot producten achteraan. De schappen kunnen worden versteld om aan verschillende opslagvereisten tegemoet te komen. Schappen verwijderen en installeren: Neem de schap van de wandklemmen en trek hem uit de monteergaten aan de linkerzijde.
Eigenschappen van de dispenser Belangrijkste eigenschappen Lampje van de dispenser niet afgebeeld In de dispenserruimte gaat op volle kracht een lampje branden wanneer ijs of water wordt genomen. Front Fill Button (Knop voor vooraan vullen) [sommige modellen] De Front Fill Button (knop voor het vooraan vullen) werkt onafhankelijk van de regelknoppen van de dispenser en biedt de mogelijkheid vooraan water te tappen in plaats van via het dispenserkussen.
Eigenschappen van de dispenser Eigenschappen van de regelknoppen Bediening van de ijsdispenser Voor ijsproductie: Kies Cubed (ijsblokjes) of Crushed (gebroken) ijs door op de overeenkomstige knop van het regelpaneel van de dispenser te drukken. Een groen controlelampje boven de knop geeft de selectie weer. Druk de container tegen het dispenserkussentje. Houd de container zo dicht mogelijk bij de koker wanneer u crushed (gebroken) ijs opvangt, om verstuiving te verminderen.
Onderhoudstips Welke reinigingsmiddelen beveelt Amana aan voor mijn roestvrijstalen product? Amana heeft een eigen reinigingsmiddel, nl. onderdeelnr. 31960801. Neem voor de aanschaf van dit product of voor andere aanbevolen reinigingsmiddelen contact op met uw lokale distributeur. BELANGRIJK: Schade aan de roestvrijstalen deklaag ten gevolge van het verkeerde gebruik van reinigingsmiddelen of het gebruik van niet-aanbevolen producten wordt door geen enkele garantie gedekt.
Onderhoudstips Lampen verwijderen en vervangen ! WAARSCHUWING Om elektrische schokken die ernstig lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg kunnen hebben, te vermijden, moet u de spanning van de koelkast uitschakelen vóór het vervangen van lampen. Na de vervanging kunt u de spanning opnieuw inschakelen. ! OPGELET Om lichamelijk letsel of materiële schade te voorkomen, neemt u het volgende in acht: Laat de lampen afkoelen. Draag handschoenen wanneer u een lamp vervangt.
Voor u de reparatiedienst belt De huidige koelkasten hebben nieuwe eigenschappen en zijn efficiënter qua energieverbruik. De schuimisolatie is bijzonder energiebesparend en isoleert uitstekend, maar dat soort isolatie absorbeert het geluid niet zo goed, met als gevolg dat sommige geluiden soms ongewoon klinken. U zult er echter snel aan wennen. Lees deze informatie alvorens u de reparatiedienst belt. G ELUIDEN 352 %/((0 0 2 * (/,-. ( 2 2 5 =$ $ .
Voor u de reparatiedienst belt WERKING 352 %/((0 02*(/,-.( 225=$ $ . 2 3/2 66,1* De temperatuur van de voedingsmiddelen lijkt te hoog. De deur sluit niet juist. De koelkast staat niet waterpas. Zie de installatie-instructies voor informatie over het waterpassen van uw koelkast. Ga na of de afdichtingen goed zitten. Maak ze zo nodig schoon volgens de reinigingsinstructies van de handleiding. Ga na of binnenin de koelkast niets de deur blokkeert en verhindert dat ze goed wordt gesloten (bijv.
Voor u de reparatiedienst belt W ERKING (vervolg) 3 5 2 %/((0 0 2 * (/,-. ( 2 2 5 =$ $ . 2 3 /2 66,1 * De koelkast draait te vaak (vervolg) De regelknoppen m oeten worden afgesteld. Zie het hoofdstuk over de regelknoppen in deze handleiding voor het afstellen van de regelknoppen. De deur sluit niet goed De koelkast staat niet waterpas. Zie de installatieinstructies voor informatie over het waterpassen van de koelkast.
Voor u de reparatiedienst belt IJS EN WATER 352%/((0 02*(/,-.( 225=$$. 23/266,1* De ijsmachine produceert geen ijs (sommige modellen – vervolg) Verkeerde waterklep. De koelkast verliest water Gebruik van plastic buizen voor wateraansluiting. Lees de werkwijze voor wateraansluiting in de installatieinstructies. Zelfborende kleppen en zadelkleppen van 3/16 inch veroorzaken lage waterdruk, waardoor de leiding mettertijd kan verstoppen.
Gegevens over de waterfilter ® Blad met systeem- en prestatiegegevens Waterfiltercassette voor koelkast Model WF50 Specificaties Debiet (maximum) .......................................................... Nominale levensduur WF50-NI300 (maximum) .............. Nominale levensduur WF50-NI500 (maximum) .............. Maximale bedrijfstemperatuur ....................................... Vereiste minimumdruk ................................................... Maximale bedrijfsdruk ..........................
Grazie per aver acquistato un frigorifero Amana! Si prega di leggere integralmente il presente Manuale duso, che contiene tutte le istruzioni necessarie per la manutenzione del frigorifero. Ogni intervento da eseguire in garanzia deve essere condotto da un Centro Assistenza autorizzato. Amana raccomanda di contattare un Centro Assistenza autorizzato anche per interventi di manutenzione che si rendano necessari dopo la scadenza del periodo di garanzia.
Vista di insieme della macchina 19 15 10 1. 2. 3. 3 1 13 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 6 11 11 20 Comandi Temp Assure® (p. 154) Ripiano salvagocce Spill Saver (p. 156) Ripiano salvagocce scorrevole Spill Saver Easy Glide (p. 156) 4. Ripiani a scorrimento laterale Side Glide, non illustrati (p. 156) 5. Prolunghe ripiani posteriori (p. 156) 6. Cassetto Dell/Crisper per frutta e verdura (p. 158) 7. Cassetto per frutta e verdura (p. 158) 8. Scomparto per bevande Beverage Organizer (p.
Installazione Le seguenti istruzioni costituiscono un valido aiuto nellinstallazione del frigorifero. Amana declina ogni responsabilità per installazioni non corrette. Seguire attentamente le seguenti fasi... I collegamenti elettrici dovranno essere effettuati da personale tecnico qualificato in conformità alle istruzioni dinstallazione di seguito riportate. Misurare la luce della porta e laltezza e profondità del frigorifero. Alloccorrenza, togliere maniglie o porte. Il tecnico dovrà inoltre: 1.
Instalazione Montaggio e smontaggio delle maniglie Le maniglie si trovano all’interno dello scomparto per cibi freschi del frigorifero. Pezzi di rifinitura, spine e tutti gli accessori si trovano nella confezione contenente tutta la documentazione dell’elettrodomestico. Maniglie a tutta lunghezza (non in acciaio inossidabile) 1 2 3 Togliere le due viti a testa esagonale da 6 mm dalla base del frigorifero e dalla porta del congelatore.
Installazione Montaggio delle maniglie continua Maniglie in acciaio inossidabile continua 5 6 Come smontare le maniglie dopo linstallazione iniziale... Introdurre la vite nel foro predisposto. Seguire istruzioni dal punto 2 al punto 5 procedendo in senso inverso. IMPORTANTE: Per non danneggiare le maniglie, utilizzare lestremità di un cacciavite a lama piatta avvolta da nastro protettivo per togliere il maschio della vite.
Installazione Individuare le manopole per il controllo della temperatura del frigorifero e del congelatore, che si trovano sulla parte alta della parete sinistra nella parte dellelettrodomestico destinata ai cibi freschi e metterle entrambe su 4. 4 2 Attendere 24 ore prima che la temperatura si stabilizzi. IMPORTANTE: Data la particolare conformazione dellapparecchio, si consiglia di cominciare sempre a regolare la temperatura della zona congelatore.
Impianto di filtraggio... Montaggio e smontaggio dellimpianto di filtraggio dellacqua ! ATTENZIONE Per evitare di contrarre malattie eventualmente anche letali, non utilizzare lelettrodomestico dove lacqua non sia sicura o sia di qualità non nota e senza una adeguata disinfezione prima o dopo lutilizzo del filtro. ! AVVERTENZA Bypassando la cartuccia NON SI FILTRA lacqua. Accertarsi di avere una cartuccia di ricambio di scorta per quando si rende necessario cambiare il filtro.
Scomparti per cibi freschi Che cosa devo fare se il mio frigorifero ha caratteristiche diverse da queste? Il presente manuale descrive tutte le caratteristiche disponibili per quanto riguarda questa gamma di prodotti. Se il frigorifero non ha tutte le opzioni descritte nel presente manuale, potrete acquistarle contattando il rivenditore di zona.
Scomparti per cibi freschi Scomparti sul lato interno della porta Scomparto latticini Beverage Chiller/ Mini-Chiller (solo in alcuni modelli) Lo scomparto per i latticini è sufficientemente ampio per contenere prodotti come burro, yogurt, formaggi, ecc., è regolabile e si trova sul lato interno della porta del frigorifero, ma può anche essere spostato in un altro punto a seconda delle specifiche esigenze di conservazione.
Somparti per cibi freschi Cassetti Ripiano Beverage Organizer (solo in alcuni modelli) Cassetto Deli/Crisper per frutta e verdura climatizzato Il ripiano Beverage Organizer può scorrere verso lesterno da sotto il ripiano Spillsaver Easy Glide e può contenere fino ad un massimo di dodici lattine di bevande. Il sistema Dell/Crisper permette di avere un cassetto a temperatura variabile, ossia lo scomparto può essere tenuto ad una temperatura fino a 3°C più fredda di quella del frigorifero.
Caratteristiche del freezer Che cosa devo fare se il mio frigorifero ha caratteristiche diverse da queste? Il presente manuale descrive tutte le caratteristiche disponibili per quanto riguarda questa gamma di prodotti. Se il frigorifero non ha tutte le opzioni descritte nel presente manuale, potrete acquistarle contattando il rivenditore di zona.
Caratteristiche del freezer Ripiani Sistema Stor-Mor® Ripiano fisso del freezer Montaggio e smontaggio del ripiano Stor-Mor®: per smontare, estrarre con uno scatto il lato destro del ripiano dalle guide ed estrarre dai fermi di montaggio alle pareti; per montare, eseguire le stesse operazioni in senso inverso. NOTA: Il retro dello scaffale deve essere allo stesso livello del retro del vano ed essere fermato saldamente alle guide dello stesso per evitare di scivolare.
Caratteristiche dellerogatore Caratteristiche principali Illuminazione dell'erogatore non illustrata Quando lelettrodomestico sta erogando ghiaccio o acqua nellarea dellerogatore si accende una luce a tutta potenza. Tasto di Front Fill (riempimento anteriore) (solo in alcuni modelli) Il tasto di Front Fill (riempimento anteriore) funziona indipendentemente dai comandi dellerogatore e costituisce una valida alternativa al tappetino dellerogatore per erogare acqua.
Caratteristiche dellerogatore Caratteristiche dei comandi Funzionamento dellerogatore del ghiaccio Per avere ghiaccio: Selezionare la modalità Cubed (a cubetti) oppure Crushed (in pezzi) premendo il tasto corrispondente sul pannello di controllo. Si accenderà una spia verde al di sopra del tasto in corrispondenza della modalità selezionata. Premere il contenitore contro il tappetino dellerogatore.
Consigli e cura dellelettrodomestico Pulizia del frigorifero ! ATTENZIONE Per evitare scosse elettriche che potrebbero provocare lesioni fisiche gravi o letali, scollegare il frigorifero dallalimentazione prima di pulirlo. Una volta effettuato lintervento di pulizia, ricollegare lalimentazione.
Consigli e cura dellelettrodomestico $ Come ottenere il massimo dal frigorifero con la minima spesa Questo frigorifero è stato costruito in modo da funzionare con il massimo risparmio possibile.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza RUMORE I frigoriferi di oggi hanno tante nuove funzioni e vengono costruiti in modo tale ridurre al minimo il consumo di energia. L’isolamento in schiuma contribuisce molto al risparmio energetico, oltre a costituire un isolante dalle ottime capacità. Tuttavia, l’isolamento in schiuma non è particolarmente fonoassorbente, e dunque può capitare di sentire alcuni rumori che risulteranno inizialmente insoliti ma che non si noteranno più col passare del tempo.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza FUNZ IONAM IENTO 352%/(0$ 352%$%,/( &$86$ 62/8=,21( Sembra che la temperatura dei cibi sembra sia troppo alta La porta non si chiude correttamente. Il frigorifero non è bilanciato. Vedere come bilanciare il frigorifero nelle Istruzioni di installazione. Controllare che le guarnizioni tengano bene e pulirle, se necessario, seguendo le istruzioni riportate nel M anuale d’uso. Le manopole di controllo hanno bisogno di essere regolate.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza FUNZIONAMIENTO (continua) 352%/(0$ 352%$%,/( &$86$ 62/8=,21( Il frigorifero funziona troppo spesso in continuo Si devono regolare i comandi. Vedere la sezione del Manuale d’uso dedicata alla regolazione dei comandi. La porta non si chiude bene. Il frigorifero non è bilanciato. Vedere come bilanciarlo nelle Istruzioni d installazione.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GHIACCIO E ACQUA 352%/(0$ 352%$%,/( &$86$ 62/8=,21( Il formaghiaccio non produce ghiaccio (in alcuni modelli-in continuo) Si è installata una valvola dell’acqua non idonea. Il frigorifero perde acqua Il collegamento alla rete idrica è fatto di tubazioni in plastica. Controllare la procedura di collegamento alla rete idrica nelle Istruzioni per l’Installazione.
Specifiche del filtro dellacqua ® Specifiche di sistema e scheda tecnica sulle prestazioni Cartuccia per il filtro dellacqua del frigorifero Modello WF50 Specifiche Portata massima di esercizio .............................................. 0.75 GPM (2,83 l/min) Max. vita utile stimata WF50-NI300 (max) .......................... 300 gallons/1135 litri Max. vita utile stimata WF50-WI500 ................................... 500 gallons/1892 litri Max. temperatura di esercizio .............................
Takk for at du valgte et Amana kjøleskap! Vennligst les nøye gjennom denne brukerhåndboken. Denne håndboken inneholder opplysninger om korrekt vedlikehold. Service i garantiperioden må utføres av en autorisert serviceutøver. Amana anbefaler også at service etter garantiperiodens utløp utføres av en autorisert serviceutøver. Kontakt leverandøren for informasjon om autoriserte serviceutøvere. Når du kontakter en serviceutøver, vennligst ha følgende informasjon klart.
Funksjonsoversiktig 19 15 10 13 3 1 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 6 11 11 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 10a. 11. 12. 12a. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Installasjon av kjøleskapet Disse instruksjonene er ment som en veiledning under installasjon av enheten. Amana aksepterer ikke ansvar for feilinstallasjon av kjøleskapet. Trinn som skal følges... Kjøleskapet må installeres av en godkjent installatør i henhold til disse installasjonsanvisningene. Mål kjøleskapets døråpning, dybde og bredde. Fjern håndtak og dører hvis det er nødvendig. Installatøren må også gjøre følgende: 1.
Installasjon av kjøleskapet Installasjon og fjerning av håndtak Håndtakene finnes i kjøleskapsdelen av enheten. Lister, plugger og pyntelister finnes i litteratursamlingen. Gripehåndtak i hel lengde (ikke av rustfritt stål) 1 2 Fjern to 1/4" sekskantsmuttere fra bunnen av kjøleskapets og fryserens dør. 3 4 Sammenstill dørhåndtakene med de øverste og nederste dørklipssett og gli ned til skruehullene nederst på håndtakene passer til dørens skruehull.
Installasjon av kjøleskapet Installasjon av håndtakene fortsatt Håndtak av rustfritt stål fortsatt 5 Sett skruepluggen inn i borehullet. 6 Gjenta trinn 2 til 5 for å installere fryserhåndtaket. For å fjerne etter første installasjon... Følg trinn 2 til 5 i motsatt rekkefølge. VIKTIG: For å unngå skade på enheten, bruk en flat skrutrekkerkant med tape på til å lirke av skruplugger. Tilkobling av vann Kontakt en kvalifisert installatør for å utføre dette.
Installasjon av kjøleskapet 4 Kontroller om kjøleskapsdelens temperatur er 3º til 4º C. 5 Gjenta prosessen som nødvendig. VIKTIG: Dersom fryserkontrollen er satt til Off (av) vil hverken kjøleskapet eller fryseren kjøles. 2 Vent ett døgn på at temperaturene stabiliserer seg. VIKTIG: Pga. enhetens design skal temperaturjusteringer alltid begynne med fryserdelen. 3 Vri kontrollen til et tall høyere hvis fryseren er for varm. Vri kontrollen til et tall lavere hvis fryseren er for kald.
Om filtreringssystemet... Fjerning og installasjon av vannfilter ! ADVARSEL For å unngå alvorlig personskade eller dødsfall, bruk ikke enheten i områder hvor vannet er utrygt eller av ukjent kvalitet, uten desinfisering før eller etter bruk av filter. ! FORSIKTIG Bypasspatroner filtrerer IKKE vannet. Sørg for å ha en reservepatron tilgjengelig når filteret skal skiftes. Dersom vannfiltreringssystemet fryser skal filterpatronen utskiftes.
Kjøleskapsfunksjoner Hvorfor er noen av disse funksjonene ikke de samme som mine? Denne boken viser en rekke funksjoner som er tilgjengelig i denne produktlinjen. Dersom ditt kjøleskap ikke har alle disse funksjonene, kan du kjøpe mange av disse ved å kontakte din lokale leverandør. Innvendige hyller ! FORSIKTIG For å unngå personskade eller skade på eiendom, gjør følgende: Kontroller at hyllen sitter trygt før matvarer plasseres på hyllen. Håndter de termisk herdede glasshyllene med varsomhet.
Kjøleskapsfunksjoner Døroppbevaring Beverage Chiller/ Mini-Chiller (noen modeller) Meierivaresenter Meierivaresenteret gir grei oppbevaring av matvarer som smør, yoghurt, ost osv. Meierivaresenteret sitter i døren, og kan justeres. Det kan flyttes rundt, alt etter oppbevaringsbehov. Temperaturregulert Beverage Chiller (drikkevaresenter) og temperaturregulert Mini Beverage Chiller holder drikkevarene opp til 3 °C kaldere enn selve kjøleskapet.
Kjøleskapsfunksjoner Skuffer Påleggs-/grønnsaksskuff Beverage Organizer (noen modeller) med klimakontr oll Påleggs-/grønnsakssystemet er utstyrt med en skuff med en variabel temperaturkontroll som gjør den opptil 3 °C lavere enn temperaturen i kjøleskapet. Skuffen kan brukes til påleggsoppbevaring, eller oppbevaring av grønnsaker. MERK: Kald luft kan senke kjøleskapstemperaturen. Kjøleskapskontrollen må kanskje justeres. Beverage Organizer glir ut fra under Spillsaver Easy Glide-hyllen.
Fryserfunksjoner Hvorfor er noen av disse funksjonene ikke de samme som mine? Denne boken viser en rekke funksjoner som er tilgjengelig i denne produktlinjen. Dersom ditt kjøleskap ikke har alle disse funksjonene, kan du kjøpe mange av disse ved å kontakte din lokale leverandør. Grunnleggende funksjoner ! FORSIKTIG Vær oppmerksom på følgende for å unngå skade: Bruk ikke makt når armen til ismaskinen skal skyves opp eller ned. Isterningbeholderen skal ikke brukes til å legge eller oppbevare noe i.
Fryserfunksjoner Hyller Fastsittende fryserhylle Stor-Mor®-system Trådkurver til å trekkes ut gir lett tilgang til matvarer som ligger innerst. Hyllene kan fjernes for å imøtekomme individuelle behov for oppbevaring. For å fjerne og installere hyller: Fjern hyllen fra veggmonteringsklipsen og dra ut av venstre sides monteringshull. Gjør dette i omvendt rekkefølge når hyllen skal settes inn igjen.
Dispenserfunksjoner Grunnleggende funksjoner Dispenserlys ikke vist Et lys aktiveres med full styrke i dispenserområdet ved tapping av is eller vann. Front Fill Button (Forreste tappeknapp) (noen modeller) Den forreste Front Fill Button (tappeknappen) fungerer uavhengig av dispenserkontrollene, og utgjør et alternativ til dispenserputen for tapping av vann. Denne funksjonen er praktisk ved vanntapping til store beholdere som ikke passer inn i dispenserområdet (f.eks.
Dispenserfunksjoner Kontrollfunksjoner Bruk av isdispenseren For å tappe is: Velg Cubed (terninger) eller Crushed (knust) modus ved å trykke på knappen på dispenserens kontrollpanel. Et grønt indikatorlys over knappen viser hva som er valgt. Trykk beholderen mot dispenserputen. Ved tapping av knust is skal beholderen holdes så nær gliderennen som mulig for å unngå at knust is kastes utover gulvet. Valgmodus kan ikke endres mens isdispenseren brukes.
Hint og vedlikehold Hvilke rengjøringsmidler anbefaler Amana for mitt produkt i rustfritt stål? Rengjøring av enheten ! ADVARSEL Trekk kjøleskapet ut av stikkontakten før rengjøring for å unngå elektrisk støt, som kan forårsake alvorlig personskade eller dødsfall. Sett kjøleskapet i stikkontakten igjen etter rengjøring. Amana fremstiller et rengjøringsprodukt som kan kjøpes (delnr. 31960801).
Hint og vedlikehold Fjerning og utskifting av lyspærer ! ADVARSEL Koble fra strømmen til kjøleskapet før lyspærene skal skiftes for å unngå elektrisk støt, som kan forårsake alvorlig personskade eller dødsfall. Koble til strømmen igjen etter at lyspæren er skiftet. ! FORSIKTIG Vær oppmerksom på følgende for å unngå personskade eller skade på inventar: Vent til lyspæren er avkjølt. Bruk hansker når lyspæren skal skiftes. Øverste kjøleskapsdel 1. 2. 3. 4.
Før du ringer etter service Dagens kjøleskap har nye funksjoner og bruker mindre strøm enn tidligere modeller. Skumisolering er veldig energibesparennde og har utmerkede isoleringsevner, men er ikke spesielt støydempende. Derfor kan visse lyder være ukjent. Disse lydene er normale og du vil snart bli vant til dem. Vennligst kontroller denne informasjonen før du ringer etter service.
Før du ringer etter service DRIFT EMNE MULIG ÅRSAK LØSNING Temperaturen på maten er for høy Døren lukkes ikke korrekt. Kjøleskapet er ikke plant. Se Installasjonsinstruksjonene for informasjon om hvordan enheten skal plasseres plant. Kontroller at tetningslistene på dørene er tette. Rengjør om nødvendig, i henhold til instruksjonene i brukerhåndboken. Kontroller at gjenstander inne i skapet ikke blokkerer døren (f.eks.
Før du ringer etter service... DRIFT (fortsatt) EMNE MULIG ÅRSAK LØSNING Kjøleskapet kjører for ofte (fortsatt) Kontrollene må justeres. Se kontrollavsnittet i brukerhåndboken for hjelp til justering av kontrollene. Kjøleskapet står ikke plant. Se Installasjonsinstruksjonene for informasjon om hvordan kjøleskapet planeres. Kontroller at gjenstander inne i skapet ikke blokkerer døren (f.eks. skuffer som ikke er satt helt inn, isbeholdere, for store eller feilplasserte beholdere, matvarer, osv.
Før du ringer etter service... IS OG VANN EMNE MULIG ÅRSAK LØSNING Ismaskinen produserer ikke is (noen modeller - fortsat) Feil vannventil ble installert. Enheten lekker vann En plastslange ble brukt til å koble vannet til enheten. Kontroller prosedyren for vanntilkobling i Installasjonsinstruksjonene. Selvgjengende og 3/16" salventiler fører til for lavt vanntrykk og kan tette igjen linjen over tid.
Vannfilterdata ® Systemspesifikasjoner og ytelsesdataark Vannfilterpatron til kjøleskap modell WF50 Spesifikasjoner Servicestrømfrekvens (maksimum) ..................................... 0,75 GPM (2,83 l/min) Klassifisert servicelevetid WF50-NI300 (maksimum) ......... 300 gallon/1135 liter Klassifisert servicelevetid WF50-WI500 (maksimum) ......... 500 gallon/1892 liter Maksimum driftstemperatur ................................................. 100º F/38º C Minimum trykkrav ...............................
Tak for at De har købt et Amana køleskab! Før der ringes efter service... Hvis noget virker usædvanligt, bedes De se afsnittet „Før der ringes efter service“, som er skrevet for at hjælpe Dem med at løse problemer, før De ringer ringer efter Service. Hvorfor er nogle af disse funktioner ikke de samme som mine? Læs venligst denne brugsanvisning grundigt. Denne brugsanvisning giver oplysninger om korrekt vedligeholdelse. Garantiservice skal udføres af en autoriseret servicetekniker.
Et overblik over funktionerne 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Temp Assure® kontrolfunktioner (s. 197) Spill SaverTM hylde (s. 199) Spill SaverTM Easy GlideTM hylde (s. 199) Side GlideTM hylder ikke vist (s. 199) Hyldeforlængere bag (s. 199) Charcuteri/grøntsagsskuffe (s. 201) Grøntsagsskuffe (s. 201) Beverage OrganizerTM (drikkevareordner) (s. 201) 9. Mejeriproduktcenter (s. 200) 10. Dørspande (s. 200) 10a. Spandgribere ikke vist (s. 200) 11. Vippespand (s. 200) 12. Beverage ChillerTM (drikkevareafkøler) (s.
Sådan installeres køleskabet Disse anvisninger er leveret for at hjælpe Dem ved installeringen af enheden. Amana kan ikke tage ansvar for ukorrekt installering. Trin, der skal følges... En autoriseret elinstallatør skal tilslutte køleskabet i henhold til disse installeringsanvisninger. Mål døråbningen og køleskabets dybde og bredde. Tag håndtag og døre af, hvis det bliver nødvendigt. Montøren skal også gøre følgende: 1.
Sådan installeres køleskabet Sådan installeres og fjernes håndtag Håndtagene ligger i køleskabssektionen. Lister, stik og pyntelister ligger i litteratursamlingen. Gribehåndtag i fuld længde (ikke-rustfrit stål) 1 2 Fjern to ¼" sekskantskruer fra bunden af køleskabets og fryserens dør. Bring dørhåndtagene i flugt med øverste og nederste sæt dørclips og lad dem glide ned, indtil skruehullerne på håndtags bund passer med skruehuller i dør.
Sådan installeres køleskabet Sådan installeres håndtagene fortsat Håndtag i rustfrit stål fortsat 5 Sæt skrueprop i forudboret hul. 6 Gentag trin 2 til og med 5 for at installere frysebokshåndtag. Sådan fjernes efter førte installering... Følg trin 2 til og med 5 i omvendt rækkefølge. VIGTIGT: For at undgå beskadigelse af enhed bruges en skruetrækker med flad æg omviklet med tape til at fjerne skruepropper.
Sådan installeres køleskabet r Fr e ez e Sådan justeres temperaturkontrolfunktionerne 1 Find kontrolfunktioner for køleskab og fryseboks på køleskabssektionens øverste venstre væg og indstil begge kontrolfunktionerne til 4. 4 Lad der gå 24 timer til at stabilisere temperaturerne. VIGTIGT: På grund af enhedens konstruktion skal man altid begynde med at justere temperaturen i frysebokssektionen. 3 Kontrollér, at frysebokstemperatur er -17° til -16°C.
Om filtreringssystemet... Fjernelse og installering af vandfilter ! ADVARSEL For at undgå alvorlig sygdom eller død skal man undgå at bruge enheden, hvor vandet er usikkert eller af ukendt kvalitet, uden tilstrækkelig desinfektion før eller efter brug af filter. ! FORSIGTIG Omløbspatron filtrerer IKKE vandet. Husk at have udskiftningspatron ved hånden, når det er nødvendigt at skifte filter. Hvis vandfiltreringssystem er frosset til, udskiftes filterpatron.
Køleskabsfunktioner Hvorfor er nogle af disse funktioner ikke de samme som mine? Denne bog er beregnet til at vise den variation af funktioner, der fås i produktserien. Hvis Deres køleskab ikke har alle de muligheder, der er vist, kan mange af disse muligheder købes ved at kontakte Deres lokale leverandør. Indvendige hylder ! FORSIGTIG Overhold følgende for at undgå person- eller ejendomskade: Kontrollér, at hylden sidder sikkert fast, før der anbringes emner på hylden.
Køleskabsfunktioner Opbevaringsrum i døren Beverage ChillerTM/ Mini-ChillerTM (visse modeller) Mejeriproduktcenter Mejeriproduktcentret giver praktisk opbevaring af emner såsom smør, yoghurt, ost osv. Denne sektion er en justérbar funktion, som befinder sig i døren. Den kan flyttes til flere forskellige positioner for at tilpasses opbevaringsbehov.
Køleskabsfunktioner Skuffer Charcuteri/grøntsagsskuffe med klimakontrol Beverage OrganizerTM (visse modeller) Charcuteri/grøntsagssystemet er forsynet med en skuffe med en variabel temperaturkontrol, som holder sektionen op til 3°C koldere end køleskabstemperaturen. Denne skuffe kan bruges til opbevaring af charcuteri eller som ekstra opbevaringsrum for produkter. BEMÆRK: Kold luft, der ledes til charcuteri/ grøntsagssystemet kan sænke køleskabstemperaturen.
Fryseboksfunktioner Hvorfor er nogle af disse funktioner ikke de samme som mine? Denne bog er beregnet til at vise den variation af funktioner, der fås i produktserien. Hvis Deres køleskab ikke har alle de muligheder, der er vist, kan mange af disse muligheder købes ved at kontakte Deres lokale leverandør. Grundlæggende funktioner ! FORSIGTIG Overhold følgende for at undgå ejendomskade: Brug ikke magt til at skubbe ismaskinens arm opad eller nedad.
Fryseboksfunktioner Hylder Fast frysebokshylde Stor-Mor® system Sådan fjernes og installeres hylder: Kurvene glider ud for let adgang til emner, der står bagest. Hylderne kan flyttes for at opfylde individuelle opbevaringsbehov. Fjern hylden fra vægmonteringsclipsene og træk ud af monteringshuller på venstre side. For at installere udføres ovennævnte trin i omvendt rækkefølge.
Dispenserfunktioner Grundlæggende funktioner Dispenserlys ikke vist Der aktiveres en lampe med fuld styrke i dispenserområdet, når der serveres is eller vand. Front Fill Button (Forreste aftapningsknap) (visse modeller) Den Front Fill Button (forreste aftapningsknap) virker uafhængigt af dispenserkontrolfunktionerne og giver således et alternativ foran til dispenserpuden til servering af vand. Denne funktion er praktisk til opfyldning af store emner, som ikke passer ind i dispenserområdet (dvs.
Dispenserfunktioner Kontrolfunktioner Betjening af isdispenser Sådan serveres is: Vælg Cubed (i terninger) eller Crushed (knust) ismodus ved at trykke på knappen på dispenserkontrolpanelet. Et grønt indikatorlys oven over knappen viser modusvalg. Pres beholder mod dispenserpude. Når der serveres knust is, holdes beholderen så tæt på slisken som muligt for at reducere sprøjtning. Valgmodus kan ikke ændres, mens isdispenser er i drift.
Råd og vedligeholdelse Sådan rengøres enheden ! Hvilke rengøringsmidler anbefaler Amana til mit produkt i rustfrit stål? ADVARSEL Afbryd strømmen til køleskabet inden rengøring for at undgå elektrisk stød, som kan forårsage alvorlig personskade eller død. Efter rengøringen tilsluttes strømmen igen. ! FORSIGTIG For at undgå person- eller ejendomskade: Læs og følg producentens vejledninger for alle rengøringsprodukter. Sæt ikke spande, hylder eller tilbehør i opvaskemaskine.
Råd og vedligeholdelse Sådan fjernes og udskiftes elektriske pærer $ ! Energiråd Dette køleskab er fremstillet til at være et af de mest energieffektive køleskabe, der fås. Reducér energiomkostninger ved at overholde følgende. • • • • • Brug det ved normale husholdningstemperaturer på 13º til 43º C på afstand af varmekilder og direkte sollys. Indstil ikke køleskabs-, fryseboksog Chiller FreshTM– systemkrolfunktionerne til lavere temperatur end nødvendigt. Hold frysebokssektionen fyldt.
Før der ringes efter service STØJ Nutidens køleskabe har nye funktioner og er mere energieffektive. Skumisolering er meget energieffektiv og har fremragende isoleringsevner. Skumisolering er imidlertid ikke lydabsorberende. Som resultat heraf kan der være uvante lyde. Med tiden vænner man sig til disse lyde. Se venligst disse oplysninger, før der ringes efter service. (01( 08/,* c56$* /61,1* Klikkelyde Frysebokskontrollen (A) klikker, når kompressor starter eller standser.
Før der ringes efter service BETJENING (01( 08/,* c56$* /61,1* Madtemperatur virker for varm Dør lukker ikke korrekt. Køleskab er ikke i vater. Se Installationsanvisninger for detaljer om, hvordan enheden bringes i vater. Kontrollér at dørpakninger slutter tæt. Rengør, hvis nødvendigt, i henhold til rengøringsanvisninger i Brugsanvisning. Se efter indvendige blokeringer, som afholder dør fra at lukke korrekt (f.eks.
Før der ringes efter service BETJENING (fortstat) EMNE MULIG ÅRSAG LØSNING Køleskab kører for ofte (fortsat) Kontrolfunktionerne skal justeres. Se afsnit om kontrolfunktioner i Brugsanvisning for hjælp til at justere kontrolfunktioner. Døren lukkes ikke korrekt. Køleskab er ikke i vater. Se Installationsanvisninger for detaljer om, hvordan enheden bringes i vater. Kontrollér for indvendige blokeringer, der afholder dørene fra at lukkes korrekt (dvs.
Før der ringes efter service IS OG VAND (01( 08/,* c56$* /61,1* Ismaskine producerer ikke is (visse modeller – fortsat) Der er installeret en ukorrekt vandventil. Der løber vand ud af enheden Der er brugt plasticslange til at udføre vandtilslutning. Se vandtilslutningsprocedure i Installationsanvisninger. Selvgennembrydende og 3/16" saddelventiler forårsager lavt vandtryk og kan tilstoppe linien medtiden.
Vandfilterdata ® Systemspecifikations- og ydelsesdataark Vandfilterpatron til køleskab, Model WF50 Tekniske data Servicegennemstrømningshastighed (maksimum) ............. 0,75 GPM (2,83 l/min) Nominel brugslevetid WF50-NI300 (maksimum) .................. 300 gallon (1135 liter) Nominel brugslevetid WF50-NI500 (maksimum) .................. 500 gallon (1892 liter) Maksimal driftstemperatur ................................................... 100º F (38° C) Krav til minimumstryk .............................
Åõ÷áñéóôïýìå ðïõ áãïñÜóáôå øõãåßï Ámana! Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï Åã÷åéñßäéï ÉäéïêôÞôç. Ôï åã÷åéñßäéï áõôü ðáñÝ÷åé ðëçñïöïñßåò ãéá ôç óùóôÞ óõíôÞñçóç. Ôï óÝñâéò åããýçóçò ðñÝðåé íá åêôåëåßôáé áðü åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü. Ç Ámana åðßóçò óõíéóôÜ íá åðéêïéíùíÞóåôå ìå åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü áí ÷ñåéÜæåôáé óÝñâéò ìåôÜ ôç ëÞîç ôçò åããýçóçò. Ãéá íá âñåßôå åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ôïðéêü áíôéðñüóùðï. ¼ôáí åðéêïéíùíåßôå ìå ôïí ôå÷íéêü, ðáñáêáëïýìå äþóôå ôá ðáñáêÜôù óôïé÷åßá.
Ìéá ìáôéÜ óôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ 19 15 10 13 3 1 5 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 7 10 6 11 11 20 1. Temp Assure® äéáêüðôåò (óåë. 217) 2. Spill SaverTM ñÜöé (óåë. 219) 3. SpillsaverTM Easy Glide ñÜöé (óåë. 219) 4. Side GlideTMñÜöéáäåí åéêïíßæïíôáé (óåë. 219) 5. ÐñïåêôÜóåéò ðßóù ñáöéïý (óåë. 219) 6. ÓõñôÜñé áëëáíôéêþí/óõíôÞñçóçò (óåë. 221) 7. ÓõñôÜñé èáëÜìïõ ëá÷áíéêþí (óåë. 221) 8. Beverage Organizer (óåë. 221) 9. Ãáëáêôïêïìéêü êÝíôñï (óåë.220) 10. ÊÜäïé èõñþí (óåë. 220) 10á.
ÅãêáôÜóôáóç ôïõ øõãåßïõ óáò Ïé ïäçãßåò áõôÝò õðÜñ÷ïõí ãéá íá óáò âïçèïýí óôçí åãêáôÜóôáóç ôçò óõóêåõÞò óáò. Ç Ámana äåí åõèýíåôáé ãéá ôçí áêáôÜëëçëç åãêáôÜóôáóç. Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò... Ï áñìüäéïò ìç÷áíéêüò ðñÝðåé íá óõíäÝóåé ôï øõãåßï óýìöùíá ìå áõôÝò ôéò ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò. ÌåôñÞóôå ôï Üíïéãìá ôçò ðüñôáò, ôï âÜèïò êáé ôï ðëÜôïò ôïõ øõãåßïõ. Áí ÷ñåéáóôåß áöáéñÝóôå ôá ÷åñïýëéá Þ ôéò ðüñôåò. Ï ìç÷áíéêüò ðñÝðåé åðßóçò íá êÜíåé ôá åîÞò: 1.
ÅãêáôÜóôáóç ôïõ øõãåßïõ óáò Ðþò íá åãêáôáóôÞóåôå êáé íá áöáéñÝóåôå ôá ÷åñïýëéá Ôá ÷åñïýëéá âñßóêïíôáé ìÝóá óôï èÜëáìï óõíôÞñçóçò ôïõ øõãåßïõ. Ôï ðëáßóéï, ôá âýóìáôá, êáé ôá ôåìÜ÷éá ôïíéóìïý èá âñßóêïíôáé åíôüò ôïõ óõãêñïôÞìáôïò åíôýðùí. Ïëüêëçñåò ëáâÝò (ü÷é áðü áíïîåßäùôï ÷Üëõâá) 1 2 ÁöáéñÝóôå äýï âßäåò ¼ 1/4 íôó. åîáãùíéêïý ðáîéìáäéïý áðü ôç âÜóç ôçò ðüñôáò øõãåßïõ êáé êáôáøýêôç.
ÅãêáôÜóôáóç ôïõ øõãåßïõ óáò Ðþò íá åãêáôáóôÞóåôå êáé íá áöáéñÝóåôå ôá ÷åñïýëéá óõíÝ÷åéá ËáâÝò áðü áíïîåßäùôï ÷Üëõâá óõíÝ÷åéá 5 6 Ãéá áöáßñåóç ìåôÜ ôçí áñ÷éêÞ åãêáôÜóôáóç ÐåñÜóôå ôï âýóìá ôçò âßäáò ìÝóá óôçí ðñïôñõðçìÝíç ïðÞ. ·· ÁêïëïõèÞóôå ôá âÞìáôá 2 Ýùò 5 ìå áíôßóôñïöç óåéñÜ. ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: Ãéá íá áðïöýãåôå ôõ÷üí æçìéÜ óôï ÷åñïýëé, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí êüøç åíüò åõèýãñáììïõ êáôóáâéäéïý ôõëéãìÝíç ìå áõôïêüëëçôç ÷áñôïôáéíßá ãéá íá áöáéñÝóåôå ôï ÷ñùìáôéóôü ðëáßóéï ôïõ ÷åñïõëéïý.
1 4 Âñåßôå ôïõò äéáêüðôåò øõãåßïõ êáé êáôáøýêôç óôï ðÜíù áñéóôåñü ôïß÷ùìá ôïõ èáëÜìïõ óõíôÞñçóçò, êáé ñõèìßóôå êáé ôïõò äýï äéáêüðôåò óôï 4. ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: ÊáíÝíá áðü ôá äýï ôìÞìáôá äå èá øõ÷èåß áí ï äéáêüðôçò ôïõ êáôáøýêôç åßíáé óôï OFF (êëåóôüò). 2 ÐåñéìÝíåôå 24 þñåò þóðïõ íá óôáèåñïðïéçèåß ç èåñìïêñáóßá. ÓÇÌÁÍÔÉÊÏ: Ëüãù ôïõ ó÷åäßïõ ôçò óõóêåõÞò, îåêéíÜôå ðÜíôïôå ôéò ñõèìßóåéò èåñìïêñáóßáò áðü ôï ôìÞìá ôïõ êáôáøýêôç. 3 ÅëÝãîôå íá äåßôå áí ç èåñìïêñáóßá ô ïõ êáôáøýêôç åßíáé 17° Ýùò 16°C.
Ó÷åôéêÜ ìå ôï Óýóôçìá Öéëôñáñßóìáôïò Áöáßñåóç êáé åãêáôÜóôáóç ôïõ ößëôñïõ íåñïý ! èfÍcebÍèÍedÏd Ãéá íá áðïöýãåôå óïâáñÞ áóèÝíåéá Þ èÜíáôï, ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ üðïõ ôï íåñü åßíáé åðéêßíäõíï Þ Üãíùóôçò ðïéüôçôáò ÷ùñßò åðáñêÞ áðïëýìáíóç ðñéí Þ ìåôÜ ôç ÷ñÞóç ôïõ ößëôñïõ. ! èfÍÏÍïd ·Ç êáóÝôá ðáñÜêáìøçò ÄÅÍ öéëôñÜñåé ôï íåñü. Öñïíôßóôå íá Ý÷åôå áíôáëëáêôéêü êáóÝôáò üôáí ÷ñåéÜæåôáé áëëáãÞ ößëôñïõ. ·Áí ôï óýóôçìá öéëôñáñßóìáôïò íåñïý Ý÷åé êáôáøõ÷èåß, áíôéêáôáóôÞóôå ôçí êáóÝôá ößëôñïõ.
×áñáêôçñéóôéêÜ ÈáëÜìïõ ÓõíôÞñçóçò Ôé ãßíåôáé áí ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ áõôÜ åßíáé äéáöïñåôéêÜ áðü ôá äéêÜ ìïõ; Ôï âéâëßï áõôü áðïóêïðåß óôï íá äåßîåé ôá äéÜöïñá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ðïõ õðÜñ÷ïõí óôç óåéñÜ ðñïúüíôùí. Áí ôï øõãåßï óáò äåí Ý÷åé üëåò ôéò åðéëïãÝò ðïõ åéêïíßæïíôáé, ðïëëÝò áðü áõôÝò ôéò åðéëïãÝò ìðïñåßôå íá ôéò áãïñÜóåôå åðéêïéíùíþíôáò ìå ôïí ôïðéêü õðåýèõíï äéÜèåóçò.
×áñáêôçñéóôéêÜ èáëÜìïõ óõíôÞñçóçò ÁðïèÞêåõóç óôçí ðüñôá Øýêôçò Beverage ChillerTM/ Ìßíé øýêôçò Mini-Beverage ChillerTM (ïñéóìÝíá ìïíôÝëá) Ãáëáêôïêïìéêü êÝíôñï Ôï Ãáëáêôïêïìéêü êÝíôñï ðáñÝ÷åé âïëéêÞ áðïèÞêåõóç ãéá åßäç üðùò ð.÷. âïýôõñï, ãéáïýñôé, ôõñß, êôë. Ï èÜëáìïò áõôüò Ý÷åé Ýíá ñõèìéæüìåíï ÷áñáêôçñéóôéêü ðïõ âñßóêåôáé óôçí ðüñôá. Ìðïñåß íá ìåôáêéíçèåß óå áñêåôÝò äéáöïñåôéêÝò èÝóåéò áíÜëïãá ìå ôéò áíÜãêåò áðïèÞêåõóçò.
ÓõñôÜñéá ×áñáêôçñéóôéêÜ èáëÜìïõ ëá÷áíéêþí ÓõñôÜñé áëëáíôéêþí/óõíôÞñçóçò Beverage OrganizerTM (oñéóìÝíá ìïíôÝëá) åëåã÷üìåíïõ êëßìáôïò Ôï óýóôçìá áëëáíôéêþí/ëá÷áíéêþí ðáñÝ÷åé Ýíá óõñôÜñé ìå äéáêüðôç ìåôáâëçôÞò èåñìïêñáóßáò ðïõ äéáôçñåß ôï èÜëáìï ìÝ÷ñé 3°C ðéï êñýï áðü ôç èåñìïêñáóßá ôïõ øõãåßïõ. Ôï óõñôÜñé áõôü ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá áðïèÞêåõóç áëëáíôéêþí Þ áðïèÞêåõóç åðéðëÝïí ëá÷áíéêþí. Ôï Beverage OrganizerTM êõëÜ ðñïò ôá Ýîù áðïêÜôù áðü ôï ñÜöé SpillsaverTM Easy GlideTM.
×áñáêôçñéóôéêÜ êáôáøýêôç Ôé ãßíåôáé áí ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ áõôÜ åßíáé äéáöïñåôéêÜ áðü ôá äéêÜ ìïõ; Ôï âéâëßï áõôü áðïóêïðåß óôï íá äåßîåé ôá äéÜöïñá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ðïõ õðÜñ÷ïõí óôç óåéñÜ ðñïúüíôùí. Áí ôï øõãåßï óáò äåí Ý÷åé üëåò ôéò åðéëïãÝò ðïõ åéêïíßæïíôáé åäþ, ðïëëÝò áðü áõôÝò ôéò åðéëïãÝò ìðïñåßôå íá ôéò áãïñÜóåôå åðéêïéíùíþíôáò ìå ôïí ôïðéêü õðåýèõíï äéÜèåóçò.
ÑÜöéá ×áñáêôçñéóôéêÜ êáôáøýêôç Óýóôçìá Stor-Mor® Áêßíçôï ñÜöé êáôáøýêôç Ãéá áöáßñåóç êáé åãêáôÜóôáóç ôïõ ñáöéïý Stor-Mor®: · Ãéá áöáßñåóç, îåêïõìðþóôå ôç äåîéÜ ðëåõñÜ ôïõ ñáöéïý áðü ôçí ôñï÷éÜ ôïõ èáëÜìïõ êáé áöáéñÝóôå ôç áðü ôá êëéð ìïíôáñßóìáôïò óôá ôïé÷þìáôá. · Ãéá åãêáôÜóôáóç, áíôéóôñÝøôå ôçí ðáñáðÜíù äéáäéêáóßá. Ãéá áöáßñåóç êáé åãêáôÜóôáóç ôùí ñáöéþí: · ÁöáéñÝóôå ôï ñÜöé áðü ôá êëéð ìïíôáñßóìáôïò óôá ôïé÷þìáôá êáé âãÜëôå ôï áðü ôéò ïðÝò ìïíôáñßóìáôïò áñéóôåñÜ.
×áñáêôçñéóôéêÜ åîùôåñéêÞò ðáñï÷Þò Êýñéá ÷áñáêôçñéóôéêÜ Öùò óõóêåõÞò ðáñï÷Þò äåí åéêïíßæåôáé ÊáôÜ ôçí ðáñï÷Þ ðÜãïõ Þ íåñïý áíÜâåé Ýíá öùò ìÝóá óôï ÷þñï ðáñï÷Þò. Êïõìðß Front Fill (ìðñïóôéíÞò ðëÞñùóçò) (ïñéóìÝíá ìïíôÝëá) Ôï êïõìðß Front Fill (ìðñïóôéíÞò ðëÞñùóçò) ëåéôïõñãåß áíåîÜñôçôá áðü ôïõò äéáêüðôåò ðáñï÷Þò ðáñÝ÷ïíôáò ìðñïóôéíÞ åíáëëáêôéêÞ ëýóç óôç âÜóç ðáñï÷Þò ãéá ôçí ðáñï÷Þ íåñïý. Ôï ÷áñáêôçñéóôéêü áõôü âïëåýåé ãéá ôï ãÝìéóìá óêåõþí ðïõ äå ÷ùñÜíå ìÝóá óôï ÷þñï ðáñï÷Þò (ð.÷.
×áñáêôçñéóôéêÜ åîùôåñéêÞò ðáñï÷Þò ×áñáêôçñéóôéêÜ äéáêüðôç Ëåéôïõñãßá ðáñï÷Þò ðÜãïõ Ãéá ôçí ðáñï÷Þ ðÜãïõ: ÅðéëÝîôå ôç èÝóç Cubed (ðáãÜêéá) Þ Crushed (èñõììáôéóìÝíïò) ðéÝæïíôáò ôï êïõìðß óôïí ðßíáêá åëÝã÷ïõ ôçò ðáñï÷Þò. Ç ðñÜóéíç öùôåéíÞ Ýíäåéîç ðÜíù áðü ôï êïõìðß äåß÷íåé ôçí åðéëïãÞ èÝóçò. ÐéÝóôå ôï äï÷åßï êüíôñá óôï ðëÞêôñï ðáñï÷Þò. ¼ôáí ðáßñíåôå èñõììáôéóìÝíï ðÜãï, êñáôÜôå ôï äï÷åßï üóï ôï äõíáôüí ðéï êïíôÜ óôçí ôóïõëÞèñá ãéá íá ðåñéïñßóåôå ôçí åêôßíáîç ðÜãïõ.
ÓõìâïõëÝò êáé öñïíôßäá Ðþò íá êáèáñßæåôå ôç óõóêåõÞ óáò Ôé õëéêÜ êáèáñéóìïý óõíéóôÜ ç Ámana ãéá óõóêåõÞ áíïîåßäùôïõ ÷Üëõâá; ! Ç Ámana äéáèÝôåé Ýíá õëéêü êáèáñéóìïý ãéá áãïñÜ (Áñéè. Åîáñô. 31960801). Ãé áõôü Þ ãéá ëßóôá ìå Üëëùí óõíéóôþìåíùí õëéêþí êáèáñéóìïý, ðáñáêáëïýìå åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ôïðéêü õðåýèõíï äéÜèåóçò. ! 1. ÁöáéñÝóôå üëá ôá ôñüöéìá êáé áðïóõíäÝóôå ôï ñåýìá áðü ôï øõãåßï. 2.
ÓõìâïõëÝò êáé öñïíôßäá Ðþò íá áöáéñåßôå êáé íá áëëÜæåôå ôá ëáìðÜêéá ! èfÍcebÍèÍedÏd Ãéá ôçí áðïöõãÞ çëåêôñïðëçîßáò ðïõ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñü ðñïóùðéêü ôñáõìáôéóìü Þ èÜíáôï, âãÜëôå ôï øõãåßï áðü ôçí ðñßæá ðñéí áëëÜîåôå ôï ëáìðÜêé. ÌåôÜ ôçí áíôéêáôÜóôáóç, îáíáâÜëôå ôï øõãåßï óôçí ðñßæá. ! èfÍÏÍïd Ãéá ôçí áðïöõãÞ ðñïóùðéêïý áôõ÷Þìáôïò Þ æçìéÜò óôéò åãêáôáóôÜóåéò, ôçñåßôå ôá åîÞò: · ÁöÞóôå ôï ëáìðÜêé íá êñõþóåé · Íá öïñÜôå ãÜíôéá üôáí áëëÜæåôå ôï ëáìðÜêé ÐÜíù ôìÞìá óõíôÞñçóçò 1. 2. 3. 4.
Ðñéí êáëÝóåôå ôï óÝñâéò ÈÏÑÕÂÏÓ Ôá óçìåñéíÜ øõãåßá Ý÷ïõí íÝá ÷áñáêôçñéóôéêÜ êáé åßíáé ðéï ïéêïíïìéêÜ óôçí êáôáíÜëùóç ñåýìáôïò. Ç ìüíùóç öåëéæüë åßíáé ðïëý ïéêïíïìéêÞ óôï ñåýìá êáé Ý÷åé Üñéóôåò ìïíùôéêÝò äõíáôüôçôåò, ùóôüóï, ç ìüíùóç öåëéæüë äåí åßíáé êáé ôüóï áðïññïöçôéêÞ óôï èüñõâï. Óõíåðþò, ïñéóìÝíïé èüñõâïé ìðïñåß íá óáò åßíáé Üãíùóôïé. Ìå ôïí êáéñü, èá ôïõò óõíçèßóåôå. Ðáñáêáëïýìå óõìâïõëåõôåßôå áõôÜ ôá óôïé÷åßá ðñïôïý êáëÝóåôå ôï óÝñâéò.
Ðñéí êáëÝóåôå ôï óÝñâéò ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÐÑÏÂËÇÌÁ ÐÉÈÁÍÇ ÁÉÔÉÁ ËÕÓÇ Ç èåñìïêñáóßá ôñïößìùí åßíáé ðïëý æåóôÞ Ç ðüñôá äåí êëåßíåé óùóôÜ. Ôï øõãåßï äåí åßíáé åðßðåäï. Äåßôå ôéò Ïäçãßåò ÅãêáôÜóôáóçò ãéá ëåðôïìÝñåéåò óôáèåñïðïßçóçò ôïõ øõãåßïõ óáò. ÅëÝãîôå ôç óùóôÞ åðáöÞ óôéò ôóéìïý÷åò. Êáèáñßóôå ôéò, áí ÷ñåéÜæåôáé, óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò êáèáñéóìïý óôï Åã÷åéñßäéï ÉäéïêôÞôç. ÅëÝãîôå ãéá åóùôåñéêÜ åìðüäéá ðïõ äåí áöÞíïõí ôçí ðüñôá íá êëåßóåé óùóôÜ (ð.÷.
Ðñéí êáëÝóåôå ôï óÝñâéò ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ (óõíÝ÷åéá) ÐÑÏÂËÇÌÁ ÐÉÈÁÍÇ ÁÉÔÉÁ ËÕÓÇ Ôï øõãåßï ðáßñíåé ìðñïò ðïëý óõ÷íÜ (óõíÝ÷åéá) Ïé äéáêüðôåò ÷ñåéÜæïíôáé ñýèìéóç. Äåßôå ôï ôìÞìá äéáêïðôþí óôï Åã÷åéñßäéï ÉäéïêôÞôç ãéá ôç ñýèìéóÞ ôïõò. Ç ðüñôá äåí êëåßíåé êáíïíéêÜ. Ôï øõãåßï äåí åßíáé åðßðåäï. Äåßôå ôéò Ïäçãßåò ÅãêáôÜóôáóçò ãéá ëåðôïìÝñåéåò óôáèåñïðïßçóçò ôçò óõóêåõÞò. ÅëÝãîôå ãéá åóùôåñéêÜ åìðüäéá ðïõ äåí áöÞíïõí ôçí ðüñôá íá êëåßóåé óùóôÜ (ð.÷.
Ðñéí êáëÝóåôå ôï óÝñâéò ÐÁÃÏÓ & ÍÅÑÏ ÐÑÏÂËÇÌÁ ÐÉÈÁÍÇ ÁÉÔÉÁ ËÕÓÇ Ç ìç÷áíÞ ðáãïêýâùí äåí ðáñÜãåé ðÜãï (ïñéóìÝíá ìïíôÝëá-óõíÝ÷åéá) ¸÷åé ôïðïèåôçèåß áêáôÜëëçëç âáëâßäá íåñïý. Ç óõóêåõÞ Ý÷åé äéáññïÞ íåñïý ×ñçóéìïðïéÞèçêå ðëáóôéêÞ óùëÞíùóç Ç Ámana óõíéóôÜ ôç ÷ñÞóç ÷Üëêéíçò óùëÞíùóçò ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç. ãéá ôç óýíäåóç ôïõ íåñïý. Ôï ðëáóôéêü Ý÷åé ëéãüôåñç áíôï÷Þ êáé ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé äéáññïÝò. Ç Ámana äåí åõèýíåôáé ãéá æçìéÜ óôéò åãêáôáóôÜóåéò ëüãù áêáôÜëëçëçò åãêáôÜóôáóçò Þ óýíäåóçò íåñïý.
Óôïé÷åßá ößëôñïõ íåñïý ® Öýëëï ðñïäéáãñáöþí óõóôÞìáôïò êáé óôïé÷åßùí áðüäïóçò ÊáóÝôá ößëôñïõ íåñïý ãéá ôï øõãåßï ìïíôÝëï WF50 ÐñïäéáãñáöÝò Ôá÷ýôçôá ñïÞò ëåéôïõñãßáò (ÌÜîéìïõì) ................................... 0,75 GPM (2,83 L/ëåðôü) ÏíïìáóôéêÞ äéÜñêåéá æùÞò WF50-NI300 (MÜîéìïõì) ................. 300 ãáëüíéá/ 1135 ëßôñá ÏíïìáóôéêÞ äéÜñêåéá æùÞò WF50-NI500 (ÌÜîéìïõì) ................. 500 ãáëüíéá/ 1892 ëßôñá ÌÜîéìïõì èåñìïêñáóßá ëåéôïõñãßáò .........................................
Obrigado por ter comprado um frigorífico Amana! Antes de contactar a assistência. . . Se algo parecer fora do normal, consulte a secção Antes de contactar a assistência, que foi concebida para o ajudar a resolver problemas antes de contactar a assistência. O que fazer se estas características forem diferentes das minhas? Este manual destina-se a indicar a variedade de características que estão disponíveis nesta linha de frigoríficos.
Características à primeira vista 19 15 10 3 1 5 13 9 3 12 18 2 8 12a 7 16 15. 16. 17. 7 18. 19. 20. 21. 10 6 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 10a. 11. 12. 12a. 13. 14. 11 20 Controlos Temp Assure® (pág. 238) Prateleira Spill SaverTM (pág. 240) Prateleira Spill SaverTM Easy GlideTM (pág. 240) Prateleiras Side GlideTMnão mostradas (pág. 240) Extensões traseiras da prateleira (pág. 240) Gaveta para produtos delicados/vegetais (pág. 242) Gaveta (pág. 242) Beverage OrganizerTM (pág.
Instruções para a instalação Estas instruções foram fornecidas para o ajudar na instalação do aparelho. A Amana não pode ser considerada responsável por uma instalação inadequada. Passos a seguir O frigorífico deve ser ligado por um técnico qualificado, de acordo com as seguintes instruções. Meça a abertura da porta e a profundidade e largura do frigorífico. Retire os puxadores ou as portas, se necessário. O técnico deverá igualmente: 1.
Instruções para a instalação Instalar e retirar os puxadores Os puxadores encontram-se na parte do frigorífico. A guarnição, as cavilhas e as peças para realce encontram-se na embalagem do manual de instruções. Puxadores a todo o comprimento (aço não inoxidável) 1 Remova os dois parafusos hexagonais de ¼" com porca da parte inferior da porta do frigorífico e da porta do congelador.
Instruções para a instalação Instalar e retirar os puxadores Puxadores de aço inoxidável continuação continuação 5 Introduza a parte roscada do parafuso no orifício pré-furado. 6 Repita os passos 2 a 5 para instalar o puxador do congelador. Para retirar após a instalação inicial Siga os passos 2 a 5 pela ordem inversa.
Instruções para a instalação r Fr e ez e Regular os controlos da temperatura 1 Localize os controlos do frigorífico e do congelador na parede superior esquerda da secção do frigorífico e regule ambos os controlos para 4. 4 3 Aguarde 24 horas para que as temperaturas se estabilizem. IMPORTANTE: Devido à concepção do aparelho, inicie sempre as regulações da temperatura pela secção do congelador. Verifique se a temperatura do congelador é de -17 º a -16 ºC.
Sobre o sistema de filtragem... Remoção e instalação do filtro da água ! ATENÇÃO Para evitar doenças graves ou morte, não utilize o aparelho em locais onde a água não seja potável ou de qualidade desconhecida sem uma desinfecção adequada antes ou após a utilização do filtro. ! CUIDADO O cartucho de derivação NÃO filtra a água. Certifique-se de que dispõe de um cartucho de substituição disponível quando for necessário mudar o filtro.
Características do frigorífico O que fazer se estas características forem diferentes das minhas? Este manual destina-se a indicar as diferentes características que estão disponíveis para a linha de frigoríficos. Se o seu frigorífico não dispuser de todas as opções mostradas, muitas delas podem ser adquiridas no seu distribuidor local.
Características do frigorífico Arrumação na porta Beverage ChillerTM / Mini-ChillerTM (em alguns modelos) Caixa para lacticínios A caixa para lacticínios serve para guardar convenientemente produtos como manteiga, iogurtes, queijo, etc. Este compartimento é uma opção regulável que se encontra na porta. Pode ser deslocado para diversas outras localizações, conforme as necessidades de arrumação. Para remover, deslize a caixa de lacticínios para cima e puxe a direito para fora.
Características do frigorífico Gavetas Gaveta para produtos delicados/ vegetais com controlo da temperatura Beverage OrganizerTM (em alguns modelos) O sistema para produtos delicados/vegetais é composto por uma gaveta com um controlo variável da temperatura que mantém o compartimento até 3 ºC mais frio do que a temperatura do frigorífico. Esta gaveta pode ser utilizada para guardar produtos delicados ou para uma arrumação adicional de produtos.
Características do congelador O que fazer se estas características forem diferentes das minhas? Este manual destina-se a indicar as diferentes características que estão disponíveis para a linha de frigoríficos. Se o seu frigorífico não dispuser de todas as opções mostradas, muitas delas podem ser adquiridas no seu distribuidor local. Características principais ! CUIDADO Para evitar danos materiais, respeite o seguinte: Não force o braço do dispositivo de produção de gelo para cima ou para baixo.
Características do congelador Prateleiras Prateleira fixa do congelador Sistema Stor-Mor® Para retirar e instalar as prateleiras: Retire a prateleira dos fixadores de montagem e puxe para fora dos orifícios de montagem no lado esquerdo. Os cestos deslizam para fora para um acesso mais fácil aos alimentos guardados na parte de trás. As prateleiras podem ser retiradas para corresponder às necessidades de arrumação.
Características principais Características do dispensador Luz do dispensador não mostrada Uma luz é activada dentro da área do dispensador no máximo quando está a fornecer água ou gelo. Botão de Front Fill (enchimento frontal) (em alguns modelos) O botão de Front Fill (enchimento frontal) trabalha independentemente dos controlos do dispensador, proporcionando uma alternativa à barra do dispensador para dispensar água.
Características do dispensador Características do controlo Funcionamento do dispensador de gelo Para extrair gelo: Seleccione o modo Cubed (Cubos de gelo) ou Crushed (Gelo triturado) premindo o botão no painel do controlo do dispensador. Uma luz indicadora verde por cima do botão indica a selecção do modo. Empurre o recipiente contra a barra do dispensador. Quando pretender gelo triturado segure o recipiente tão perto da descarga quanto possível para reduzir os salpicos.
Sugestões e cuidados Como limpar o aparelho ! ATENÇÃO Para evitar choques eléctricos que podem provocar lesões graves ou morte, desligue o frigorífico da corrente antes de o limpar. Após a limpeza, ligue-o novamente. ! Quais os produtos de limpeza recomendados pela Amana para o meu frigorífico de aço inoxidável? CUIDADO Para evitar danos pessoais ou materiais: Leia e siga as instruções do fabricante dos produtos de limpeza.
Sugestões e cuidados $ Como economizar energia Este frigorífico foi concebido para ser um dos mais económicos em termos de energia. Reduza o consumo de energia, seguindo estas sugestões. Utilize com temperaturas ambientes normais, de 13 ° a 43 °C, afastado de fontes de calor e da luz directa do sol. Não regule os controlos do frigorífico, do congelador e do sistema Chiller FreshTM para uma temperatura mais fria do que o necessário. Mantenha o congelador cheio.
Antes de chamar a assistência R U ÍD O S Hoje em dia, os frigoríficos têm novas características e consomem menos energia. O isolamento de espuma é muito eficiente em termos de economia de energia e tem excelentes propriedades de isolamento, no entanto, o isolamento de espuma não absorve os ruídos. Por esta razão, pode não estar familiarizado com alguns ruídos, aos quais se habituará com o tempo. Consulte estas informações antes de chamar a assistência.
Antes de chamar a assistência FUNCIONAMENTO 7Ð3,&2 &$86$ 3266Ì9(/ 62/8d®2 A temperatura dos alimentos parece demasiado elevada A porta não fecha adequadamente. O frigorífico não está nivelado. Consulte as Instruções para a instalação para saber pormenores sobre como nivelar o aparelho. Verifique se as vedações estão a vedar bem. Limpe, se necessário, de acordo com as instruções de limpeza no Manual de Instruções.
Antes de chamar a assistência FUNCIONAMENO (continuação) 7Ð3,&2 &$86$ 3266Ì9(/ 62/8d®2 O frigorífico trabalha demasiadas vezes (continuação) Os controlos precisam de ser regulados. Consulte a secção dos controlos no Manual de Instruções para obter assistência sobre como regular os controlos. A porta não fecha bem. O frigorífico não está nivelado. Consulte as Instruções para a instalação para saber pormenores sobre como nivelar o aparelho.
Antes de chamar a assistência GELO E ÁGUA 7Ð3,&2 &$86$ 3266Ì9(/ 62/8d®2 O dispositivo de produção de gelo não está a produzir gelo (em alguns modelos continuação) Foi instalada uma válvula de água imprópria. O aparelho tem fugas de água Foi utilizada tubagem de plástico para completar a ligação da água. Verifique o procedimento de ligação da água nas Instruções para a instalação. Válvulas auto perfurantes e de suporte de 3/16" reduzem o fluxo de água e podem entupir o tubo com o tempo.
Dados sobre o filtro da água ® Especificações do sistema Amana® e folha de dados sobre o desempenho do Cartucho do filtro de água do frigorífico, modelo WF50 Especificações Taxa (Máxima) de fluxo de serviço ......................................... Vida de serviço nominal WF50-NI300 (Máxima) ..................... Vida de serviço nominal WF50-NI500 (Máxima) ..................... Temperatura máxima de serviço ............................................ Requisito de pressão mínima ..........................
Bir Amana buzdolabý satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz! Lütfen bu Kullanýcý Elkitabýný dikkatle okuyun. Bu elkitabýnda doðru bakým bilgileri verilmektedir. Garanti hizmeti yetkili bir servis tarafýndan yerine getirilmelidir. Amana, garanti süresi sona erdikten sonra servis gerektiði takdirde de yetkili bir servise baþvurmanýzý önermektedir. Size en yakýn yetkili servisi bulmak için, daðýtýcýnýzla irtibat kurun.
1. Temp Assure® (Güvenli Soðuk) ayar düðmeleri (sayfa 259) 2. Spill SaverTM (Su Biriktirici) rafý (sayfa 261) 3. Spill SaverTM (Su Biriktirici) Easy GlideTM (Kolay Kaydýrma) rafý (sayfa 261) 4. Side GlideTM (Yana Kaydýrma) raflarý þekilde gösterilmiyor (sayfa 261) 5. Raf arkasý uzantýlarý (sayfa 261) 6. Mezelik/Sebzelik (sayfa 263) 7. Sebzelik (sayfa 263) 8. Beverage OrganizerTM (Ýçecek Rafý) (sayfa 263) 9. Sütü ürünleri gözü (sayfa 262) 10. Kapak gözleri (sayfa 262) 10a.
Buzdolabýnýzýn Montajý Bu talimatlar, buzdolabýnýzýn montajýnda size yardýmcý olmak amacýyla verilmektedir. Montajýn doðru yapýlmamasý durumunda Amana sorumluluk kabul etmez. Ýzlenecek adýmlar... Buzdolabýnýz, vasýflý bir mühendis tarafýndan bu montaj talimatlarýna uygun bir þekilde monte edilmelidir. Buzdolabýnýn kapý açýklýðýný, derinliðini ve geniþliðini ölçün. Gerekiyorsa, kollarý ve kapaklarý sökün. Mühendis ayrýca; 1. Yerel su ve elektrik þebekelerinin baðlantý yönetmelerine uymalý ve. 2.
Buzdolabýnýzýn Montajý Kollarýn Takýlmasý ve Sökülmesi Kollar buzdolabýnýn taze gýda bölümündedir. Aksesuarlar, tapa ve iþaretler dokümanlarýn yanýndadýr. Tam Boy Kapak Kollarý (çelik) 1 2 Buzdolabý ve soðutucu kapaðýnýn alt kýsmýndaki iki 1/4"altýgen kafalý somun vidayý sökün. 3 4 Kapak kollarýný alt ve üst kapak klips setleriyle hizalayýn ve kollarýn altýndaki vida delikleri kapak üzerindeki vida deliklerinin üzerine gelene kadar aþaðý kaydýrýn.
Buzdolabýnýzýn Montajý Kollarýn Takýlmasý devam Paslanmaz Çelik Kollar devam 5 Ýlk montajdan sonra sökmek için... Önceden hazýrlanmýþ deliðe vida tapasýný takýn. 2. ve 5. adýmlar arasýnda açýklanan iþlemleri tersten uygulayýn. ÖNEMLÝ NOT: Birime zarar vermemek için, vida tapalarýný sökerken ucu bantla sarýlmýþ düz uçlu tornavida kullanýn. 6 Dondurucu kolunu takmak için 2. adýmdan 5. adýma kadar açýklanan iþlemleri tekrarlayýn.
Buzdolabýnýzýn Montajý 4 ÖNEMLÝ NOT: Dondurucu düðmesi Off (Kapalý) konumuna getirildiði takdirde, her iki bölüm de çalýþmayacaktýr. 2 Sýcaklýðýn dengelenmesi için 24 saat bekleyin. 5 ÖNEMLÝ NOT: Birimin tasarýmý nedeniyle, soðuk ayarlarýna dondurucu bölümü ayarlarýyla baþlayýn. 3 Taze gýda bölümünün 3º ile 4º C arasýnda ayarlandýðýndan emin olun. Çok sýcaksa düðmeyi bir sonraki en yüksek sayýya getirin. Çok soðuksa düðmeyi bir sonraki en düþük sayýya getirin.
Filtre Sisteminiz Hakkýnda... Su Filtresi Sökme ve Takma ! 8<$ 5, Ciddi hastalýk veya ölümlere neden olmamak için, güvenli olmayan veya kalitesi bilinmeyen sularý, filtre takmadan önce veya filtreyle birlikte yeterli þekilde dezenfekte etmeden kullanmayýn. ! ' ú. . $ 7 Baypas kartuþu suyu filtre ETMEZ. Filtreyi deðiþtirmek gerektiðinde yedek kartuþunuzun olduðundan emin olun. Su filtre sisteminin donmasýna imkan verilmiþse, filtre kartuþunu deðiþtirin.
Taze Gýda Özellikleri Bu Özellikler Benimkinden Farklýysa? Bu kitap, bu ürün serisinde bulunan özellik çeþitlerini göstermek için tasarlanmýþtýr. Buzdolabýnýzda gösterilen tüm seçenekler yoksa, bu seçeneklerin bir çoðunu yerel daðýtýcýnýzdan satýn alabilirsiniz. Ýç Raflar ! ' ú. . $ 7 Ciddi yaralanma ve hasarlarýn önüne geçmek için, aþaðýdaki uyarýlara riayet edin: Üzerlerine bir þey koymadan önce raflarýn sabit olduðundan emin olun. Tamperli camdan yapýlmýþ raflarý dikkatli kullanýn.
Taze Gýda Özellikleri Kapak Raflarý Beverage Chiller TM / Mini-Chiller TM (bazý modeller) Süt Ürünleri Gözü Süt ürünleri gözü, tereyaðý, yoðurt, peynir gibi ürünlerin rahatça saklanmasýný saðlar. Bu bölme, kapak üzerindedir ve ayarlanabilir. Saklama ihtiyaçlarýna göre bir çok farklý yere taþýnabilir. Ayarlanabilir Beverage ChillerTM ve Ayarlanabilir Mini Beverage ChillerTM meþrubat ve deðir nesnelerin taze gýda bölümündeki diðer öðelere göre en fazla 3 ºC daha soðuk tutulmasýna olanak verir.
Taze Gýda Özellikleri Çekmeceler Mezelik/Sebzelik iklim kontrollü Beverage Organizer TM (bazý modeller) Mezelik/Sebzelik sistemi, bu bölmeyi en fazla 3 ºC daha soðuk tutabilen deðiþken soðukluðu ayarlanabilir bir çekmecedir. Bu çekmece meze veya sebze saklamak için kullanýlabilir. Beverage OrganizerTM, SpillsaverTM Easy GlideTM rafýnýn altýndan kaydýrýlarak çýkartýlýr. Bu raf on iki onsa kadar meþrubat þiþesi alir. Meþrubat Rafýný Sökmek ve Takmak Ýçin: Çýkarmak için, rafý boþaltýn.
Dondurucu Özellikleri Bu Özellikler Benimkinden Farklýysa? Bu kitap, bu ürün serisinde bulunan özellik çeþitlerini göstermek için tasarlanmýþtýr. Buzdolabýnýzda gösterilen tüm seçenekler yoksa, bu seçeneklerin bir çoðunu yerel daðýtýcýnýzdan satýn alabilirsiniz. Temel Özellikler ! ' ú. . $ 7 Hasara yol açmamak için, aþaðýdaki hususlara riayet edin: Buz üreticisi kolunu yukarý veya aþaðý doðru zorlamayýn. Buz biriktirme kabýna hiçbir þey koymayýn veya saklamayýn.
Dondurucu Özellikleri Raflar Sabit Dondurucu Rafý Stor-Mor® Sistemi Raflarý sökmek veya takmak için: Rafý duvar montaj klipsinden çýkarýn ve sol montaj deliklerinden çekerek çýkartýn. Sepetler, arakadaki nesnelere kolay eriþilebilmesini saðlayacak þekilde kaydýrýlabilirler. Özel saklama ihtiyaçlarýný karþýlamak için raflar sökülebilir. Stor-Mor® rafýný çýkarmak veya takmak için: Çýkarmak için, rafýn sað tarafýný kabin rayýndan çýkarýn ve duvar montaj klipslerinden çýkarýn.
Sebil Özellikleri Temel Özellikler Sebil Iþýðý þekilde gösterilmiyor Buz veya su alýnýrken sebil bölgesinde güçlü bir ýþýk yanar. Front Fill (Önden Doldurma) Düðmesi (bazý modellerde) Front Fill (Önden Doldurma) Düðmesi diðer sebil düðmelerinden baðýmsýz olarak çalýþýr ve su almak için sebil tablasýndan farklý bir seçenek oluþturur. Bu özellik, sebil gözüne sýðmayan büyük kaplarý (örneðin, spor þiþeleri, sürahi, büyük tencere, demlik vb..) doldurmak için yararlýdýr.
Sebil Özellikleri Kontrol Özellikleri Su Sebilinin Kullanýmý Buz almak için: Sebil kumanda panelinden Cubed (Küp) veya Crushed (Kýrma) buz modunu seçin. Düðmenin üzerinde bulunan bir yeþil gösterge ýþýðý mod seçimini gösterecektir. Kabý sebil tablasýna bastýrýn. Kýrma buz modunda, kabý sýçramaya en aza indirebilmek için buz çýkýþýna olabildiðince yakýn tutun. Buz sebili kullanýlýrken seçim deðiþtirilemez.
Ýpuçlarý ve Bakým Amana paslanmaz çelik ürünüm için hangi temizleyicileri öneriyor? Satýn alabileceðiniz bir Amana temizlik ürünü (Parça No: 31960801) mevcuttur. Bu ürünü veya önerilen diðer temizlik ürünlerinin bir listesini edinmek için, lütfen yerel daðýtýcýnýzla irtibat kurun. ÖNEMLÝ NOT: Temizlik ürünlerinin yanlýþ kullanýmý veya önerilmeyen ürünlerin kullanýlmasý nedeniyle zarar gören paslanmaz çelik ürünler garanti kapsamý dýþýndadýr. Buzdolabýmdaki bir kokuyu nasýl yok edebilirim? 1.
Ýpuçlarý ve Bakým Ampullerin Sökülmesi ve Deðiþtirilmesi ! 8<$ 5, $ Ciddi yaralanma ve ölümlere yol açabilen elektrik çarpmalarýný önlemek için, ampul deðiþtirmeden önce buzdolabýnýn fiþini prizden çekin. Ampul deðiþtirdikten sonra geri takýn. ! ' ú. . $ 7 Yaralanma ve maddi hasarlarýn önüne geçmek için, aþaðýdaki uyarýlara riayet edin: Ampulün soðumasýný bekleyin. Ampul deðiþtirirken eldiven giyin.
Servis Çaðýrmadan Önce *¶5¶/7¶ 62581 7ÜNODP D Bugün üretilen buzdolaplarýnýn yeni özellikleri vardýr ve enerjiyi daha etkin kullanmaktadýrlar. Köpük yalýtýmýnýn enerji verimliliði çok yüksektir ve mükemmel bir yalýtým kapasitesi vardýr, ancak köpük yalýtýmýnýn ses yalýtým düzeyi düþüktür. Bunun sonucu olarak, bazý alýþýk olmadýðýnýz sesler duyabilirsiniz. Zaman içinde bu seslere alýþacaksýnýz. Servis çaðýrmadan önce lütfen aþaðýdaki bilgilere baþvurun.
Servis Çaðýrmadan Önce ¡ $ / ,ì 0 $ 62581 0 8 + 7 ( 0 ( / 1 ( ' ( 1 ñ ¡°=¶0 < L\ H F H N OH U Á R N V ÜF D N . D S Ü W D P N D S D Q P D P Üí % X ] G R OD E Ü G H Q J H OL G H ð LO % X ] G R OD E Ü Q Ü] Ü Q Q D V Ü O G H Q J H OH Q H F H ð L LOH LOJ LOL R OD U D N 0 R Q W D M 7 D OLP D W OD U Ü E Ð OÖ P Ö Q H E D N Ü Q & R Q W D OD U G D V Ü] P D R OP D G Ü ð Ü Q G D Q H P LQ R OX Q * H U H N L\ R U V D . X OOD Q ÜP .
Servis Çaðýrmadan Önce ¡ $ /,ì 0 $ (d e v a m ) 62 5 8 1 0 8 + 7( 0 ( / 1 ( ' ( 1 ñ % X ] G R OD E Ü Á R N V ÜN Á D OÜí Ü\ R U $ \ D UOD UÜQ G H ð Lí WLULOP H V L J H UH N L\ R U ¡°=¶0 $ \ D UOD UÜQ G H ð Lí WLULOP H V L LOH LOJ LOL R OD UD N . X OOD Q ÜP GHYDP . ÜOD Y X ] X Q X ] G D N L D \ D UOD U E Ð OÖ P Ö Q H E D N ÜQ .
Servis Çaðýrmadan Önce %8= 9( 68 62581 08+7(0(/ 1('(1ñ ¡°=¶0 %X] ÖUHWLFLVL EX] ÖUHWPL\RU
Su Filtresi Verileri ® Sistemi Teknik Özellikler ve Performans Bilgileri Tablosu Buzdolabý Su Filtresi Kartuþu Model WF50 Teknik Özellikler Servis Akýþ Hýzý (En fazla) .............................................................. 0,75 gr/dakika (2,83 l/dakika) Nominal Servis Ömrü WF50-NI300 (En fazla) ............................... 300 galon / 1135 litre Nominal Servis Ömrü WF50-NI500 (En fazla) ............................... 500 galon / 1892 litre Maksimum Çalýþma Sýcaklýðý ..........................
Part No. 12591303 Printed in U.S.A.