FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK R EN RDS MP3/WMA CD RECEIVER CDA-9847R DE • OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. FR • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo.
ENGLISH DEUTSCH Inhalt Bedienungsanleitung WARNUNG WARNUNG ................................................ 3 VORSICHT ................................................. 3 VORSICHTSMASSNAHMEN .................... 3 Vorbereitungen Ein- und Ausschalten ........................................ 6 Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils ...... 6 Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme ... 6 Einstellen der Lautstärke .................................. 6 Rundfunkempfang Rundfunkempfang ....................
Bedienung des iPod™ (gesondert erhältlich) Wiedergabe ..................................................... 21 Suche nach einem gewünschten Titel ............. 21 Suche nach Wiedergabeliste ........................ 21 Suche nach Künstlername ........................... 21 Suche nach Albumname .............................. 22 Schnellsuche ................................................... 22 Zufallswiedergabe Zufall (M.I.X.) ................ 22 Repeat-Modus .................................................
Bedienungsanleitung WARNUNG WARNUNG Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen. KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN FÜHREN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE. Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen.
VORSICHTSMASSNAHMEN Unterlassen Sie folgendes Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht diese herauszuziehen, während sie von der Wiederladeautomatik in das Laufwerk zurückgezogen wird. Versuchen Sie nicht, eine Disc in das Gerät einzuschieben, wenn dieses ausgeschaltet ist.
Umgang mit CDs (CD/CD-R/CD-RW) • • • • • • Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD. Schützen Sie CDs vor direktem Sonnenlicht. Bringen Sie keine Aufkleber auf einer CD an. Reinigen Sie die CD, wenn sie verstaubt ist. Achten Sie darauf, dass der äußere Rand der CD glatt ist. Verwenden Sie kein handelsübliches CD-Zubehör. Lassen Sie eine CD nicht längere Zeit in einem Auto oder in diesem Gerät. Setzen Sie CDs auf keinem Fall direktem Sonnenlicht aus.
Vorbereitungen SOURCE/ POWER Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme Drücken Sie unbedingt den RESET-Schalter, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, nachdem Sie einen CD-Wechsler o. ä. installiert oder die Autobatterie ausgetauscht haben. c Drehschalter 1 2 3 Schalten Sie das Gerät aus. Nehmen Sie das Bedienteil vom Gerät ab. Drücken Sie den RESET-Schalter mit einem Kugelschreiber oder einem anderen spitzen Gegenstand.
Rundfunkempfang Manuelle Senderspeicherung 1 SOURCE/ TUNE/ POWER A.ME BAND 2 Wählen Sie das Frequenzband, und stellen Sie dann den Sender ein, der als Festsender gespeichert werden soll. Halten Sie mindestens 2 Sekunden lang eine der Speichertasten (1 bis 6) gedrückt, auf der Sie den Sender speichern wollen. Der ausgewählte Sender wird gespeichert. Im Display werden der Frequenzbereich, die Speichernummer und die gespeicherte Senderfrequenz angezeigt.
RDS Abrufen gespeicherter RDS-Festsender BAND TA g f F/SETUP 1/AF 2/NEWS 3/PTY 1 Drücken Sie F/SETUP, so dass die Anzeige „F“ leuchtet. 2 Drücken Sie 1/AF, um die RDS-Betriebsart zu aktivieren. 3 Drücken Sie F/SETUP, um den Normalbetrieb zu aktivieren. Die Anzeige „F“ erlischt. 4 Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige „F“ erlischt, und drücken Sie dann die Speichertaste, unter der der gewünschte RDS-Sender gespeichert ist.
PI SEEK-Einstellung PTY-Funktion (Abstimmung nach Programmtyp) 1 1 Drücken Sie F/SETUP, so dass die Anzeige „F“ leuchtet. 2 Drücken Sie 3/PTY, um die PTY-Funktion zu aktivieren, während sich das Gerät im Radiomodus (UKW-Empfang) befindet. Halten Sie F/SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. 2 3 Drücken Sie g oder f, um PI SEEK auszuwählen. 4 Drücken Sie F/SETUP, um den Einstellbetrieb zu beenden. Drücken Sie BAND, um die PI SEEK-Betriebsart einoder auszuschalten.
Empfang von Verkehrsnachrichten beim Hören von Musik (CD oder Rundfunkprogramm) 1 Drücken Sie TA, so dass die Linie unter der Anzeige „TA“ aufleuchtet. 2 Falls noch kein Verkehrsfunksender eingestellt ist, drücken Sie g bzw. f, um den gewünschten Sender auszuwählen. Sobald eine Durchsage empfangen wird, schaltet das Gerät den Ton des CD-Spielers/Wechslers bzw. des UKWProgramms stumm. Nach der Durchsage schaltet das Gerät dann wieder auf CDWiedergabe bzw. normalen Rundfunkempfang um.
• Der CD-Player kann Discs mit Audiodaten, MP3-Daten und WMADaten wiedergeben. • Eine Datei im WMA-Format, die mit DRM (Digital Rights Management) geschützt ist, kann auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. • Bei der Wiedergabe von MP3/WMA-Daten werden als Title die auf der Disc aufgezeichneten Dateinummern angezeigt. • Wenn das Modell HDA-5460 an das Gerät angeschlossen ist, können einige Funktionen (z. B.
Zufallswiedergabe (M.I.X.) Drücken Sie bei Pause- oder Wiedergabebetrieb 5 ( Anspielen von Titeln ). Aktivieren Sie mit 6 ( ) die Anspielfunktion. Die Titel (Dateien) auf der Disc werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Die ersten 10 Sekunden der einzelnen Titel (Dateien) werden nacheinander angespielt. Zum Beenden der M.I.X.-Wiedergabe drücken Sie nochmals 5( ). Zum Stoppen des Anspielens drücken Sie 6 ( deaktivieren die Anspielfunktion.
Datei- /Ordnernamensuche (bei MP3/WMA) Sie können Ordner- und Dateinamen anzeigen und suchen, während Sie die aktuelle Datei hören. 1 Wählen Sie mit SEARCH/Q.S. die Dateinamenbzw. Ordnernamen-Suchfunktion in der MP3/WMABetriebsart aus. Ordnernamen-Suchfunktion 2 Drehen Sie den Drehschalter innerhalb von 10 Sekunden, um den gewünschten Ordner auszuwählen. 3 Drücken Sie den Drehschalter, um die erste Datei im ausgewählten Ordner wiederzugeben.
Unterstützte Datenträger Mit diesem Gerät können Sie CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs abspielen. Unterstützte Dateisysteme Dieses Gerät unterstützt CDs, die gemäß ISO9660, Stufe 1 oder 2, formatiert wurden. Im ISO9660-Standard gelten einige Einschränkungen. Die Verschachtelungstiefe von Ordnern darf einschließlich des Stammverzeichnisses höchstens 8 betragen. Die Anzahl der Zeichen pro Datei-/Ordnername ist begrenzt.
Klangeinstellung BAND Drehschalter (MODE/LOUD) Einstellen der Bässe Sie können die Betonung der Bassfrequenz ändern und somit Ihr bevorzugtes Klangbild erzeugen. 1 Drücken Sie CENTER f., um die Basseinstellbetriebsart (Bassmittenfrequenz) einzustellen. BASS → TREBLE → Normalbetrieb → BASS 2-1 Einstellen der Bassmittenfrequenz: Drücken Sie g oder f, um die gewünschte Bassmittenfrequenzen einzustellen. 60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 120Hz ↔ 60Hz Betont die angezeigten Bassfrequenzbereiche. g CENTER f.
Einstellen der Höhen Sie können die Betonung der Höhenfrequenz ändern und somit Ihr bevorzugtes Klangbild erzeugen. 1 Drücken Sie CENTER f., um die Höheneinstellbetriebsart (Höhenmittenfrequenz) einzustellen. BASS → TREBLE → Normalbetrieb → BASS 2-1 Einstellen der Höhenmittenfrequenz: Drücken Sie g oder f, um die gewünschte Höhenmittenfrequenz einzustellen. 7,5kHz ↔ 10,0kHz ↔ 12,5kHz ↔ 15,0kHz ↔ 7,5kHz Die angezeigte Höhenfrequenz ist betont.
Hinweis zur Anzeige im Display Wenn Namen bzw. Text angezeigt werden, leuchten je nach Betriebsart die folgenden Anzeigen. Weitere Funktionen -/J Drehschalter Basspegelanzeige Anzeige/ Betriebsart g f CD-Betrieb MP3/WMA- Betrieb Beim Anzeigen des Namens — TITLE Anzeigen von Namen/Text Sie können den Namen einer CD anzeigen lassen, wenn zuvor ein Name eingegeben wurde („Benennen von CDs“ auf Seite 18).
Benennen von CDs Löschen von CD-Namen Sie können für CDs einen Namen definieren. Bei MP3/WMA-Discs können keine Namen eingegeben werden. 1 Drücken Sie TITLE, um die Namensanzeige auszuwählen. Drücken Sie die Taste dann erneut und halten Sie sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. 2 Halten Sie -/J mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. 3 Drücken Sie g oder f so oft, bis der zu löschende Name angezeigt wird. 4 Halten Sie -/J mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den angezeigten Namen zu löschen.
SETUP-Betrieb Sie können das Gerät nach Ihren Vorstellungen und Wünschen flexibel einstellen. Wählen Sie beim Einstellen von Ton und Bild usw. das SETUPMenü aus, um die gewünschte Einstellung vorzunehmen. SOURCE/ POWER BAND Drehschalter Einstellen des Subwoofer-Systems SUBW SYS1 (Standardeinstellung) / SUBW SYS2 Wählen Sie als gewünschten Subwoofer-Effekt SYSTEM1 oder SYSTEM2. SYS 1 : Der Subwoofer-Effekt hängt von der Gesamtlautstärke ab.
POWER IC ON : Die Lautsprecher werden über den eingebauten Verstärker angesteuert. MP3/WMA Wiedergabe von MP3- /WMA-Daten Lautsprecher CDDA (Anfangseinstellung)/CDDA/MP3 Mit diesem Gerät können Sie CDs wiedergeben, die CD- und MP3/WMADaten enthalten. In einigen Fällen bzw. bei bestimmten CDs ist die Wiedergabe jedoch unter Umständen nicht möglich. In diesen speziellen Fällen können Sie die Wiedergabe nur von CD-Daten auswählen.
Bedienung des iPod™ (gesondert erhältlich) SOURCE/ POWER -/J Suche nach Wiedergabeliste 1 Drücken Sie SEARCH/Q.S. um den Wiedergabelisten-Suchmodus auszuwählen. Mit jedem Tastendruck wechselt der Suchmodus. 4 Sekunden nach dem Auswählen von PLAYLIST wird automatisch der Wiedergabelisten-Suchmodus eingestellt. BAND Drehschalter SEARCH/Q.S. PLAYLIST → ARTIST → ALBUM → PLAYLIST 2 *1 Drehen Sie innerhalb von 10 Sekunden den Drehschalter und wählen Sie eine Wiedergabeliste aus.
2 Suche nach Albumname 1 Drücken Sie SEARCH/Q.S. Suchmodus auszuwählen. um den Album- Mit jedem Tastendruck wechselt der Suchmodus. 4 Sekunden nach dem Auswählen von ALBUM wird automatisch der Album-Suchmodus eingestellt. PLAYLIST → ARTIST → ALBUM → PLAYLIST 2 3 * Drehen Sie innerhalb von 10 Sekunden den Drehschalter und wählen Sie ein Album aus. Drücken Sie auf den Drehschalter, um alle Titel des ausgewählten Albums wiederzugeben.
CD-Wechsler (Zusatzausstattung) SOURCE/ POWER -/J Wenn Sie einen MP3-kompatiblen Wechsler anschließen, können Sie mit diesem Gerät CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs mit MP3-Dateien wiedergeben lassen. BAND F/SETUP Ein zusätzlich erhältlicher CD-Wechsler mit 6- oder 12-CD-Magazin kann an das Gerät angeschlossen werden, wenn er Ai-NET-kompatibel ist. Wenn ein CD-Wechsler an den Ai-NET-Eingang des Gerätes angeschlossen ist, kann der CD-Wechsler über das Gerät bedient werden.
Information Im Problemfall CD CD-Spieler arbeitet nicht. • Zu hohe Umgebungstemperatur (über 50°C). - Fahrgastzelle bzw. Kofferraum abkühlen lassen. Tonschwankungen. Falls beim Betrieb ein Problem auftreten sollte, schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein. Wenn das Gerät auch dann noch nicht normal funktionniert, prüfen Sie bitte zunächst die in der unten abgedruckten Übersicht aufgeführten Punkte, die Ihnen die Suche nach der möglichen Ursache erleichtern sollen.
Fehlermeldungen für CD-Player HI TEMP • Schutzschaltung aktiviert (zu hohe Temperatur). - Die Anzeige verschwindet, sobald die Temperatur wieder normale Werte angenommen hat. NO DISC • Keine CD eingelegt. - Eine CD einlegen. • Obwohl eine CD eingelegt ist, wird „NO DISC“ auf dem Display angezeigt, und die CD kann weder abgespielt noch ausgeworfen werden. - Entfernen Sie die CD folgendermaßen: Drücken Sie die c-Taste erneut und halten sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Anzeige für iPod-Modus NO IPOD • Das iPod ist nicht angeschlossen. - Vergewissern Sie sich, dass das iPod vorschriftsmäßig angeschlossen ist (siehe „Anschlüsse“). Vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht stark gebogen oder geknickt ist. • Der Akku des iPod bleibt schwach. - Schlagen Sie in der Dokumentation zum iPod nach und laden Sie den Akku. NO FILE • Im iPod befinden sich keine Titel. - Laden Sie Titel auf das iPod herunter und schließen Sie es an den Adapter an.
Installation und Anschlüsse Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise und die Seiten 3 bis 5 dieser Anleitung vor dem Installieren oder Anschließen des Geräts sorgfältig durch. Warnung AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN. NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN. Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör. Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es lässt sich nicht sicher einbauen.
3 Installation 1 Gummikappe (beiliegend) SechskantStiftschraube (beiliegend) Stützhalterung Ausbau 1 Nehmen Sie das Bedienteil vom Gerät ab. 2 Setzen Sie die optionalen Halterungen an der Rückseite ein, entlang der Führungen auf beiden Seiten des Geräts. Das Gerät lässt sich nun aus dem Einbaurahmen nehmen. Armaturenbrett Einbaurahmen (beiliegend) Schieben Sie den CDA-9847R bis zum Anschlag in das Armaturenbrett.
Anschlüsse Antenne @ 1 JASO-Antennenstecker (Rosa/Schwarz) EINGANG FÜR TONUNTERBRECHUNG ISO-Antennenstecker 2 An das Fahrzeugtelefon 3 FERNEINSCHALT (Blau/Weiß) An den Verstärker bzw.
1 Antennenbuchse 2 Eingangskabel für Tonunterbrechung (Rosa/Schwarz) 3 4 5 6 7 Dieses Kabel wird mit dem Audio-Schnittstellenausgang eines zellularen Funktelefons verbunden, an dem bei Anrufen Masse anliegt. Ferneinschaltkabel (Blau/Weiß) Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Ferneinschaltkabel des Verstärkers bzw. Signalprozessors. Dimmer-Kabel (Orange) Dieses Kabel kann an das Kabel für die Beleuchtung der Instrumente im Fahrzeug angeschlossen werden.
CHM-S630 CHA-S634 • • • • • • CD changer for CDA-9847R CD-Wechsler für CDA-9847R Changeur CD pour CDA-9847R Cambiador de CD para CDA-9847R Caricatore CD per CDA-9847R CD-växlare för CDA-9847R CHA-1214 • • • • • • CD changer for CDA-9847R CD-Wechsler für CDA-9847R Changeur CD pour CDA-9847R Cambiador de CD para CDA-9847R Caricatore CD per CDA-9847R CD-växlare för CDA-9847R Alpine CD Changers Give You More! More musical selections, more versatility, more convenience.
Appendix Product Information Card Produkt-Informationskarte Carte d’informations sur le produit Tarjeta de información del producto English Deutsch Français Español Filling in this Product Information Card is voluntary. If you fill in this card and send it to Alpine, your data will be tabulated into reference data for future Alpine product development.
Scheda informazioni prodotto Italiano La compilazione di questa formulario è volontaria. Se compilate questo formulario, ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra opinione circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine.