User Guide
7
SvenskaItaliano
Deutsch
5
Batterie-Zuleitung (getrennt erhältlich)
Stellen Sie sicher, dass so nahe wie möglich am
Batterieanschluss des MRD-M1000 eine Sicherung
eingefügt wird. Diese Sicherung schützt das elektri-
sche System Ihres Fahrzeugs und den MRD-M1000
im Falle eines Kurzschlusses. Wenn eine Verlänge-
rung dieser Zuleitung erforderlich ist, sollte die
Leitungsstärke AWG4 oder mehr betragen.
HINWEISE:
• Wenn Sie in die Batterieanschlussleitung eine Si-
cherung einbauen, stellen Sie sicher, dass hierfür
die 80-A-Sicherung zusammen mit dem
Sicherungshalter (beide mitgeliefert) verwendet
wird.
• Plazieren Sie den Sicherungshalter (mitgeliefert)
wegen der zu erwartenden hohen Temperaturen
nicht in den Motorraum des Fahrzeuges.
• Um die Fahrzeugbatterie und die Verkabelung zu
schützen, verwenden Sie keine gleichwertige an-
dere Sicherung als die mitgelieferte Sicherung (80
A).
• Der Sicherungshalter (mitgeliefert) ist für Siche-
rungen von 80 A und darunter geeignet. Für Si-
cherungen über 80 A ist er ungeeignet.
6
Ferneinschaltkabel (Blau/Weiß, getrennt erhältlich)
Schließen Sie dieses Kabel an die Ferneinschaltung
oder die Leistungsantennen-Zuleitung (positive
Spannung, (+) nur 12V) Ihres Hauptgerätes an.
7
Erdungsleitung (getrennt erhältlich)
Schließen Sie diese Zuleitung fest an einen saube-
ren Punkt aus reinem Metall am Fahrzeugchassis an.
Überprüfen Sie, dass es sich bei dem ausgewählten
Punkt tatsächlich um eine echte Erde handelt, in-
dem Sie die Verbindung zwischen dem entsprechen-
den Punkt und der negativen (–) Klemme der Auto-
batterie prüfen. Erden Sie alle Ihre Audio-Kompo-
nenten am gleichen Punkt des Chassis, um
Erdschleifen zu verhindern.
8
Controller-Buchse
An diese Buchse wird der getrennt erhältliche
Controller angeschlossen.
5
Filo della batteria (venduto separatamente)
Assicuratevi di installare un fusibile il più vicino pos-
sibile al terminale della batteria del modello MRD-
M1000. Questo fusibile protegge il sistema elettrico
del veicolo e il modello MRD-M1000 in caso di un
corto circuito. Qualora fosse necessario prolungare
questo filo, usate un filo della misura AWG4 oppure
un filo più spesso.
NOTE:
• Quando aggiungete un fusibile al filo conduttore
della batteria, assicuratevi di usare un fusibile 80A
(in dotazione) con una scatola (in dotazione).
• Non posizionate la scatola dei fusibili (in dotazio-
ne) nel cofano del motore per via dell’elevata tem-
peratura.
• Per proteggere la batteria del veicolo e il cablag-
gio, assicuratevi di usare un fusibile equivalente
diverso da quello in dotazione (80A).
• La scatola dei fusibili (in dotazione) corrisponde
ad un fusibile al di sotto di 80A. Non è adatto per
fusibili con un amperaggio superiore ad 80A.
6
Filo di accensione a distanza (blu/bianco, venduto
separatamente)
Collegate questo filo al filo di accensione a distanza
o al filo dell’antenna di potenza (azionamento positi-
vo, (+)12V soltanto) della vostra unità principale.
7
Filo di massa (venduto separatamente)
Collegate questo filo in modo ben saldo su un punto
metallico sullo chassis dell’automobile. Verificate che
il punto selezionato sia adatto per una buona messa
a terra controllando la continuità tra lo stesso punto
e il terminale negativo (–) della batteria del veicolo.
Mettete a terra tutti i componenti audio sullo stesso
punto dello chassis per prevenire dei salti di massa.
8
Presa dell’unità di controllo
Questa presa serve per collegare l’unità di controllo
venduta separatamente.
5
Batterikabel (säljs separat)
Placera en säkring så nära batterianslutningen på
MRD-M1000 som möjligt. Denna säkring skyddar
bilens elektriska system och MRD-M1000 om en
kortslutning inträffar. Om denna kabel behöver för-
längas måste en Kabel med AWG4 eller större di-
mension användas.
OBSERVERA:
• Vid montering av en säkring på batterikabeln, ska
en 80 A säkring (medföljer) anslutas med hjälp av
säkringsboxen (medföljer).
• Placera inte säkringsboxen (medföljer) i motor-
rummet, eftersom den kan smälta som följd av
höga temperaturer.
• För att skydda bilbatteriet och elektriska kablar, får
du inte använda någon annan säkring än den med-
följande säkringen (80 A).
• Säkringsboxen (medföljer) är dimensionerad för
en säkring på max. 80 A. Den får inte användas
med säkringar med en märkning på mer än 80 A.
6
Fjärrtillslagskabel (blå/vit, säljs separat)
Anslut den här kabeln till kabeln för fjärrtillslag eller
elantenn (positiv styrpuls, endast (+) 12V) på din
huvudapparat.
7
Jordkabel (säljs separat)
Anslut omsorgsfullt den här kabeln till en ren, plåt-
ren punkt på fordonets chassi. Kontrollera att punk-
ten verkligen är en jordpunkt genom att mäta att den
är kortsluten till bilbatteriets minuspol (–). Jorda alla
audiokomponenter till samma punkt på chassit för
att förhindra jordströmmar.
8
Uttag för kontrollenhet
Uttaget används för att ansluta kontrollenheten, som
säljs separat.
WARNUNG
Seien Sie vorsichtig bei der Verkabelung der Lautsprecher.
Verwendung als Lautsprecherausgang.
Nicht zur Stromversorgung (Batterie/
Masse) verwenden.
CONTROLLER
BATTERY GND RENOTE
POWER
SUPPLY
CH-2CH-2
CH-1
CH-1
INPUT
SPEAKER OUTPUT
PRE
OUT
(R)
(L)
+
–
WARNUNG
Seien Sie vorsichtig bei der Verkabelung der Batterie.
Verwendung Sie nur die mitgelieferte
SICHERUNG und schließen Sie die
Batterie nicht ohne SICHERUNG an.
CONTROLLER
BATTERY GND RENOTE
POWER
SUPPLY
CH-2CH-2
CH-1
CH-1
SPEAKER OUTPUT
PRE
OUT
INPUT
(R)
(L)
+
–
AVVERTIMENTO
Usato per l’uscita degli altoparlanti.
Non usato per l’alimentazione
(Batteria/massa (GND))
Fate attenzione quando effettuate il cablaggio degli altoparlanti.
CONTROLLER
BATTERY GND RENOTE
POWER
SUPPLY
CH-2CH-2
CH-1
CH-1
INPUT
SPEAKER OUTPUT
PRE
OUT
(R)
(L)
+
–
VARNING!
Se till att högtalarkablarna dras korrekt.
Används för anslutning av högtalare.
Får ej användas för strömförsörjning
(batteri/jord)
CONTROLLER
BATTERY GND RENOTE
POWER
SUPPLY
CH-2CH-2
CH-1
CH-1
INPUT
SPEAKER OUTPUT
PRE
OUT
(R)
(L)
+
–
AVVERTIMENTO
Assicuratevi di usare il FUSIBILE in
dotazione. Non collegate la batteria
senza questo FUSIBILE.
Fate attenzione quando effettuate il cablaggio della batteria.
CONTROLLER
BATTERY GND RENOTE
POWER
SUPPLY
CH-2CH-2
CH-1
CH-1
SPEAKER OUTPUT
PRE
OUT
INPUT
(R)
(L)
+
–
VARNING!
Se till att batterianslutningarna görs korrekt.
Använd den medföljande
SÄKRINGEN. Anslutning får inte
göras direkt till batteriet utan
användning av SÄKRINGEN.
CONTROLLER
BATTERY GND RENOTE
POWER
SUPPLY
CH-2CH-2
CH-1
CH-1
SPEAKER OUTPUT
PRE
OUT
INPUT
(R)
(L)
+
–










