Measure what you see.
micro-haze plus Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d’emploi 248 014 705 EDF 0407 Patent pending Patent angemeldet Demande de brevet en cours 1
BYK - Gardner GmbH Lausitzer Straße 8 82538 Geretsried Germany Tel. 0-800-gardner (0-800-4273637) +49-8171-3493-0 Fax +49-8171-3493-140 www.byk.
EC declaration of conformity We BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 D-82538 Geretsried declare in accordance with EC Directives: 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility the design type of products: micro-haze plus was developed, constructed and produced in accordance with a.m. EC Directive. Further safety relevant standards were observed. A technical documentation is available. Geretsried BYK-Gardner GmbH Dr.
Konformitetserklæring - Vi, BYK-Gardner GmbH, erklærer herved, at ovennævnte produkter / instrumenter er udviklet, konstrueret og produceret i overensstemmelse med de angivne EU Direktiver. Declaración de Conformidad - Nosotros, BYK-Gardner GmbH, declaramos, que los productos / aparatos arriba mencionados, han sido desarrollados, construídos y fabricados en consonancia con las directrices de la CEE indicadas.
EG-Konformitätserklärung Wir BYK-Gardner GmbH Lausitzer Straße 8 D-82538 Geretsried erklären im Sinne der EG-Richtlinien: 89/336/EWG Elektromagnetische Verträglichkeit Die Bauart der Produkte: micro-haze plus ist entwickelt, konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit vorgenannter EG-Richtlinie. Weitere entsprechende sicherheitsrelevante Normen wurden berücksichtigt. Eine technische Dokumentation ist vorhanden. Geretsried BYK-Gardner GmbH Dr.
Déclaration de conformité CE Nous, BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 D-82538 Geretsried déclarons, conforme à la directive communautaire: 89/336/EEC Compatibilité électromagnétique La fabrication des produits suivants: micro-haze plus été développés, conçus et fabriqués conformément à la directive communautaire a.m. Les normes de sécurité applicables ont été respectées. Une documentation technique est disponible. Geretsried BYK-Gardner GmbH Dr.
Table of Contents 1 System Description ........................................................................ 13 2 Controls ........................................................................................... 14 3 Notes on Storing and Operation ................................................... 16 4 Start-up and Power Supply ........................................................... 17 4.1 Changing the Batteries .............................................................
8
Inhaltsverzeichnis 1 Systembeschreibung ..................................................................... 47 2 Bedienelemente .............................................................................. 48 3 Aufbewahrung und Handhabung .................................................. 50 4 Inbetriebnahme und Energieversorgung ..................................... 51 4.1 Batteriewechsel ......................................................................... 51 5 Kurzbeschreibung ...........
10
Table des matières 1 Description du système ................................................................. 81 2 Eléments de commande ................................................................ 82 3 Notice d’utilisation ......................................................................... 84 4 Mise en service et alimentation en énergie ................................. 85 4.1 Remplacement des piles .......................................................... 85 5 Description sommaire .....
12
System Description The micro-haze plus is a portable measuring unit for determining the gloss and haze of paints and varnishes, coatings, plastics, and similar materials. Light is directed onto the surface of the test specimen at an angle of 20° and the reflected light is measured photoelectrically. In addition to performing individual measurements, it is possible to record, store and statistically revaluate a series of measurements – consisting of up to 999 readings.
2 Controls The basic system consits of the measuring unit, the protective holder including a gloss standard, and a holder including a haze standard (fig. 2). The protective holder is used to calibrate the measuring unit. The glass standard required for this purpose is fixed in the holder, making it scratch-resistant and shatterproof and it is positioned such that calibration is always performed at the same point. When the measuring instrument is not in use, please store it in the protective holder.
Controls 2 Fig. 2: Measuring unit (A) and protective holder (B) 1. Mode button (program button): switch the unit on and select the mode 2. Alphanumeric display for user guidance and displaying the measured values 3. Operate button (measurement button): activating the measurements 4. Measurement indicator (LED) 5. Interface for connecting a PC or printer 6. Marking for sample positioning 7. Battery compartment 8.
3 Notes on Storing and Operation • The measuring unit consists of sensitive precision optical and electronic components. Do not drop the instrument and protect it against vibration! • Do not touch the measuring port and keep it protected when not in use. It is recommended that the instrument be placed in the protective holder when not in use. • Do not expose the unit to direct sunlight and do not store it in dusty environments.
Start-up and Power Supply Before start-up, the batteries must be inserted into the instrument. The instrument is operated on two mignon batteries. These can be primary batteries (1.5 V) or rechargeable nickel cadmium or nickel metal hydride batteries. (1.2 V). Only use alkaline batteries as primary battery! The batteries have a capacity sufficient for approximately 5,000 measurements (rechargeable batteries: approximately 1,500 measurements), depending on the brand.
5 Brief Description Calibrating Calibrate only with a clean standard! Insert the unit into the holder (black standard) and switch it on with the mode button. Start calibration: press the operate button. Continue with haze calibration: push the unit into the holder with the white standard. CALIBRATION GLOSS -> operate HAZE CALIBRATION change holder! CALIBRATION HAZE -> operate Press the operate button. Select measurement mode Remove the instrument from the holder and switch it on with the mode button.
Brief Description 5 Sample mode Switch the unit on: press the mode button. Select SAMPLE MODE: press the mode button. SAMPLE MODE haze log. c. Start the measurement: press the operate button. HA 20° 36.8 85.3 Series of measurements in statistic mode Switch o the unit: press the mode button. Select display STATISTIC: press the mode button. Start measurement: press the operate button. To display the mean value and standard deviation, press the mode button. For additional measurements, press operate.
6 Program Description The measuring unit is switched on using the mode button. After this, one of the different measuring modes appears in the display (fig. 4): If the unit is in the holder the special functions shown in figure 5 are also available. The various modes are shown one after another by pressing the mode button several times. The desired measuring mode can be selected in this manner. In the selected mode, measurements are started by pressing the operate button.
Program Description 6 6.1 Changing the Holdtime CALIBRATION GLOSS -> operate HAZE CALIBRATION change holder! CHANGE -> operate haze log. c. HOLDTIME 15 Sec. ->operate CHANGE LANGUAGE -> operate DATE/TIME CHANGE -> operate CHANGE CAL. VALUES -> operate Fig. 5: Activation of special functions in the protective holder If no other buttons are pressed within a selectable holtime, the unit switches off automatically (the holdtime can be set to 15, 30 or 40 seconds). This feature helps to conserve the battery.
6 Program Description 6.2 Changing the Language The writing in the display of the measurning unit can be selected to be German, English, French or Japanese (Katakana). To change the language, insert the measuring unit into the protective holder and switch the unit on using the mode button. By pressing the mode button several times, skip over the calibration and measuring routines until one of the displays shown in figure 6 appears.
Program Description 6 6.3 Changing the Haze Scale Two different display modes can be selected to display the measured haze values: Hlog – logarithmic scaling with brightness compensation Hlin – linear scaling without brightness compensation CHANGE -> operate haze log. c. operate operate CHANGE -> operate haze lin. n.c. Fig. 7: Changing the haze scale Normally, the setting Hlog is used. Hlin is only used for special applications (see chapter 10).
6 Program Description 6.4 Change Date and Time The instrument contains an integrated clock, so that the date and time of the measurement are available in addition to the measured value. This may be useful for printing purposes, for example. In STATISTIC mode, the time and date are also stored in memory. When the last digit has been changed, the new data will appear in the display.
Calibration 7 Before use, the measuring unit must be calibrated. A new calibration is required particularly in the event of temperature changes (± 5 °C), e.g. due to changes in the environment. For the calibration the unit is provided with two holders, one of which contains a black glass standard for gloss calibration while the other holder contains a white ceramics standard for haze calibration. Make sure before the calibration that the standards are clean and without scratches.
7 Calibration A haze calibration is not required before each measurement. It should, however, be renewed regularly (e.g. on a weekly basis). To do so, remove the measuring unit from the gloss holder and insert it into the haze holder. Start the calibration by pressing the operate button. Please ensure in this case as well that the displayed values correspond to those printed on the protective holder.
Calibration 7 Secondary Standard 7.2 Cleaning the Standards In order to verify the accuracy of the measuring means, measurements should be made in regular intervals (e.g. once a month) using a separate secondary standard (fig. 11). To do so, place the measuring unit into the guide for the standard holder so that the markings on the unit and the standard coincide. Make sure the unit is properly seated! The measuring accuracy is considerably reduced when using dirty or damaged standards.
7 Calibration Exact calibration is only possible with perfect standards. If the condition on the standards should appear doubtful to you on the basis of a visual inspection or a measurement error, we will be glad to check the standards. 7.3 Changing Calibration Values The values of the supplied calibration standards are stored in the measuring unit. When automatically calibrating, this data is allocated to the respective standard in the holder.
Calibration 7 To protect the data against unintensional changes, actuate the button operate five times to switch into the change routine. CHANGE CAL. VALUE 20° is now displayed. As you can see from fig. 12, the modes CHANGE CAL. VALUE for the individual values can be skipped and selected by pressing the button mode. By pressing operate again, the currently stored calibrating value for 20° is displayed, the first digit being marked by an arrow.
8 Sample Mode Calibrate the unit and place it on the sample position to be measured. The markings on the side of the unit show the position on the measuring spot (fig. 2). Switch on the measuring unit using the mode button and select SAMPLE MODE by pressing mode several times (fig. 13). Activate the operate button to start the measurement. The comment BUSY appearing in the display indicates that the measurement is currently carried out.
Series of Measurements in Statistic Mode In statistic mode, it is possible to record series of measurements with up to 999 values. The mean value and standard deviation are calculated automatically in this mode. Press the mode button to switch on the instrument. Then press the mode button until the display STATISTIC appears (fig. 14). 9 Press the mode button to display the mean value (m) and standard deviation (s). If you wish to continue the series of measurements, press the operate button again.
9 Series of Measurements in Statistic Mode The formula for the standard deviation is: The series of measurements will be stored automatically. The last measurement can be recalled later by selecting STATISTIC again. The series of measurements can then be continued. 32 9.1 Storing the Measured Values In STATISTIC mode, each individual value is stored with the corresponding time and date. A lithium battery maintains the data for 5 years even if the batteries for operating the unit should be discharged.
Series of Measurements in Statistic Mode 9.2 Deleting the Last Measurement If the last measurement of a statistical series is an incorrect measurement this measurement can be deleted. However, this has to be done immediately after the measurement! As soon as the unit switches itself off, all measurements are retained in the memory. Press the mode button until the message DELETE LAST VALUE appears in the display. HA 20° 9 83.4 n=004 18.7 mode HA m=57.6 s=36.6 20° m=53.8 s=41.
9 Series of Measurements in Statistic Mode 9.3 Clearing the Memory If a new series of measurements is to be started, the memory of the unit must be cleared. If necessary, check to see whether the memory contents are supposed to be printed or transferred to a PC. To clear, press the mode button to select the display CLEAR MEMORY (fig. 16). The memory contents are cleared by activating the operate button and STATISTIC with n=000 appears in the display. HA 20° 35.9 n=010 86.2 mode HA m=35.3 s= 0.
Measuring Principles The visual impression of gloss is a multidimensional parameter. For many years, reflectometers have been used to measure gloss. For a full characterisation of surface reflection, however, additional measurands are required. Microscopically small defects in a high gloss surface will result in scattered light of low intensity adjacent to the main reflection (fig. 18). The surface will appear shiny covered by a milky and dull haze.
10 Measuring Principles Fig. 17: Gloss measurement Fig. 18: Haze measurement Measuring Haze Haze can only be seen on the gloss surfaces. Therefore, the 20° geometry is used. The 20° reflectometer detects an aperture angle of 1.8°. For measuring haze two additional detectors having an aperture of 1.8° each and measuring the intensity of the scattered light are disposed adjacent to the reflectometer aperture.
Measuring Principles 10 When light is reflected on systems containing pigments, such as paints, varnishes or plastics, a part of the illuminated light penetrates into the material and is scattered diffusely at the pigments. The measuring unit comprises an additional detector to compensate for this scattered light which is not caused by the surface (brightness compensation). The constant (K=1285.1) has been calculated such that a logarithmic value of 1 000 is obtained for a linear haze of 100.
10 Measuring Principles 10.1 Practical Measuring Hints Haze measurements are only reasonable on high gloss surfaces. Therefore, the message RANGE! will be displayed if the gloss values are below 10 units. If the value is below the unit’s measurement range for haze the display will indicate < 10. (Hlog 10 … 500 units).
Standards 11 DIN 67 530 Reflektometer als Hilfsmittel zur Glanzbeurteilung an ebenen Anstrich- und Kunststoff-Oberflächen ISO 2813 Paints and varnishes – Measurement of specular gloss of non-metallic paint films at 20°, 60° and 85° (Peintures et vernis – Mesurage de la reflexion spéculaire de feuils de peinture non métallisé 20°, 60° et 85°) ASTM D 523 Standard Test Method for Specular Gloss ASTM D 2457 Standard Test Method for Specular Gloss of Plastic Films BS 3900 (Part D5) British Standard Meth
12 Interface Description The measuring unit is equipped with a serial interface (RS232C). Using this interface, the measured and stored values can be transferred to a serial printer or a PC for documentation purposes or further processing. The serial asynchronous transfer of characters is specified in the measuring unit and is performed according to the following character format 8 data bits 1 parity bit (parity off) A 9-pin Micro-T connector (see figs.
Interface Description 12.1 Printing In the SAMPLE MODE, an attached printer is activated after each measurement. Each measured value is printed on a new line, along with the corresponding date and time. Printing memory contents 12 If there is a large amount of data stored in memory, the printout can be canceled. The following display will appear: INTERRUPT PRINT -> mode The cancellation is activated by pressing the mode button.
13 Technical Data Geometry Measured area 20° 9 x 9 mm (0.4 x 0.4") Light source Tungsten filament lamp (2.5 V/60 mA) Detector Silicon photoelement Spectral evaluation approx. CIE luminosity function y (2°) under CIE-illuminant C Memory capacity 999 measurements, backed by a lithium battery, maintains data for approximately 5 years Interface serial (RS232C) Power supply 2 alkaline batteries 1,5V (Mignon AA), approx. 5000 measurements or 2 NC or NH batteries 1,2V (Mignon AA), approx.
Delivery Notes Designation 14 Order Number Reflectometer 20° with haze measurement micro-haze plus 4632 Unit comes with: Gloss standard in holder, haze standard in holder, easy-link software, PC-cable, 2 batteries, operating instructions, shoulder holder and carrying case.
15 Error Messages The battery or the rechargeable battery is discharged. Change or recharge the battery (chap. 4.1). The capacity of the memory in STATISTIC MODE is exhausted (999 locations). If applicable, transfer the memory contents to a PC and clear the memory (chapter 9.3). The calibration was started on the wrong standard. Put unit into the correct holder and, if necessary, restart calibration (chapter 7).
Error Messages Fluctuations of the measured values 15 Was the same specimen position used for all the measurements? No: Check how high the deviations are on the specimen itself. Yes: If applicable, check the calibration using the auxiliary standard. Calibration incorrect: Recalibrate, possibly clean the standard (chap. 7).
46
Systembeschreibung Das Reflektometer micro-haze plus ist ein portables Messgerät zur Bestimmung von Glanzgrad und Glanzschleier bei Lacken, Beschichtungen, Kunststoffen und ähnlichen Materialien. Die Oberfläche der Probe wird unter einem Winkel von 20° angestrahlt und das reflektierte Licht fotoelektrisch gemessen. Neben der Messung einzelner Werte können Messreihen mit bis zu 999 Werten aufgenommen, gespeichert und statistisch ausgewertet werden.
2 Bedienelemente Das Grundsystem besteht aus dem Messgerät, dem Bereitschaftsköcher mit Glanzstandard und einem Köcher mit Hazestandard (Abb. 2). Der Bereitschaftsköcher dient zur Kalibrierung des Messgerätes. Der dazu erforderliche Glasstandard ist kratzsicher im Köcher untergebracht und so fixiert, dass immer an der gleichen Stelle kalibriert wird. Wenn Sie das Messgerät nicht benutzen, bewahren Sie es bitte im Bereitschaftsköcher auf. Auf diese Weise ist die Messoptik vor Verschmutzung geschützt.
Bedienelemente 2 Abb. 2: Messgerät (A) und Bereitschaftsköcher (B) 1. Taste mode (Programmtaste): Einschalten und Messart wählen 2. Display zur Bedienerführung und Anzeige der Messwerte 3. Taste operate (Messtaste): Auslösen der Messungen 4. Messanzeige 5. Schnittstelle zum Anschluss an einen PC oder Drucker 6. Markierung zur Probenpositionierung 7. Batteriefach 8.
3 Aufbewahrung und Handhabung • Das Messgerät besteht aus empfindlichen optischen und elektronischen Präzisionsteilen. Lassen Sie es nicht fallen und schützen Sie es vor Stößen! • Fassen Sie nicht in die Messöffnung und schützen Sie diese vor eindringenden Fremdkörpern. • Das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aussetzen und nicht an staubigen Plätzen aufbewahren. • Wie bei jedem Präzisionsmessgerät können starke Temperaturunterschiede das Messergebnis beeinflussen.
Inbetriebnahme und Energieversorgung 4 Zur Inbetriebnahme müssen die Batterien in das Messgerät eingesetzt werden. Das Gerät wird mit zwei Mignonzellen betrieben, dabei können Primärbatterien (1,5 V) sowie Nickel-Cadmium- oder NickelHydrid-Akkus (1,2 V) verwendet werden. 4.1 Batteriewechsel Als Primärbatterie dürfen nur Alkaline-Batterien eingesetzt werden! Zur Entnahme verbrauchter Batterien unter den Batterieboden drücken und die Batterie herausziehen.
5 Kurzbeschreibung Kalibrieren Nur auf sauberem Standard kalibrieren! Gerät in den Köcher schieben (Schwarzstandard) und mit Taste mode einschalten. Kalibrierung auslösen: Taste operate. Zur Hazekalibration das Gerät in den Hazeköcher schieben (Weißstandard). Taste operate betätigen. KALIBRIEREN GLANZ -> operate HAZE KALIBRATION Koecher wechseln KALIBRIEREN HAZE -> operate Messart wählen Gerät aus dem Köcher nehmen und mit Taste mode einschalten.
Kurzbeschreibung 5 Einzelmessungen Gerät einschalten: Taste mode. EINZELMESSUNG wählen: Taste mode. Messungen auslösen: Taste operate Messreihen mit Statistik Gerät einschalten: Taste mode. EINZELMESSUNG haze log. c. HA 20° 36.8 85.3 STATISTIK n=000 haze log. c. STATISTIK wählen: Taste mode. Messungen auslösen: Taste operate. HA 20° 31.2 n=003 89.7 Mittelwert und Standardabweichung anzeigen: Taste mode. Messreihe fortsetzen: Taste operate. HA m=31.7 s= 0.8 20°m=89.3 s= 0.
6 Programmbeschreibung Das Messgerät wird mit der Taste mode eingeschaltet, daraufhin erscheint im Display einer der verschiedenen Messmodi (Abb. 4). Steckt das Gerät im Köcher, so treten zusätzlich die in Abb. 5 dargestellten Sonderfunktionen auf. Durch mehrmaliges Drücken der Taste mode werden die verschiedenen Modi zyklisch durchlaufen und ausgewählt. In dem ausgewählten Modus werden die Messungen durch Druck der Taste operate ausgelöst, und es erscheinen die Messwerte in der Anzeige.
Programmbeschreibung 6 6.1 Abschaltzeit ändern KALIBRIEREN GLANZ -> operate HAZE KALIBRATION Koecher wechseln AENDERN ->operate haze log. c. ABSCHALTZEIT 15 Sec. ->operate SPRACHE AENDERN -> operate DATUM/ZEIT AENDERN ->operate KALIBRIERWERTE AENDERN ->operate Abb. 5: Sonderfunktionen im Köcher Wenn die in Abb. 5 dargestellten Sonderfunktionen einmal durchlaufen wurden, springt die Anzeige wieder in den Messzyklus nach Abb. 4.
6 Programmbeschreibung 6.2 Sprache ändern Die Geräteanzeige kann in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch oder Japanisch (Katakana) gewählt werden. Dazu das Messgerät in den Bereitschaftsköcher schieben und mit Taste mode einschalten. Durch mehrmaligen Druck von mode die Kalibrierung überspringen, bis eine der Anzeigen gemäß Abbildung 6 erscheint. Nun die Taste operate so oft betätigen, bis die gewünschte Sprachversion angezeigt wird. Mit Taste mode bestätigen und zu den Messmodi weiterschalten.
Programmbeschreibung 6 6.3 Hazeskalierung umschalten Die Anzeige der Messwerte für Glanzschleier kann in zwei verschiedenen Arten gewählt werden: Hlog – logarithmische Skalierung mit Hellwertkompensation Hlin – lineare Skalierung ohne Hellwertkompensation AENDERN ->operate haze log. c. operate operate AENDERN ->operate haze lin. n.c. Abb. 7: Hazeskala umschalten In der Regel wird mit der Einstellung Hlog gearbeitet, Hlin wird nur in besonderen Anwendungsbereichen verwendet (siehe Kap. 10).
6 Programmbeschreibung 6.4 Datum und Zeit ändern Das Gerät enthält eine integrierte Uhr, sodass außer dem Messwert auch Datum und Uhrzeit der Messung zur Verfügung stehen, z. B. beim Ausdruck. Im STATISTIK-Modus werden Zeit und Datum auch in den Speicher übernommen. Um die interne Geräteuhr einzustellen, das Messgerät in den Bereitschaftsköcher schieben und mit Taste mode einschalten. Durch mehrmaligen Druck von mode die Kalibrierung überspringen, bis die Anzeige DATUM / ZEIT AENDERN erscheint (Abb. 8).
Kalibrieren Vor dem Gebrauch muss das Messgerät kalibriert werden. Insbesondere bei veränderter Temperatur (± 5 °C), z. B. durch Umgebungswechsel, ist eine neue Kalibrierung erforderlich. Für die Kalibration sind dem Gerät zwei Köcher beigefügt; in einem befindet sich ein schwarzer Glasstandard zur Glanzkalibration. Der andere Köcher enthält einen weißen Keramikstandard für die Hazekalibration. Achten Sie vor der Kalibrierung darauf, dass die Standards sauber und nicht verkratzt sind.
7 Kalibrieren Nach ca. 3 Sekunden ist die Glanzkalibrierung abgeschlossen und im Display erscheint die Anzeige HAZE KALIBRATION. An dieser Stelle kann der Kalibrierzyklus mit der Taste mode verlassen werden. Die Hazekalibration ist nicht vor jedem Messeinsatz erforderlich, sollte aber in regelmäßigen Abständen erneuert werden (z. B. wöchentlich). Dazu das Messgerät vom Glanzköcher in den Hazeköcher wechseln und mit der Taste operate die Kalibration auslösen.
Kalibrieren 7 Zusatzstandard 7.2 Reinigen von Standards Zur Prüfmittelüberwachung sollte in regelmäßigen Abständen (z. B. monatlich) auf einem separaten Zusatzstandard gemessen werden (Abb. 11). Dazu das Messgerät so in die Führung des Standardhalters setzen, dass sich die Markierungen von Gerät und Standard decken. Auf richtigen Sitz achten! Die Messgenauigkeit wird durch die Kalibrierung auf verschmutzten oder beschädigten Standards erheblich beeinträchtigt.
7 Kalibrieren Eine exakte Kalibrierung ist nur auf einwandfreien Standards möglich. Sollte Ihnen der Zustand der Standards durch Augenschein oder Messfehler zweifelhaft erscheinen, werden wir diese gerne überprüfen. 7.3 Kalibrierwerte ändern KALIBRIERWERTE AENDERN ->operate operate 5x KAL. WERT AENDERN -> operate 20° mode Die Werte der mitgelieferten Kalibrierstandes sind im Messgerät gespeichert. Bei der automatischen Kalibrierung werden diese Daten dem jeweiligen Standard im Köcher zugeordnet.
Kalibrieren Zum Schutz gegen unbeabsichtigtes Ändern der Kalibrierdaten muss nun die Taste operate fünfmal betätigt werden, um in die Änderungsroutine zu schalten. Es erscheint KAL.WERT AENDERN 20° im Display. Durch nochmaligen Druck von operate wird der aktuell gespeicherte Kalibrierwert für 20° angezeigt, wobei die erste Ziffer durch einen Pfeil markiert ist. 7 Die Eingabe der Werte für einen neuen Hazeköcher erfolgt in gleicher Weise wie die des 20°-Wertes.
8 Einzelmessungen Das Gerät kalibrieren und auf die zu vermessende Probe aufsetzen. Die seitlichen Markierungen am Gerät dienen zur Positionierung auf die Messstelle (Abb. 2). Messgerät mit der Taste mode einschalten und durch mehrmaligen Druck von mode die Messart EINZELMESSUNG wählen (Abb. 13). Taste operate betätigen, um die Messung auszulösen. Der im Display erscheinende Hinweis AKTIV zeigt an, dass die Messung durchgeführt wird.
Messreihen mit Statistik Im Statistikmodus können Messreihen mit bis zu 999 Werten aufgenommen werden. Dabei werden automatisch Mittelwert und Standardabweichung berechnet. Das Gerät mit Taste mode einschalten und so oft drücken, bis die Anzeige STATISTIK erscheint (Abb. 14). Sofern in der Anzeige ein Wert n größer als 000 dargestellt wird, sind bereits Messungen abgespeichert. Gegebenenfalls den Speicher entspr. Kap. 9.3 löschen. 9 STATISTK n=000 haze log. c. operate HA AKTIV n=000 20° HA 20° 32.
9 Messreihen mit Statistik Die Formel für die Standardabweichung lautet: Die Messreihe wird automatisch gespeichert. Die letzte Messung kann später durch erneute Wahl von STATISTIK wieder abgerufen und die Messreihe fortgesetzt werden. 66 9.1 Speicherung der Messwerte Im Modus STATISTIK wird jeder einzelne Wert mit Zeit und Datum gespeichert. Dabei sorgt eine Lithiumzelle für 5 Jahre Datenerhalt, also auch wenn die Batterien für den Betrieb des Gerätes ausfallen sollten.
Messreihen mit Statistik 9 9.2 Letzte Messung löschen Ist die letzte Messung einer laufenden Statistik eine Fehlmessung, so kann sie gelöscht werden. Dies muss jedoch direkt im Anschluss an die Messung erfolgen! Sobald sich das Gerät abschaltet, sind alle Messungen in den Speicher übernommen. Taste mode betätigen, bis der Schriftzug LETZTE MESSUNG LOESCH. im Display erscheint. Durch Druck von operate wird der Löschvorgang ausgelöst, und die Anzeige STATISTIK erscheint.
9 Messreihen mit Statistik 9.3 Löschen des Speicherinhalts Soll eine neue Messreihe begonnen werden, so muss der Speicher gelöscht werden. Gegebenenfalls prüfen, ob der Speicherinhalt an einen PC übertragen oder ausgedruckt werden soll. Zum Löschen mittels Druck von mode die Anzeige SPEICH. LOESCHEN wählen (Abb. 16). Durch Betätigen der Taste operate wird der Speicherinhalt gelöscht, und es erscheint die Anzeige STATISTIK mit n=000. HA 20° 35.9 n=010 86.2 mode HA m=35.3 s= 0.8 20° m=86.9 s= 0.
Messprinzip Die visuelle Empfindung Glanz ist eine mehrdimensionale Größe. Reflektometer werden bereits seit vielen Jahren zur Glanzmessung eingesetzt. Um die Oberflächenreflexion vollständig zu charakterisieren, sind jedoch zusätzliche Messgrößen erforderlich. Liegen bei einer hochglänzenden Oberfläche mikroskopisch feine Störungen vor, so kommt es zu Streulicht geringer Intensität neben dem Hauptreflex (Abb. 18).
10 Messprinzip Abb. 17: Glanzmessung Abb. 18: Hazemessung Messung von Glanzschleier Glanzschleier ist nur bei hochglänzenden Oberflächen zu beobachten, daher wird die 20°-Geometrie verwendet. Das 20°-Reflektometer erfasst einen Winkelbereich von 1,8° Apertur. Zur Glanzschleiermessung sind neben der Reflektometerblende zwei zusätzliche Detektoren mit je 1,8° Apertur angebracht, die die Intensität des Streulichts erfassen.
Messprinzip 10 Bei der Reflexion an pigmentierten Systemen, wie Lacken oder Kunststoffen, dringt ein Teil des eingestrahlten Lichtes ins Material ein und wird an den Pigmenten diffus gestreut. Das Messgerät enthält einen weiteren Detektor zur Kompensation dieses nicht von der Oberfläche verursachten Streulichts (Hellwertkompensation). Die Konstante (K=1285,1) wurde so bemessen, dass sich bei einem linearen Haze von 100 ein logarithmischer Wert von 1000 ergibt.
10 Messprinzip 10.1 Messpraxis und Hinweise Die Messung von Glanzschleier ist nur auf hochglänzenden Oberflächen sinnvoll. Deshalb erscheint bei Glanzwerten kleiner als 10 Einheiten die Meldung RANGE! im Gerätedisplay. Die Anzeige <10 im Display erscheint, wenn der Messbereich des Gerätes für Haze unterschritten wurde (Hlog 10 ... 500 Einheiten).
Normen 11 DIN 67 530 Reflektometer als Hilfsmittel zur Glanzbeurteilung an ebenen Anstrich- und Kunststoff-Oberflächen ISO 2813 Paints and varnishes – Measurement of specular gloss of nonmetallic paint films at 20°, 60° and 85° (Peintures et vernis – Mesurage de la réflexion spéculaire de feuils de peinture non métallisé à 20°, 60° et 85°) ASTM D 523 Standard Test Method for Specular Gloss ASTM D 2457 Standard Test Method for Specular Gloss of Plastic Films BS 3900 (Part D5) British Standard Method
12 Schnittstellenbeschreibung Das Messgerät ist mit einer seriellen Schnittstelle (RS232 C) ausgerüstet. Dadurch können die gemessenen und gespeicherten Werte an einen seriellen Drucker oder einen PC zur Dokumentation bzw. zur Weiterverarbeitung übertragen werden. Die serielle, asynchrone Übertragung der Zeichen ist im Messgerät festgelegt und findet nach folgendem Zeichenformat statt: Zur Übertragung befindet sich am Messgerät ein 9-poliger MikroT-Stecker (siehe Abb. 19 und 20).
Schnittstellenbeschreibung 12 12.1 Drucken zunächst Mittelwert, Standardabweichung und die Anzahl der Im Modus EINZELMESSUNG wird Messwerte gedruckt. Dann folgen ein angeschlossener Drucker nach die gespeicherten Einzelwerte mit jeder Messung bedient. Die gemes- Datum und Uhrzeit der Messung senen Werte werden, mit Datum jeweils in einer neuen Zeile. und Uhrzeit, jeweils in eine neue Zeile gedruckt.
13 Technische Daten Messgeometrie 20° Messfleckgröße (mm) 9x9 Lichtquelle Wolframdrahtlampe (2,5 V/60 mA) Detektor Silizium-Fotoelement Farbempfindlichkeit in spektraler Anpassung an CIE Normspektralwertfunktion y (2°) unter Normlichtart CIE-C Speicherplätze 999 durch Lithiumzelle batteriegepuffert, ca. 5 Jahre Datenerhalt Schnittstelle seriell (RS232 C) Stromversorgung 2 Alkaline-Batterien 1,5 V (Mignon AA), ca. 5000 Messungen oder 2 NC- oder NH-Akkus 1,2 V (Mignon AA), ca.
Lieferhinweise Bezeichnung 14 Bestellnummer Reflektometer 20° mit Hazemessung micro-haze plus Gerät mit: 4632 Glanzstandard und Hazestandard jeweils im Köcher, Batterien, Software easy-link, Schnittstellenkabel, Betriebsanleitung, Tragetasche und Kunststoffkoffer Zusatzstandard Mittelglanz zur Prüfmittelüberwachung 4514 Schnittstellenkabel für PC und Drucker 25- und 9-polig Sub-D 6819 gardner-soft easy-link Software zum Datentransfer und zum direkten Messen in WindowsApplikationen CD-ROM 4545 Hardwa
15 Fehler- und Warnmeldungen >>BATTERIE LEER!<< Die Batterie bzw. der Akku ist entladen. SPEICHER VOLL -> mode Die Kapazität des Spei- Den Speicherinhalt ggf. chers ist ausgeschöpft an einen PC übertra(999 Plätze). gen, löschen (Kap. 9.3). FALSCHER KOECHER Die Kalibrierung wurde auf dem falschen Standard ausgelöst. Gerät in den zugehörigen Köcher wechseln, ggf. Kalibrierung neu beginnen (Kap. 7).
Fehler- und Warnmeldungen Schwankungen der Messwerte 15 Wurde immer auf der gleichen Probenstelle gemessen? Nein. Prüfen, wie hoch die Abweichungen auf der Probe selbst sind Ja: Gegebenenfalls mittels Zusatzstandard die Kalibrierung prüfen Kalibrierung nicht korrekt: Neu kalibrieren, evtl. Standard säubern (Kap. 7) Kalibrierung korrekt: Ist die Prüfoberfläche völlig eben und das Messgerät in gutem Kontakt mit der Probe? Nein: In diesem Fall sind größere Abweichungen möglich (Kap. 10).
80
Description du système 1 Le réflectomètre micro-haze plus est un apppareil de mesure portatif pour déterminer le degré de brillance et l’effet de voile des couches de peintures ou de vernis, des matières plastiques et des matériaux semblables. La commande est effectuée par deux touches séparées pour la sélection du mode de mesure et pour le déclenchement des mesures.
2 Eléments de commande Le système de base comprend l’ap- MESURE UNIQUE pareil de mesure, l’étui de rangeMesures uniques sans mise en ment avec étalon de brillance et un mémoire. étui avec étalon de viole (fig. 2). STATISTIQUES L’étui sert à l’étalonnage de l’appa- Séries de mesures avec mise en reil de mesure. L’étalon de verre mémoire, détermination de l’écart nécessaire à cet effet est logé dans type et de la valeur moyenne.
Eléments de commande 2 Fig. 2: Appareil de mesure (A) et étui de rangement (B) 1. Touche mode (touche des programmes): mise en circuit et sélection du mode de mesure 2. Bloc d’affichage pour informer l’opérateur et pour l’affichage des valeurs mesurées 3. Touche operate (touche de mesure): déclenchement des opérations de mesure 4. Affichages de mesure 5. Interface pour le branchement sur ordinateur ou imprimante 6. Repères de l’ouverture de mesure 7. Logement de la pile 8.
3 Notice d’utilisation • L’appareil de mesure comprend des pièces de précisioni optiques et électroniques, qui sont fragiles. Attention! Ne le laissez pas tomber et protégez-le contre les chocs. • Ne pas toucher l’ouverture de mesure et protéger celle-ci contre des corps étrangers. • Ne pas exposer l’appareil directement à la lumière du soleil et ne pas le ranger dans des endroits poussiéreux.
Mise en service et alimentation énergie Pour la mise en service, les piles doivent être insérées dans l’appareil. L’appareil est alimenté par deux piles rondes. On peut utiliser des piles traditionnelles (1,5 V) ou des accumulateurs au nickel-cadmium ou au nickel-hydrure (1,2 V). N’utiliser que de piles alcalines en tant que pile primaire! Suivant la marque, les piles ont une capacité d’environ 5.000 mesures et l’accumulateur d’environ 1.500 mesures.
5 Description sommaire Etalonnage Procéder à l’étalonnage en employant impérativement un étalon propre! ETALONNAGE BRILL. -> operate Faire glisser l’appareil dans l’étui (étalon noir) et le mettre en circuit en appuyant sur la touche mode. Déclencher l’étalonnage: operate. HAZE ETALONNAGE changer etui! Étalonnage du voile: faire glisser l’appareil dans l’étui avec l’étalon blanc. ETALONNAGE HAZE -> operate Appuyer sur operate.
Mesures individuelles Mettre l’appareil en circuit: touche mode. Sélectionner MESURE UNIQUE: mode. Déclencher les mesures: operate. MESURE UNIQUE haze log. c. HA 20° 36.8 85.3 Séries de mesures avec des statistiques Mettre l’appareil en circuit: touche mode. Sélectionner STATISTIQUES: mode. Déclencher les mesures: operate. Affichage de la valeur moyenne et de l’écart type: touche mode. Mesures suivantes: touche operate.
6 Description du programme L’appareil de mesure est mis en circuit par la touche mode; aussitôt après l’un des différents modes de mesure suivants apparaît sur l’affichage (fig. 4). Si l’appareil se trouve dans un étui, les fonctions spéciales figurent en plus dans l’affichage (voir fig. 5). Si vous appuyet plusieurs fois sur la touche mode, les différents modes défilent suivant un cycle et sont choisis. MESURE UNIQUE haze log. c. mode STATISTIQ. n=005 haze log. c. mode HA m=35.3 s= 0.8 20°m=86.9 s= 0.
Description du programme Si les fonctions spéciales décrites fig. 5 ont été effectuées une fois, l’affichage revient automatiquement au cycle de mesure (voir fig. 4). Pour activer de nouveau une fonction spéciale, il faut attendre que l’appareil se mette hors tension et reprendre le processus au début. ETALONNAGE BRILL. -> operate HAZE ETALONNAGE changer etui! CHANGER ->operate haze log. c. TEMPS D`ARRET 15 Sec. ->operate AUTRES LANGUES -> operate DATE/HEURE CHANGE -> operate CHANGER VALEURS ETALONN.
6 Description du programme 6.2 Changement de la langue L’affichage de l’appareil peut être sélectionné en français, anglais, allemand ou japonais (Katakana). Pour cela, faites glisser l’appareil dans l’étui et mettre l’appareil en circuit en appuyant sur la touche mode. En appuyant plusieurs fois sure cette touche vous pouvez sauter l’étalonnage jusqu’à ce que l’une des indications de la figure 6 apparaisse. Maintenant, actionner la touche operate jusqu’à ce que la langue désirée soit affichée.
Description du programme 6.3 Changement de mise à l’échelle du voile L’affichage des valeurs de mesure relatives au voile peut être défini de deux façons: Hlog – échelle logarithmique avec compensation de la valeur de clarté 6 CHANGER ->operate haze log. c. operate operate CHANGER ->operate haze lin. n.c. Fig.
6 Description du programme 6.4 Changement de la date et de l’heure L’appareil comprend une horloge intégrée permettant d’indiquer, outre la valeur mesurée, également la date et l’heure au moment de la mesure, par example lors de l’impression. En mode STATISTIQ., la date et l’heure actuelles sont aussi mises en mémoire. Pour régler l’horloge intégrée dans l’appareil, faire glisser ce dernier dans l’étui de rangement et le mettre en circuit à l’aide de la touche mode.
Etalonnage Avant l’utilisation, l’appareil doit être étalonné. Un nouvel étalonnage est nécessaire en particulier si la température varie (± 5 °C), par exemple suite à un changement d’environnement. Deux étuis sont prévus pour l’étalonnage de l’appareil, contenant respectivement un étalon de verre noir pour l’étalonnage de la brillance et un étalon de céramique blanc pour l’étalonnage du voile. Veuillez vérifier avant l’étalonnage que les étalons sont propres et sans rayure.
7 Etalonnage L’étalonnage du voile n’est pas nécessaire avant chaque mesure, mais doit être à intervalles réguliers (par exemple, chaque semaine). Pour l’effectuer, retirer l’appareil de l’étui l’étalon de brillance et le placer dans celui de l’étalon de voile, puis lancer l’étalonnage à l’aide de la touche operate. Veillez de nouveau à ce que les valeurs affichées soient conformes à celles affichées sur l’étui.
Etalonnage Etalon supplémentaire 7.2 Nettoyage des étalons Pour contrôler les valeurs d’étalonnage, il faut mesurer à intervalles réguliers (par exemple chaque mois) sur un étalon distinct (fig. 11). A cet effet, placer l’appareil de mesure dans le dispositif de guidage du support d’étalon de telle manière que les repères de l’appareil et de l’étalon coïncident. Faire bien attention à l’emplacement correct.
7 Etalonnage Un étalonnage exact est seulement possible sur des étalons en parfait état. Si l’état des étalons, à l’oeil nu, apparaît douteux ou des défauts de mesure sont constatés, nous sommes à votre disposition pour procéder au contrôle de ceux-ci. 7.3 Changer les valeurs d’étalonnage Les valeurs des étalons fournis sont mémorisées dans l’appareil de mesure. Lors de l’étalonnage automatique, les données sont attribuées à l’étalon correspondant dans l’étui.
Etalonnage 7 Pour protéger les données contre un changement par hasard il faut appuyer cinq fois sur la touche operate pour pouvoir changer les valeurs. L’affichage montre CHANGER VAL. ETA. 20°. L’entrée des valeurs pour un nouvel étui de voile se fait de la même façon que pour l’entrée de la valeur 20°. Elle est suivie de la valeur de voile (Hlin) et enfin de la valeur de clarté (Y).
8 Mesure individuelle Etalonner l’appareil; le sortir de l’étui et le placer sur l’échantillon à mesurer. Les repères latéraux sur l’appareil indiquent la position du champ de mesure (fig. 2). Mettre l’appareil en circuit en appuyant sur la touche mode, puis, en appuyant plusieurs fois sur la touche mode, choisir le mode de mesure MESURE UNIQUE (fig. 13). Actionner la touche operate pour déclencher la mesure.
Séries de mesures avec statistiques 9 En mode STATISTIQUES, la capacité de la mémoire est conçue pour enregistrer jusqu’à 999 valeurs mesurées, les valeurs moyennes et l’écart type étant calculés automatiquement. Appuyer sur la touche mode jusqu’à ce que l’indication STATISTIQUES apparaisse (fig. 14). effectuées (n). Appuyer sur la touche mode pour afficher, pour la brillance et le voile, les valeurs moyennes et l’écart type. Appuyer deux fois sur la touche operate pour continuer la série de mesures.
9 Séries de mesures avec statistiques La formule pour l’écart type est la suivante: La série de mesures est automatiquement mémorisée. En sélectionnant de nouveau STATISTIQUES, les derniers résultats mesurés peuvent être réexploités ultérieurement et la série de mesure peut ensuite être poursuivie. 100 9.1 Mise en mémoire des valeurs mesurées En mode STATISTIQUES, chaque valeur individuelle est enregistrée avec la date et l’heure de la mesure.
Séries de mesures avec statistiques 9.2 Effacement de la dernière mesure Si le dernier mesurage d’une statistique courante est faux, il peut alors être effacé. Cependant ceci doit être fait directement après le mesurage. Dès que l’appareil se met hors circuit, toutes les valeurs mesurées sont mémorisées. Actionner la touche mode jusqu’à faire apparaître l’indication EFFAÇAGE DERN. MESURE sur l’affichage. HA 20° 9 83.4 n=004 18.7 mode HA m=57.6 s=36.6 20° m=53.8 s=41.3 mode EFFACAGE DERN.
9 Séries de mesures avec statistiques 9.3 Effacement du contenu de la mémoire Si vous voulez procéder à une nouvelle série de mesures en mode statistiques, il faut alors effacer le contenu de la mémoire. Le cas échéant, il faut vérifier si le contenu de la mémoire doit être retransmis à un système de traitement de données. Pour l’effacement on fait apparaître par pression sur la touche mode, l’indication EFFAÇAGE MEMOIRE (fig. 16).
Principe du mesurage L’impression visuelle du brillant est un paramètre multidimensionnel. Pendant plusieurs années, on a utilisé les réflectomètres pour mesurer la brillance. Pour caractériser la réflexion des surfaces de façon globale, il est nécessaire de mesurer des paramètres supplémentaires. S’il existe des défauts microscopiques sur une surface au brillant élevé, il y aura de la lumière diffuse de basse intensité proche de la réflexion spéculaire (fig. 18).
10 Principe du mesurage Fig. 17 : Mesure de la brillance Fig. 18 : Mesure du voile Mesure de l’effet de voile L’effet de voile peut être vu seulement sur les surfaces à brillant élevé; la géométrie de 20° est de ce fait utilisée. Le réflectomètre de 20° comprend une gamme d’ouverture de 1,8°. Pour le mesurage de l’effet de voile, deux détecteurs supplémentaires avec une ouverture de 1,8° chacun sont utilisés en parallèle avec l’ouverture du réflectomètre.
Principe du mesurage Dans le cas d’une projection de lumière sure des systèmes pigmentés, comme des peintures ou des matières plastiques, une partie de la lumière projetée est absorbée par la matière et une partie est réfléchie de manière diffuse par les pigments. L’appareil de mesure comprend un autre détecteur pour compenser cette lumière diffusée que ne résulte pas de la surface (compensation de la valeur de clarté).
10 Principe du mesurage 10.1 Pratique du mesurage et conseils Les propriétés de reflexion n’étant pas nécessairement constantes sur toute la surface de l’échantillon, il La mesure de l’effet de voile n’est est recommandé de procéder à valable que pour les surfaces à plusieurs mesures et d’établir haute brillance. De ce fait, pour des ensuite la valeur moyenne et valeurs de brillance inférieures à 10 l’écart type.
Normes 11 DIN 67 530 Reflektometer als Hilfsmittel zur Glanzbeurteilung an ebenen Anstrich- und Kunststoff-Oberflächen ISO 2813 Paints and varnishes – Measurement of specular gloss of non-metallic paint films at 20°, 60° and 85° (Peintures et vernis – Mesurage de la reflexion spéculaire de feuils de peinture non métallisé 20°, 60° et 85°) ASTM D 523 Standard Test Method for Specular Gloss ASTM D 2457 Standard Test Method for Specular Gloss of Plastic Films BS 3900 (Part D5) British Standard Methods
12 Description de l’interface L’appareil de mesure est équipé en série d’une interface sérielle (RS232 C). Ainsi, les valeurs mesurées et mémorisées peuvent être transmises à un PC ou à une imprimante série à des fins de documentation ou pour un traitement ultérieur. Pour la transmission des données, il y a sur l’appareil un microconnecteur T à 9 pôles (voir la fig. 19 et 20).
Description de l’interface 12.1 Impression En mode MESURE UNIQUE, chaque mesure est sortie sur l’imprimante connectée. Les valeurs mesurées sont chacune imprimées dans une nouvelle ligne en indiquant la date et l’heure de la mesure. 12 Si la mémoire contient un nombre important données, il est possible d’abandonner l’impression avant terme. Le message suivant s’affiche: INTERP. IMPRIMER -> mode Impression de la mémoire En mode STATISTIQUES, la fonction IMPRIMER STAT.
13 Caractéristiques techniques Angle de mesure 20° Surface de mesure (mm) 9 x 9 Source lumineuse lampe à filament de tungstène (2,5 V/60 mA) Détecteur Elément photographique au silicium Sensibilité spectrale Adaptation spectrale à la fonction de valeur spectrale standard CIE y (2°) sous illuminant standard CIE-C Cellules de mémorisation 999 mesures assurées par batterie à cellule de lithium.
Information sur la livraison Désignation 14 N° de commande Réflectomètre 20° avec mesure de voile Micro-haze plus 4632 Appareil livré avec: Etalon de voile et étalon de brillance avec étuis, 2 piles, logiciel easy-link, câble de liaison, mode d’emploi, sac de transport et coffre en matière plastique Etalon supplémentaire de brillance moyenne Pour le contrôle des valeurs d’étalonnage 4514 Câble d’interface pour PC et imprimante connexion à 25 et 9 pôles SUB-D 6819 gardner-soft easy-link Logiciel pour
15 Affichage des défauts >>BATTERIE VIDE!<< La pile ou l’accu est décharge. Remplacer la pile ou recharge l’accu (chap. 4.1). DEPASSEMENT MEMOIRE -> mode La capacité de la mémoire est dépassée (max. 999 cellules). Le cas échéant, transmettre le contenu de la mémoire à un PC. Effacer (chap. 9.3). MAUVAIS ETUI L’étalonnage a été effectué sur le mauvais étalon. Mettre l’appareil dans l’étui correspondant et à cas échéant répéter l’étalonnage (chap. 7).
Affichage des défauts Variations des valeurs mesurées 15 La mesure a-t-elle toujours été effectuée au même endroit de l’échantillon? Non: contrôler l’écart des différences sur l’échantillon lui-même Oui: le cas échéant, vérifier l’étalonnage avec un étalon supplémentaire Etalonnage incorrect: étalonner de nouveau, évtl., nettoyer l’étalon (chap.
114
284 014 705 EDF 0407