R EN MP3/WMA CD Receiver CDA-9851 FR ES • OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil. ES • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. IT ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
ENGLISH Contents Operating Instructions WARNING Sound Setting Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left and Right)/Fader (Between Front and Rear)/ Defeat .......................................................... 13 WARNING .................................................. 3 CAUTION ................................................... 3 PRECAUTIONS ......................................... 3 Getting Started Setting the BBE Mode .................................... 13 Setting the Bass Control ........
SAT Radio Receiver (Optional) Receiving Channels with the SAT Radio Receiver (Optional) ................... 19 Information In Case of Difficulty ....................................... 26 Specifications .................................................. 29 Checking the SAT Radio ID Number .................. 19 Storing Channel Presets .................................. 20 Receiving Stored Channels ............................. 20 Channel/Category Search Function ................ 20 Quick Search Function ..
Operating Instructions WARNING WARNING This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in serious injury or death. DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.
PRECAUTIONS Installation Location Never Attempt the Following Make sure the CDA-9851 will not be installed in a location subjected to: Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into the player by the automatic reloading mechanism. Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power is off. • • • • Direct sun and heat High humidity and water Excessive dust Excessive vibrations Correct Handling Do not drop the disc while handling.
On handling Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW) • • • • • • Do not touch the surface. Do not expose the disc to direct sunlight. Do not affix stickers or labels. Clean the disc when it is dusty. Make sure that there are no bumps around the disc. Do not use commercially available disc accessories. Do not leave the disc in the car or the unit for a long time. Never expose the disc to direct sunlight. Heat and humidity may damage the CD and you may not be able to play it again.
Getting Started Opening and Closing the Movable Display Press c. SOURCE/ POWER MUTE RESET The movable display will open. Rotary encoder To close the movable display, press c again. The movable display will close. g MENU f c Turning Power On and Off Press SOURCE/POWER to turn on the unit. • The unit can be turned on by pressing any other button except eject c, TITLE. Press and hold SOURCE/POWER for at least 2 seconds to turn off the unit.
Radio Adjusting Volume Turn the Rotary encoder until the desired sound is obtained. SOURCE/ POWER TUNE/ A.ME BAND Rotary encoder Lowering Volume Quickly Activating the Audio Mute function will instantly lower the volume level by 20 dB. Press MUTE to activate the MUTE mode. The audio level will decrease by about 20 dB. Pressing MUTE again will bring the audio back to its previous level.
4 Press g or f to tune in the desired station. Holding down g or f will change the frequency continuously. • The ST indicator appears on the display when a stereo FM station is tuned in. Manual Storing of Station Presets Station Title Search Function If the title of a radio station is entered, you can search for that radio station by its title while listening to the currently received radio station. . 1 Press mode. in Radio mode to switch to Title Search The first title input blinks in the display.
• The CD-player can play discs containing audio data, MP3 data and WMA data. • A WMA format file that is protected by DRM (Digital Rights Management) cannot be played back on this unit. • “MP3” is displayed during MP3 playback. • “WMA” is displayed during WMA playback. • The track display for MP3/WMA data playback is the file numbers recorded on the disc. • If the HDA-5460 model is connected to the unit, some operations (for example changing the source, selecting the file by holding buttons up or down, etc.
Repeat Play M.I.X. (Random Play) Press 4 ( played. Press 5 ( ) to play back repeatedly the track being ) in the play or pause mode. The track (file) will be played repeatedly. The tracks (files) on the disc will be played back in random sequence. Press 4 ( To cancel M.I.X. play, press 5 ( ) again and select OFF to deactivate repeat play.
File Name Search mode Scanning Programs Press 6 ( ) to activate the Scan mode. The first 10 seconds of each track (file) will be played back in succession. To stop scanning, press 6 ( mode. ) and deactivate the Scan • If a 6-disc CD changer or an MP3 compatible CD changer is connected: In CD changer mode, press F to illuminate the “FUNC” indicator, and go to the step above within 10 seconds.
About MP3/WMA CAUTION Except for private use, duplicating audio data (including MP3/ WMA data) or distributing, transferring, or copying it, whether for free or for a fee, without permission of the copyright holder is strictly prohibited by the Copyright Act and by international treaty. What is MP3? MP3, whose official name is “MPEG-1 Audio Layer 3,” is a compression standard prescribed by the ISO, the International Standardization Organization and MPEG which is a joint activity institution of the IEC.
Terminology Bit rate This is the “sound” compression rate specified for encoding. The higher the bit rate, the higher the sound quality, but also the larger the files. Sound Setting SOURCE/ POWER BAND Rotary encoder (MODE) Sampling rate This value shows how many times per second the data is sampled (recorded). For example, music CDs use a sampling rate of 44.1 kHz, so the sound is sampled (recorded) 44,100 times per second.
3 Press g or f to set the BBE mode ON. BBE ON BBE OFF (BBE1 to 3, EFFECT OFF) 4 5 Turn the Rotary encoder to select your preferred BBE level (1 to 3) or OFF. Press MENU to select RETURN. The unit returns to normal mode. Pressing and holding MENU for at least 2 seconds will return to normal mode. • To cancel BBE mode for all music sources, set BBE to Off in step 3. • Each music source, such as FM radio, CD (included MP3/WMA) can have its own BBE setting.
Other Functions -/J BAND TITLE About the indicator display When displaying Title/Text, the following indicators are lit according to the mode. Bass Level setting is usually displayed. When BBE is set, the BBE level setting is displayed (“H” is displayed when Bass level is set to 10, and nothing is displayed when Bass level is set below zero). Bass Level is usually displayed. When BBE is set, the display changes according to the BBE setting.
Titling Discs/Stations Erasing Disc Title/Station Title It is possible to title your favorite CD's or radio stations. You cannot input titles for MP3/WMA discs. 1 1 2 3 Press TITLE and select the Title Display. For details, see “Displaying the Title/Text” (page 15). Press and hold TITLE for at least 2 seconds. The first character will blink. Press BAND to select the characters/symbols.
Setting the Subwoofer System SETUP SUBW SYS1 (Initial setting) / SUBW SYS2 Select either SYS1 or SYS2 for the desired subwoofer effect. You can flexibly customize the unit to suit your own preferences and usage. From the SETUP menu, choose from Sound Customizing, Visual Customizing, etc., to make your desired setting. SOURCE/ POWER BAND Rotary encoder SYS1 SYS2 : Subwoofer level changes according the main volume setting. : Subwoofer level change is different from the main volume setting.
P-IC ON : The speakers are driven by the built-in amplifier. MP3/WMA Speakers Playing MP3/WMA Data PLAY CD-DA (Initial setting) / PLAY CD-DA & MP3 SPEAKER RIGHT FRONT This product can playback CDs containing both CD and MP3/WMA data. However, in some situations (some enhanced CDs), playback may be difficult. For these special cases, you can select playback of CD data only. When a disc contains both CD or the MP3/WMA data, playback starts from the CD data portion of the disc.
SAT Radio Receiver (Optional) SOURCE/ POWER BAND 1 2 8 TITLE Press SOURCE/POWER to select SAT Radio mode. Press BAND to select between one of the three SAT Radio Preset Bands. Each press changes the band: XM mode: XM1 → XM2 → XM3 → XM1 SIRIUS mode: SR1 → SR2 → SR3 → SR1 g f Rotary encoder 9 Preset buttons (1 through 6) SAT Receiver: XM or SIRIUS Receiver When an optional XM or SIRIUS Receiver Box is connected via the Ai-NET bus, the following operations may be performed.
Storing Channel Presets Quick Search Function 1 You can search for all Channels. 2 Press BAND to select the desired band you want to store. After tuning in the desired channel, press and hold, for at least 2 seconds, any one of the preset buttons (1 through 6) into which you wish to store the channel. The selected station is stored. 3 Repeat the procedure to store up to 5 other channels onto the same band.
Setting the Auxiliary Data Field Display The XM Auxiliary Data Field (ADF) display can be switched on or off. There is no ADF function for the SIRIUS receiver. 1 2 3 4 Press MENU to select the SETUP mode. Select “XMADF” by pressing g or f. Select ON/OFF by turning the Rotary encoder. When setting to ON, Auxiliary Data Field is displayed by pressing TITLE. (Refer to the “Changing the Display” section page 20.) Press MENU to select RETURN. The unit returns to normal mode.
iPod ™ Operation (Optional) Searching for a desired Song An iPod can contain hundreds of songs. By keeping these songs organized in playlists, the CDA-9851 can use these to ease song searches. SOURCE/ POWER • Press and hold for at least 2 seconds in the search mode to cancel the search mode. -/J TITLE Rotary encoder Searching by Playlist 1 Press to select the PLAYLIST search mode. Each press changes the search mode.
Searching by album name 1 Press to select the ALBUM search mode. Each press changes the search mode. 4 seconds after selecting ALBUM, the search mode will be automatically changed to the ALBUM search mode. PLAYLIST → ARTIST → ALBUM → PLAYLIST * 2 3 Turn the Rotary encoder within 10 seconds, and select an album. Press the Rotary encoder to play back all songs of the selected album.
Changer (Optional) -/J Playing MP3 Files with the CD Changer (Optional) If you connect a changer compatible with MP3, you can play CDROMs, CD-Rs, and CD-RWs containing MP3 files on this unit. BAND 1 2 3 SOURCE/ POWER Select buttons (1 through 6) Controlling CD Changer (Optional) Press SOURCE/POWER to switch to the MP3 Changer mode. Press any one of the disc select buttons (1 through 6) corresponding to one of the discs loaded in the CD Changer. To pause playback, press -/J.
Remote Control 9 f UP Button Radio mode: SEEK (UP) button CD mode: Press this button to advance to the beginning of the next track. ! 9 Button Radio mode: Pressing this button will select, in descending order, stations programmed into the radio's presets as shown below. 6 → 5 ... 1 → 6 CD Changer mode: DISC Select (DN) button Press this button to select a disc in descending order. MP3/WMA mode: Folder Select (DN) button Press this button to select the folder.
Battery Replacement Information Applicable battery: Use two “AAA” sized dry batteries or equivalent. 1 Opening the battery cover Slide out the battery cover while firmly pressing in the direction of the arrow. In Case of Difficulty If you encounter a problem, please turn the power off, then on again. If the unit is still not functioning normally, please review the items in the following checklist. This guide will help you isolate the problem if the unit is at fault.
CD CD Player/Changer not functioning. • Out of operating temperature range +50˚C (+120˚F) for CD. - Allow the vehicle's interior (or trunk) temperature to cool. CD playback sound is wavering. • Moisture condensation in the CD Module. - Allow enough time for the condensation to evaporate (about 1 hour). CD insertion not possible. • A CD is already in the CD player. - Eject the CD and remove it. • The CD is being improperly inserted.
Indication for CD Changer HIGH-TEMP • Protective circuit is activated due to high temperature. - The indicator will disappear when the temperature returns to within operation range. Indication for SAT Receiver Mode ANTENNA • The XM or SIRIUS antenna is not connected to the XM or SIRIUS radio module. - Check whether the XM or SIRIUS antenna cable is attached securely to the XM or SIRIUS radio module. ERROR - 01 • Malfunction in the CD Changer. - Consult your Alpine dealer.
Indication for iPod Mode NO IPOD • The iPod is not connected. - Make sure the iPod is correctly connected. Make sure the cable is not bent excessively. • The iPod’s battery remains low. - Refer to the iPod’s documentation and charge the battery. NO FILE • There are no songs in the iPod. - Download songs to the iPod and connect to the CDA-9851. ERROR - 01 • Communication error - Turn the ignition key off, and then set to ACC or ON again.
Installation and Connections Before installing or connecting the unit, please read the following and pages 3 to 5 of this manual thoroughly for proper use. Warning MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Caution HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this product to have the work done.
Connect each input lead coming from an amplifier or equalizer to the corresponding output lead coming from the left rear of the CDA-9851. Connect all other leads of the CDA-9851 according to details described in the CONNECTlONS section. Installation Metal plate Detachable Front panel Caution When you install this unit in your car, do not remove the detachable front panel.
Connections 1 Antenna Blue POWER ANT 2 To power antenna Blue/White REMOTE TURN-ON 3 Pink/Black AUDIO INTERRUPT IN 4 To amplifier or equalizer To vehicle phone ILLUMINATION 5 Red IGNITION 6 Yellow BATTERY 7 Black GND 8 Orange Gray ! SPEAKER RIGHT FRONT " To the instrument cluster illumination lead Ignition Key Battery Speakers Front right Gray/Black .
1 Antenna Receptacle & Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/Black) 2 Power Antenna Lead (Blue) Connect this lead to the +B terminal of your power antenna, if applicable. ( Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black) This lead should be used only for controlling the vehicle's power antenna. Do not use this lead to turn on an amplifier, or a signal processor, etc. 3 Remote Turn-On Lead (Blue/White) Connect this lead to the remote turn-on lead of your amplifier or signal processor.
LIMITED WARRANTY ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. ("Alpine"), are dedicated to quality craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below. This Warranty covers Car Audio Products and Related Accessories ("the product"). Products purchased in the Canada are covered only in the Canada. Products purchased in the U.S.A.
CHA-S634 CHA-1214 • CD changer for CDA-9851. • Changeur CD pour CDA-9851. • Cambiador de CD para CDA-9851. • CD changer for CDA-9851. • Changeur CD pour CDA-9851. • Cambiador de CD para CDA-9851. CHM-S630 Alpine CD Changers Give You More! More musical selections, more versatility, more convenience. The CHA-S634 is a high-performance 6-disc changer with a new M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK and CD TEXT.
FRANÇAIS Contenu Mode d'emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ..................................... 3 ATTENTION ............................................... 3 PRÉCAUTIONS ......................................... 3 Mise en route Mise sous et hors tension .................................. 6 Mise en service de l'appareil ............................. 6 Réglage de l'heure ............................................. 6 Ouverture et fermeture de l'affichage inclinable ........................................
Récepteur de radio SAT (en option) Réception des canaux avec le récepteur de radio SAT (en option) .................................. 19 Information En cas de problème ......................................... 26 Spécifications .................................................. 29 Vérification du numéro d'identification de radio SAT .............................................................. 19 Mémorisation des canaux préréglés ................ 20 Réception des canaux mémorisés ...................
Mode d'emploi AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
PRÉCAUTIONS Emplacement de montage N'installez pas le CDA-9851 dans un endroit exposé : Ne jamais tenter d'effectuer les opérations suivantes Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique. Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension. • • • • directement au soleil ou à la chaleur, à l'humidité et à l'eau, à la poussière, à des vibrations excessives.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW) • • • • • • Ne touchez pas la surface du disque. N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur le disque. Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiéreux. Vérifiez que le disque ne comporte pas d'irrégularités. N'utilisez pas d'accessoires pour disques vendus dans le commerce. Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l'appareil pendant une longue période.
Mise en route Ouverture et fermeture de l'affichage inclinable Appuyez sur c. L'affichage inclinable s'ouvre. SOURCE/ POWER MUTE RESET Bouton rotatif Pour fermer l'affichage inclinable, appuyez de nouveau sur c. L'affichage inclinable se ferme. g MENU f c Mise sous et hors tension Appuyez sur SOURCE/POWER pour mettre l'appareil sous tension. • Ne soumettez l'affichage inclinable à aucun choc lorsqu'il est ouvert, car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Radio Réglage du volume Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que vous obteniez le niveau souhaité. SOURCE/ POWER Réduction instantanée du volume TUNE/ A.ME BAND Bouton rotatif En activant le silencieux, vous réduisez instantanément le niveau de volume de 20 dB. Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE (silencieux). Le niveau sonore est réduit d'environ 20 dB. Une nouvelle pression sur MUTE rétablit le niveau antérieur.
4 Appuyez sur g ou f pour accorder l'appareil sur la station souhaitée. Fonction de recherche par titre de station Si vous maintenez g ou f enfoncée, la fréquence change en continu. Si vous avez saisi le nom d’une station de radio, vous pouvez la rechercher par son nom tout en continuant à écouter la station que vous captez actuellement. • L'indicateur ST apparaît sur l'affichage quand une station FM stéréo est accordée.
• Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données audio, de MP3 et de WMA. • Il n’est pas possible de lire sur cet appareil un fichier au format WMA protégé par DRM (Digital Rights Management). • « MP3 » s'affiche en cours de lecture de MP3. • « WMA » s'affiche en cours de lecture de WMA. • L'affichage des pistes pour la lecture de données de MP3/WMA correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Lecture répétée Appuyez sur 4 ( lecture. M.I.X. (Lecture aléatoire) ) pour répéter la piste en cours de La lecture de la piste (fichier) est répétée. Appuyez une nouvelle fois sur 4 ( arrêter la lecture répétée. ) et sélectionnez OFF pour Mode CD : ↓ RPT : une seule piste est lu d'une manière répétée. ↓ *1 RPT : un disque est lu d'une manière répétée. ↓ (off) Appuyez sur 5 ( ) en mode de lecture ou de pause. Les pistes (fichier) du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Mode de recherche par nom de fichier Balayage des programmes Appuyez sur 6 ( ) pour activer le balayage. Les 10 premières secondes de chaque piste (fichier) sont reproduites dans l'ordre. Pour arrêter l'exploration, appuyez sur 6 ( mode de balayage. 2 Appuyez sur 8 ou 9 pour sélectionner un autre dossier. 3 Sélectionnez le fichier désiré en tournant le bouton rotatif dans les 10 secondes. 4 Appuyez sur le bouton rotatif pour lire le fichier sélectionné.
A propos du format MP3/WMA ATTENTION A l'exception d'un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données de MP3/WMA), gratuitement ou contre rémunération, sans l'autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par un traité international.
Terminologie Réglage du son Débit binaire C'est le taux de compression du « son » spécifié pour l'encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante. Taux d'échantillonnage Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes.
3 Appuyez sur g ou f pour régler le mode BBE sur ON. BBE ON BBE OFF (BBE1 à 3, EFFECT OFF) 4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau souhaité de BBE (1 à 3) ou OFF. 5 Appuyez sur MENU pour sélectionner RETURN. L'appareil revient au mode normal. Appuyez sur MENU pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal. • Pour annuler le mode BBE pour toutes les sources musicales, réglez le mode BBE sur OFF à l'étape 3.
Autres fonctions -/J BAND TITLE A propos des indicateurs Lors de l'affichage de titre/texte, les indicateurs suivants s'allument en fonction du mode sélectionné. Le réglage du niveau des graves est généralement affiché. Quand BBE est réglé, le réglage du niveau BBE s’affiche (« H » apparaît quand le niveau de graves est réglé sur 10, et rien n’est affiché s’il est réglé à un niveau inférieur à zéro). Le niveau des graves est généralement affiché.
Titrage des disques/stations Effacement du titre d'un disque/nom de station Il est possible d'intituler vos CD préférés ou les stations de radio. Vous ne pouvez pas entrer de titres sur les disques MP3/WMA. 1 Appuyez sur TITLE pour sélectionner l'affichage des titres. Appuyez ensuite sur cette touche pendant au moins 2 secondes. 2 Appuyez sur -/J pendant au moins 2 secondes. 3 Appuyez de façon répétée sur g ou f jusqu'à ce que le titre que vous voulez effacer soit affiché.
Réglage du système du subwoofer SETUP SUBW SYS1 (réglage initial) / SUBW SYS2 Sélectionnez SYS1 ou SYS2 pour l’effet du subwoofer souhaité. Vous pouvez facilement personnaliser l'appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Dans le menu SETUP, choisissez la personnalisation du son, la personnalisation visuelle, etc. afin d'effectuer les réglages souhaités. SOURCE/ POWER BAND Bouton rotatif SYS1 SYS2 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage du volume principal.
P-IC ON :Les haut-parleurs sont pilotés par un amplificateur intégré. MP3/WMA Hautparleurs Lecture de données de MP3/WMA PLAY CD-DA (Réglage initial) / PLAY CD-DA & MP3 HAUT-PARLEUR AVANT DROITE Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/ WMA. Toutefois, dans certains cas (certains CD améliorés), la lecture peut s'avérer difficile. Vous pouvez alors sélectionner la lecture des données de CD uniquement.
Récepteur de radio SAT (en option) SOURCE/ POWER BAND 1 2 8 TITLE Appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner le mode radio par satellite. Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner une des trois gammes prédéfinies de radios par satellite.
Mémorisation des canaux préréglés Fonction de recherche rapide 1 Vous pouvez effectuer une recherche sur tous les canaux. 2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la bande que vous souhaitez mémoriser. Après avoir syntonisé le canal souhaité, appuyez pendant au moins 2 secondes sur une touche de préréglage (1 à 6) dans laquelle vous souhaitez enregistrer le canal. La station sélectionnée est mémorisée. 3 Effectuez à nouveau la procédure pour mémoriser 5 autres canaux sur la même bande.
Réglage de l'affichage des informations supplémentaires L'affichage des informations supplémentaires XM peut être activé ou désactivé. Le récepteur SIRIUS ne possède pas de fonction ADF. 1 2 3 Appuyez sur MENU pour sélectionner le mode SETUP. Sélectionnez le mode « XMADF » (affichage des informations supplémentaires) en appuyant sur g ou f. Sélectionnez ON/OFF en tournant le bouton rotatif. Si ON est réglé, les informations supplémentaires sont affichées en appuyant sur TITLE.
Recherche par liste de lecture iPod™ (en option) SOURCE/ POWER -/J TITLE 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de recherche par PLAYLIST. Chaque pression change le mode de recherche. Le mode de recherche PLAYLIST change automatiquement 4 secondes après la sélection de PLAYLIST. Bouton rotatif PLAYLIST → ARTIST → ALBUM → PLAYLIST *1 2 Dans les 10 secondes, tournez le bouton rotatif et sélectionnez une liste de lecture.
Recherche par nom d’album 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode de recherche par ALBUM. Chaque pression change le mode de recherche. Le mode de recherche ALBUM change automatiquement 4 secondes après la sélection de ALBUM. PLAYLIST → ARTIST → ALBUM → PLAYLIST * 2 3 Dans les 10 secondes, tournez le bouton rotatif et sélectionnez un album. Appuyez sur le bouton rotatif pour lire tous les morceaux de l’album sélectionné.
Changeur (en option) Lecture de fichiers MP3 avec le changeur CD (en option) Si vous raccordez un changeur compatible MP3, vous pouvez lire sur cet appareil les CD-ROM, CD-R et CD-RW contenant des MP3. -/ J BAND 1 2 SOURCE/ POWER Touches de sélection (1 à 6) Contrôle d'un changeur CD (en option) Un changeur CD à 6 disques ou 12 disques en option peut être raccordé à cet appareil s'il est compatible Ai-NET.
Télécommande 9 Touche f UP Mode radio : Touche de recherche ascendante (HAUT) Mode CD : Appuyez sur cette touche pour avancer au début de la piste suivante. ! Touche 9 Mode radio : Appuyez sur cette touche pour sélectionner dans l'ordre descendant les stations radio préréglées, comme indiqué ci-dessous. 6 → 5 ... 1 → 6 Mode changeur CD : Touche de sélection descendante de disque (BAS) Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans l'ordre descendant.
Remplacement des piles Piles nécessaires: Utilisez deux piles sèches « AAA » ou équivalentes. 1 Ouverture du couvercle du logement des piles Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par la flèche pour l'enlever. Information En cas de problème En cas de problème, éteignez l'appareil, puis remettez-le sous tension. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous.
CD Le lecteur/changeur CD ne fonctionne pas. • La température dépasse +50°C (+120°F) pour CD. - Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser. Le son de lecture de CD est déformé. • Condensation d'humidité dans le module CD. - Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure). Indications pour le lecteur CD HIGH-TEMP • Le circuit de protection est activé à cause d'une température élevée. - L'indicateur disparaît lorsque la température revient dans les normes de fonctionnement.
Indications pour le changeur CD HIGH-TEMP • Le circuit de protection s'est déclenché car la température est trop élevée. - L'indication disparaît quand la température revient dans les normes de fonctionnement. ERROR - 01 • Mauvais fonctionnement du changeur CD. - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur et sortez-le. Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine.
Indication pour le mode iPod NO IPOD • L’iPod n’est pas raccordé. - Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé. Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive. • La batterie de l’iPod demeure faible. - Reportez-vous à la documentation de l’iPod et chargez la batterie. NO FILE • L’iPod ne comporte aucun morceau. - Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le au CDA-9851. ERROR-01 • Erreur de communication - Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ACC ou ON.
Installation et raccordements Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, liez attentivement les précautions suivantes ainsi que les pages 3 à 5 de ce mode d'emploi de manière à en garantir une utilisation correcte. Avertissement EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil. A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
Connecter chaque conducteur d'entrée provenant d'un amplificateur ou d'un égaliseur au conducteur de sortie correspondant provenant de l'arrière gauche du CDA-9851. Connecter tous les autres conducteurs du CDA-9851 selon les détails décrits dans la section « RACCORDEMENTS ». Installation Plaquette métallique Façade amovible Attention Si vous installez cet appareil dans votre voiture, ne retirez pas la façade amovible.
Raccordements 1 ANNTENNE ELECTRIQUE 2 Bleu/Blanc MISE EN SERVICE A DISTANCE 3 Rose/Noir Entrée D'INTERRUPTION AUDIO 4 Orange ECLAIRAGE 5 Rouge ALLUMAGE 6 Jaune BATTERIE 7 Noir TERRE 8 Bleu Gris HAUT-PARLEUR AVANT DROIT Antenna Vers l'antenne de puissance Vers l'amplificateur ou l'égaliseur Vers le téléphone du véhicule Vers le fil d'eclairage de cluster d'instrument Clé de contact Batterie ! Haut-parleurs " Devant droit Gris/Noir Violet/Noir + , ~ .
1 Réceptacle de l'antenne 2 Fil d'antenne électrique (Bleu) Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique, si applicable. Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l'antenne électrique du véhicule. N'utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc. 3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc) Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.
GARANTIE LIMITÉE Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L'AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l'un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
ESPAÑOL Índice Manual de instrucciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA ......................................... 3 PRUDENCIA .............................................. 3 PRECAUCIONES ...................................... 3 Ajuste de sonido Ajuste de graves/agudos/del balance (entre los altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y traseros)/Defeat ... 13 Ajuste del Modo BBE ..................................... 13 Ajuste del control de graves ............................
Receptor de radio SAT (Opcional) Recepción de los canales con el receptor de radio SAT (Opcional) .................................. 19 Información En caso de dificultad ....................................... 26 Especificaciones .............................................. 29 Comprobación del número ID de radio SAT ..... 19 Memorización de canales ................................ 20 Recepción de canales de almacenadas ............ 20 Función de búsqueda por categoría o canal ....
Manual de instrucciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones.
PRECAUCIONES Ubicación de instalación Cerciórese de no instalar el CDA-9851 en un lugar sometido a: No intente realizar nunca lo siguiente No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el reproductor mediante el mecanismo de carga automática. No intente insertar un disco en el reproductor mientras la alimentación del mismo esté desconectada.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW) • • • • • • No toque la superficie. No exponga el disco a la luz solar directa. No adhiera etiquetas o adhesivos en el disco. Limpie el disco cuando tenga polvo. Compruebe que no haya abolladuras en el disco. No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado. No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa.
Primeros pasos Apertura y cierre del visualizador desplazable Pulse c. Se abrirá el visualizador desplazable. SOURCE/ POWER MUTE RESET Codificador rotatorio Para cerrar el visualizador desplazable, pulse c de nuevo. Se cerrará el visualizador desplazable. g MENU f c Conexión y desconexión de la alimentación • No golpee el visualizador desplazable mientras esté abierto ya que puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
Radio Ajuste del volumen Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido deseado. SOURCE/ POWER Reducción rápida del volumen TUNE/ A.ME BAND Codificador rotatorio Al activar la función de silenciamiento de audio el nivel de sonido se reducirá instantáneamente en 20 dB. Pulse MUTE para activar el modo MUTE (silenciamiento de audio). El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB. Cuando vuelva a presionar MUTE, el nivel de audio volverá al mismo nivel anterior.
4 Pulse g o f para sintonizar la emisora deseada. Si mantiene pulsado g o f , la frecuencia cambiará continuamente. • Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizador aparecerá el indicador ST. Almacenamiento manual de emisoras Función de búsqueda de títulos de emisoras Si se introduce el título de una emisora de radio, podrá buscar esa emisora basándose en el título mientras escucha la emisora de radio que se recibe actualmente.
• El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio, MP3 y WMA. • Los archivos en formato WMA protegidos por DRM (Digital Rights Management, función de protección de derechos de propiedad intelectual) no se pueden reproducir en esta unidad. • “MP3” se muestra durante la reproducción de MP3. • “WMA” se muestra durante la reproducción de WMA. • El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA muestra el número de archivos grabados en el disco.
Reproducción con repetición M.I.X. (Reproducción aleatoria) Pulse 4 ( ) para reproducir de forma repetida la pista que esté reproduciéndose. Presione el botón 5 ( pausa. La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida. Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia aleatoria. Presione el botón 4 ( repetición.
Modo de búsqueda de nombres de archivos Escaneo de programas Pulse 6 ( ) para activar el modo Scan. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista (o archivo) en sucesión. Para detener el escaneo, pulse 6 ( Scan. ) y desactive el modo 2 3 Pulse 8 o 9 para seleccionar otra carpeta. 4 Pulse dicho codificador para reproducir el archivo que ha seleccionado. Seleccione el archivo que desee girando el codificador rotatorio durante 10 segundos.
Acerca de MP3/WMA PRECAUCIÓN Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados internacionales.
Terminología Ajuste de sonido Velocidad de bits Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes. Índice de muestreo SOURCE/ BAND POWER Codificador rotatorio (MODE) Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por segundo.
3 Pulse g o f para activar BBE (ON). BBE ON BBE OFF (BBE1 a 3, EFFECT OFF) 4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el nivel preferido (BBE 1 a 3) o para desactivarlo. 5 Pulse MENU para seleccionar RETURN. Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos crear el tono que prefiera. 1 Pulse MENU para seleccionar TREBLE. 2-1 Ajuste de la frecuencia central de los agudos: Pulse g o f para seleccionar la frecuencia central de los agudos que desee. La unidad vuelve al modo normal.
Otras funciones -/J BAND TITLE Acerca del visualizador Cuando aparezca el título y el texto, se iluminarán los indicadores siguientes en función del modo. Normalmente se muestra el ajuste del nivel de graves. Si BBE está activado, se muestra el ajuste del nivel de BBE (aparece una "H" si el nivel de graves está establecido en 10 y no aparece nada si el nivel de graves está establecido por debajo de cero). Normalmente se muestra el nivel de graves.
Asignación de nombre a discos/emisoras Borrado de títulos del disco/nombre de emisora Es posible asignar nombre a las emisoras de radio o a los discos compactos que desee. No es posible introducir títulos en discos MP3/WMA. 1 Pulse TITLE para seleccionar el modo de visualización de títulos. A continuación, manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos. 2 Mantenga pulsado -/J durante al menos 2 segundos. 3 Pulse g o f varias veces hasta que aparezca el título que desea borrar.
Ajuste del sistema de subwoofer SETUP (CONFIGURACIÓN) Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus propias preferencias de utilización. En el menú SETUP (Configuración), elija Personalización de sonido o Personalización visual, etc., para seleccionar los ajustes deseados. SOURCE/ POWER SUBW SYS1 (ajuste inicial) / SUBW SYS2 Seleccione SYS1 o SYS2 para conseguir el efecto de subwoofer deseado.
P-IC ON : los altavoces reciben la señal desde el amplificador incorporado. MP3/WMA Reproducción de datos MP3/WMA Altavoces PLAY CD-DA (Ajuste inicial) & PLAY CD-DA & MP3 ALTAVOZ DERECHO DELANTERO Este producto puede reproducir discos compactos que contengan datos de CD y MP3/WMA. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos especiales, puede seleccionar sólo la reproducción de datos de CD.
Receptor de radio SAT (Opcional) SOURCE/ POWER BAND TITLE 1 Pulse SOURCE/POWER para seleccionar el modo radio SAT. 2 Presione BAND para seleccionar una de las tres bandas de radio por satélite memorizadas.
Memorización de canales Función de búsqueda rápida 1 Pulse BAND para seleccionar la banda que quiere almacenar. Puede buscar todos los canales. 2 Después de sintonizar el canal que desee, mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos, un botón de memorización (1 al 6) en el que desee almacenar el canal. La emisora seleccionada se guarda. 3 Repita el procedimiento para almacenar hasta 5 canales más en la misma banda.
Ajuste del visualizador de información adicional El visualizador de información adicional (ADF) XM puede activarse (ON) o desactivarse (OFF). No hay ninguna función ADF para el receptor SIRIUS. 1 2 3 Pulse MENU para seleccionar el modo SETUP. Seleccione “XMADF” pulsando g o f. Seleccione ON/OFF girando el codificador rotatorio. Si selecciona ON, aparecerá la información adicional pulsando el botón TITLE. (Consulte el apartado “Cambio de la indicación” en página 20.) 4 Pulse MENU para seleccionar RETURN.
Búsqueda por una lista de reproducción iPod™ (Opcional) SOURCE/ POWER -/J TITLE 1 Pulse para seleccionar al modo de búsqueda de PLAYLIST. Cada vez que pulse se cambia el modo de búsqueda. El modo de búsqueda PLAYLIST cambia automáticamente 4 segundos después de seleccionar PLAYLIST. Codificador rotatorio PLAYLIST → ARTIST → ALBUM → PLAYLIST *1 2 Gire el codificador rotatorio durante 10 segundos y seleccione una lista de reproducción.
Búsqueda por nombre de album 1 Pulse para seleccionar al modo de búsqueda de ALBUM. Cada vez que pulse se cambia el modo de búsqueda. El modo de búsqueda ALBUM cambia automáticamente 4 segundos después de seleccionar ALBUM. PLAYLIST → ARTIST → ALBUM → PLAYLIST 2 3 * Gire el codificador rotatorio durante 10 segundos y seleccione un álbum. Pulse el codificador rotatorio para reproducir todas las canciones del álbum seleccionado.
Cambiador (Opcional) -/J SOURCE/ POWER Reproducción de archivos MP3 con el cambiador de CD (Opcional) Si conecta un cambiador compatible con MP3, podrá reproducir sus discos de CD-ROM, CD-R y CD-RW que contengan archivos MP3 en esta unidad. BAND Botones de selección de discos (1 a 6) Control de un cambiador de discos compactos (opcional) Es posible conectar un cambiador opcional de 6 ó 12 discos compactos si esta unidad es compatible con Ai-NET.
Controlador remote 9 Botón f UP Modo de la radio: Botón de búsqueda (ascendente) Modo de discos compactos: Presiónelo para volver al principio de la canción siguiente. ! Botón 9 Modo de la radio: Al presionar este botón se seleccionará, en orden descendente, las emisoras memorizadas en la memoria de la radio de la forma siguiente: 6 → 5... 1 → 6 Modo de cambiador de discos compactos: Botón de selección de disco (descendente) Presiónelo para seleccionar un disco en orden descendente.
Reemplazo de las pilas Pilas a usar: Utilice dos pilas secas de tamaño “AAA” o equivalentes. 1 Abertura de la tapa de las pilas Presione la tapa de las pilas y deslícela en la dirección de la flecha. Información En caso de dificultad Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la alimentación. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, revise los elementos de la siguiente lista de comprobación. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad.
Discos compactos El reproducir/cambiador de discos compactos no funciona. • Se encuentra a más de +50°C (+120°F) de temperatura. - Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el portaequipajes) del vehículo. El sonido de reproducción de un disco compacto oscila. • Se ha condensado humedad en el módulo de discos compactos. - Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad (aproximadamente 1 hora). La inserción de un disco compacto es imposible.
Indicaciones para el cambiador de discos compactos HIGH-TEMP • Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura. - El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a la gama de operación. ERROR - 01 • Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos. - Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de expulsión del cargador y extraiga éste. Compruebe la indicación. Vuelva a insertar el cargador. Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.
Indicación del modo de iPod NO IPOD • El iPod no está conectado. - Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado. Compruebe que el cable no esté doblado en exceso. • El nivel de carga de la batería del reproductor iPod es bajo. - Consulte la documentación del reproductor iPod y cargue la batería. NO FILE • El reproductor iPod no contiene ninguna canción. - Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo al CDA-9851.
Ubicación y conexiones Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las páginas 3 a 5 de este manual para emplearla adecuadamente. Advertencia REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo. UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.
Conecte cada uno de los cables de entrada provenientes de un amplificador o ecualizador a los cables de salida correspondientes provenientes de la parte trasera izquierda del CDA-9851. Conecte todos los demás cables del CDA-9851 siguiendo las instrucciones de la sección CONEXIONES. Instalación Placa metálica Panel delantero desmontable Precaución Cuando instale esta unidad en su automóvil, no extraiga el panel delantero desmontable.
Conexiones 1 ANTENA ELÉCTRICA 2 Azul/Blanco ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA 3 Rosa/Negro ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO 4 Azul Antena A la antena eléctrica Al amplificador o al ecualizador Al teléfono del automóvil ILUMINACIÓN 5 ENCENDIDO 6 Amarillo BATERÍA 7 Negro TIERRA 8 Naranja Rojo Gris ALTAVOZ DERECHO DELANTERO ! " Al cable de iluminación del grupo de instrumentos Llave de encendido Batería Altavoces Delantero derecho Gris/Negro + , ~ 9 < Violeta/Negro # .
1 Receptáculo de la antena 2 Cable para antena eléctrica (Azul) Conecte este cable al terminal +B de su antena eléctrica, si aplicable. Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del automóvil. No lo utilice para activar un amplificador o un procesador de señales, etc. 3 Cable de activación automática (Azul/Blanco) Conecte este cable al cable de activación automática de su amplificador o procesador de señales.