FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE EN DE ALPINE HALO9 9” ADVANCED NAVIGATION SYSTEM FR INE-F904D ES IT • INSTALLATION MANUAL • INSTALLATIONSANLEITUNG SE • GUIDE D’INSTALLATION • MANUAL DE INSTALACIÓN • MANUALE DI INSTALLAZIONE • INSTALLATIONSHANDBOK NL • INSTALLATIEHANDLEIDIN
ENGLISH Contents WARNING ...................................................... 2 CAUTION ....................................................... 2 Precautions ................................................... 3 Accessory List ........................................................ 3 Installation .............................................................. 3 Caution concerning the installation location ............................................................
WARNING This symbol means important instructions. Failure to heed them can result in serious injury or death. DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS. Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other safety-related system), or tanks should NEVER be used for installations or ground connections. Using such parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.
Precautions • Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before installing your unit. This will reduce any chance of damage to the unit in case of a short-circuit. • Be sure to connect the colour coded leads according to the diagram. Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle’s electrical system. • When making connections to the vehicle’s electrical system, be aware of the factory installed components (e.g. on-board computer).
Adjust the front-back position of the Display unit (Optional) 3 Tightly fix the slider using the 4 screws that were removed in Step 1. Flush head screw Depending on the vehicle, it may be necessary to adjust the frontback position of the Display unit when mounting it. If front-back position adjustment is necessary, set the slider to the back position before mounting the display unit to the vehicle. [Default setting: forward position] WARNING MAGNETIC SCREWDRIVER REQUIRED TO CAREFULLY REMOVE SCREWS.
• If the GPS Antenna is mounted near the unit, the reception becomes poor, and the location of your vehicle may not be displayed correctly. - Mount the GPS Antenna far away enough from the unit. - Bundle the GPS Antenna cable away from the rear of the unit. • Some thermal reflection type or thermal absorption type glass may interrupt high frequency waves. If reception is poor with the antenna installed inside the car, try to mount the antenna outside the car.
Install the display unit 1 2 Fix the Display unit to the slider of the main unit using 4 screws (M4×6). Remove the 2 angle adjustment screws (M4×6) fixing the left and right sides of the Display unit and pull the top of the display forward. Display unit Screw (M4×6) (Included) Angle adjustment screws (M4×6) (left and right) 3 Mount the POWER PLATE using a screw (M3×4). POWER PLATE (Included) Screw (M3×4) (Included) • If you do not attach the POWER PLATE, the display will not turn on.
4 Adjust the mounting position of the display. • The available adjustment positions of the Display differ depending on the front-back/up-down/angle positions. Consult “Position Adjustment and Mounting Dimensions of the Display” (page 18) for details. 1) Hold the Display up vertically, remove the 4 flush head screws (M4×13) on the left and right sides for up-down adjustment, and adjust the up-down position of the display.
Refer to the illustration below to use the screw holes for angle adjustment. 5 Attach Cover rear-L/R to the left and right sides of the display unit. • Example: To install the display at the angle of 20°, use the screw holes 2 and b. 0° -20° c 2 2-c b 1 Cover rear L (Included) a Cover rear R (Included) 20° 45° 2-b • When removing Cover rear-L/R, push in the tab and slide it.
Connections Antenna ISO Antenna Plug GPS Antenna (Included) SPEED SENSOR To the vehicle speed pulse line (Green/White) CAMERA To Front or Rear camera CONNECT2 I/F To CAN Interface box AUX INPUT To AUX output device CAN I/F cable REMO To amplifier or equalizer (Blue/White) REVERSE To plus side of the back lamp signal lead of the car (Orange/White) PARKING BRAKE To the parking brake signal lead (Yellow/Blue) ACC (Red) To power antenna GND (Black) Ignition key P.
Radio Antenna Receptacle Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet) ISO/JASO Antenna Adapter (sold separately) Steering Remote Control Interface Connector ISO/JASO Antenna Adapter may be required, depending on the vehicle. To steering remote control interface. For details about connections, consult your nearest Alpine dealer.
If an ACC power supply is not available Connection Diagram of SPST Switch (sold separately) ACC (Red) INE-F904D SPST SW (Optional) FUSE (5A) (Optional) BATTERY (Yellow) FUSE (20A) (Optional) Battery • If your vehicle has no ACC power supply, add an SPST (single-pole, single-throw) switch (sold separately) and fuse (sold separately). • The diagram and the fuse amperage shown above are in the case when the unit is used individually.
System Example Connection of an iPod/iPhone When connecting to an iPod/iPhone with a Lightning connector iPod/iPhone with a Lightning connector (sold separately) USB connector USB extension cable (Included) Lightning to USB Cable KCU-471i (sold separately) When connecting to iPhone 4S iPhone 4S (sold separately) USB connector USB extension cable (Included) Included with iPhone 4S • Do not leave an iPod/iPhone in a vehicle for a long time.
Connection of a Flash Drive USB connector USB extension cable (Included) USB Flash Drive (sold separately) • Do not leave a flash drive in a vehicle for a long time. Heat and humidity may damage the flash drive.
Connection of an HDMI Device (Android device) USB connector USB extension cable (Included) Android device with HDMI connector (sold separately) HDMI input connector* HDMI connection kit KCU-610HD (sold separately) HDMI connection cable HDMI Type-D conversion adapter Micro USB conversion cable Android device with MHL connector (sold separately) MHL connection kit KCU-610MH (sold separately) HDMI connection cable MHL conversion adapter Micro USB conversion cable • A connection kit or adapter kit sui
Connection of an External Device CAN I/F connector CAN I/F cable (Yellow) (Red) AUX INPUT To Video Output terminal External Device (sold separately) (White) To Audio Output terminal AUX Input Connector AV/RCA Interface Cable (4-pole mini AV plug to 3-RCA) (sold separately) RCA Extension Cable (sold separately) • You can change the name of an external device. For details, refer to “Setting the Auxiliary (AUX) Name” in the OWNER’S MANUAL (CD-ROM).
Connection of an External Amplifier REMOTE ON Power Supply connector PRE OUT connector REMO REMOTE ON (Blue/White) (Blue/White) (Blue/White) Power cable (Red) PRE OUT cable SUBW Amplifier for subwoofer (sold separately) (White) (Red) Subwoofer To subwoofer input terminal To front input terminal FRONT OUT Front speaker (White) (Red) Amplifier 4 ch (sold separately) REAR OUT Rear speaker (White) Remote Turn-On Lead (Blue/White) Subwoofer RCA Connectors Front Output RCA Connectors Rear Output
Connection of a Rearview camera CAN I/F connector Power Supply connector Power cable Reverse Connect to the plus side of the car’s reverse lamp. (Orange/White) CAN I/F cable CAMERA Direct CAMERA Input Connector Camera extension cable (included with direct rearview camera) HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD (sold separately) Reverse Lead (Orange/White) • Set the Camera Select to “Rear.” For details, refer to “Setting the Camera Input” in the OWNER’S MANUAL (CD-ROM).
Position Adjustment and Mounting Dimensions of the Display The mounting position of this unit’s Display can be adjusted (front-back/up-down/angle). When mounting the Display, confirm the mounting position and mounting dimensions so that it does not obstruct your field of vision or impair driving. WARNING • In the following cases, the display cannot be mounted. - It impairs operation of the steering wheel or various levers (gearshift, windshield wiper switch, turn signal switch, etc.
Mounting Dimensions for Angle Adjustment of the Display :mm Angle: 45° Angle: 20° Angle: -20° A’ A’ A’ A A A B’ B’ B B’ B B A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’ 100.8 142.4 -5.3 36.2 134.2 106.7 -5.3 53.4 100.2 80 9.3 5.6 -15 mm 120.1 101.6 -19.4 48.3 86.1 85.1 -4.9 10.7 -30 mm 106 96.4 -33.5 43.1 72 90.3 -18.9 15.8 -45 mm 91.9 91.3 -47.6 38 57.9 95.4 -33 21 -60 mm 77.8 86.2 -61.7 32.9 43.8 100.5 -47.1 26.
DEUTSCH Inhalt WARNUNG .................................................... 2 VORSICHT ..................................................... 2 Vorsichtsmaßnahmen ................................. 3 Lieferumfang .......................................................... 3 Einbau ..................................................................... 3 Vorsichtshinweise zur Installation .................. 3 Passen Sie den Befestigungsabstand für das Display an (optional) .....................................
WARNUNG Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen. GERÄT NICHT ÖFFNEN. Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages. KLEINE GEGENSTÄNDE WIE SCHRAUBEN VON KINDERN FERNHALTEN. Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
Vorsichtsmaßnahmen • Trennen Sie unbedingt das Kabel vom (–) Batteriepol, bevor Sie das Gerät installieren. Dadurch vermeiden Sie die Gefahr einer Beschädigung des Geräts, falls es zu einem Kurzschluss kommt. • Auf korrekten Anschluss der farbcodierten Kabel achten! Anschlussfehler können Betriebsstörungen des Geräts bzw. Fahrzeugs zur Folge haben. • Beim Anschließen an das Bordnetz des Fahrzeugs unbedingt die werkseitig eingebauten Komponenten (z. B. Bordrechner) beachten.
Passen Sie den Befestigungsabstand für das Display an (optional) 3 Befestigen Sie den Schieber wieder mit den 4 Schrauben, die Sie in Schritt 1 entfernt haben. Senkkopfschraube Je nach Fahrzeug kann es notwendig sein, den Befestigungsabstand für das Display bei der Montage anzupassen. Wenn eine Anpassung des Befestigungsabstands erforderlich ist, fixieren Sie den Schieber in der Innen-Position, bevor Sie das Display im Fahrzeug montieren.
• Wenn die GPS-Antenne nahe am Gerät montiert wird, verringert sich die Empfangsqualität und die Position des Fahrzeugs wird unter Umständen nicht korrekt angezeigt. - Montieren Sie die GPS-Antenne in ausreichender Entfernung von diesem Gerät. - Halten Sie das Kabel der GPS-Antenne von der Rückseite des Geräts fern. • Bestimmte Arten von wärmeabweisendem bzw. wärmeabsorbierendem Glas können Hochfrequenzwellen blockieren.
Bringen Sie das Display an 1 2 Befestigen Sie das Display mit den 4 Schrauben (M4×6) am Schieber des Hauptgeräts. Entfernen Sie die 2 Winkeleinstellschrauben (M4×6), mit denen die linke und rechte Seite des Displays befestigt ist, und ziehen Sie die Oberseite des Displays nach vorne. Anzeigegerät Schrauben (M4×6) (Mitgeliefert) Winkeleinstellschrauben (M4×6) (links und rechts) 3 Montieren Sie die SICHERHEITSABDECKUNG mit einer Schraube (M3×4).
4 Passen Sie die Montageposition des Displays an. • Die verfügbaren Einstellpositionen des Displays variieren je nach Befestigungsabstand, Höhenverstellung und Neigungswinkel. Einzelheiten finden Sie unter „Positionsanpassung und Montageabmessungen des Displays“ (Seite 18). 1) Halten Sie das Display in der vertikalen Position, entfernen Sie die 4 Senkkopfschrauben (M4×13) auf der linken und rechten Seite für die Höhen-Einstellung und passen Sie die Höhen-Position des Displays an.
Einzelheiten zu den Schraubenlöchern für die Winkeleinstellung finden Sie der nachfolgenden Abbildung. 5 Befestigen Sie die Abdeckung hinten-L/R an der linken und rechten Seite des Displays. • Beispiel: Zur Installation des Displays in einem Winkel von 20° benutzen Sie die Schraubenlöcher 2 und b. 0° -20° c 2 2-c b 1 Abdeckung hinten L (Mitgeliefert) a Abdeckung vorne R (Mitgeliefert) 20° 45° 2-b • Beim Entfernen der Abdeckung hinten-L/R drücken Sie auf die Lasche und verschieben Sie sie.
Anschlüsse Antenne ISO-Antennenstecker GPS-Antenne (Mitgeliefert) SPEED SENSOR An die Fahrzeug-Tachoimpulsleitung (Grün/Weiß) CAMERA An die Front- oder Heckkamera CONNECT2 I/F An CAN-Schnittstellenbox AUX INPUT Zu AUX-Ausgabegerät CAN I/F-Kabel REMO An den Verstärker bzw. Equalizer (Blau/Weiß) An die FahrzeugRückfahrsignalleitung (plusgesteuert) REVERSE (Orange/Weiß) PARKING BRAKE An das Handbremsen-Signalkabel (Gelb/Blau) ACC (Rot) An die Motorantenne GND (Schwarz) Zündschloss P.
Radioantennen-Anschluss Kabel für rechten Frontlautsprecher (–) (Grau/Schwarz) ISO/JASO-Antennenadapter (separat erhältlich) Kabel für rechten Frontlautsprecher (+) (Grau) Ein ISO/JASO-Antennenadapter ist je nach Fahrzeug erforderlich. Kabel für rechten Hecklautsprecher (–) (Violett/Schwarz) Tachoimpulskabel (Grün/Weiß) Eine falsche Verbindung der Tachoimpulsleitung kann zu einem Versagen wichtiger Sicherheitsfunktionen (z. B. Bremsen oder Airbags) des Fahrzeugs führen.
Bei Fahrzeugen ohne ACC-Spannungsversorgung Anschlussschema für einen einpoligen Ein/Aus-Schalter (separat erhältlich) ACC (Rot) INE-F904D einpoliger Ein/ Aus-Schalter (optional) SICHERUNG (5A) (Option) BATTERY (Gelb) SICHERUNG (20A) (Option) Batterie • Wenn Ihr Fahrzeug keine ACC-Spannungsversorgung bietet, schließen Sie das Gerät über einen separat erhältlichen SPST-Schalter (single-pole, singlethrow) und über eine separat erhältliche Sicherung an.
Systembeispiel Anschließen eines iPod/iPhone Beim Anschließen an einen iPod/ein iPhone mit Lightning-Anschluss iPod/iPhone mit LightningAnschluss (separat erhältlich) USB-Anschluss USB-Verlängerungskabel (Mitgeliefert) Lightning-zu-USB-Kabel KCU-471i (separat erhältlich) Bei Anschluss an ein iPhone 4S iPhone 4S (separat erhältlich) USB-Anschluss USB-Verlängerungskabel (Mitgeliefert) Im Lieferumfang des iPhone 4S enthalte • Lassen Sie den iPod/das iPhone nicht für längere Zeit im Fahrzeug.
Anschluss eines Flash-Laufwerks USB-Anschluss USB-Verlängerungskabel (Mitgeliefert) USB-Flash-Laufwerk (separat erhältlich) • Lassen Sie ein Flash-Laufwerk nicht für längere Zeit im Fahrzeug. Hitze und Feuchtigkeit können das Flash-Laufwerk beschädigen.
Anschluss eines HDMI-Geräts (Android-Geräts) USB-Anschluss USBVerlängerungskabel (Mitgeliefert) Android-Gerät mit HDMI-Anschluss (separat erhältlich) HDMI-Eingang* HDMI-Verbindungssatz KCU-610HD (separat erhältlich) HDMIVerbindungskabel HDMI-Typ-DAdapter Micro-USB-Adapterkabel Android-Gerät mit MHL-Anschluss (separat erhältlich) MHL-Verbindungssatz KCU-610MH (separat erhältlich) HDMI-Verbindungskabel MHL-Adapter Micro-USB-Adapterkabel • Ein geeigneter Verbindungs- oder Adaptersatz für die Art des
Anschluss eines Peripheriegeräts CAN I/F-Anschluss CAN I/F-Kabel (Gelb) (Rot) AUX INPUT An Videoausgang Externes Gerät (separat erhältlich) (Weiß) An Audioausgang AUX-Eingangsanschluss AV/RCA-Schnittstellenkabel (4-poliger Mini-AV-Stecker an 3-RCA) (separat erhältlich) RCA-Anschlusskabel (separat erhältlich) • Sie können den Namen eines Peripheriegeräts ändern. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Einstellen des Namens für das zusätzliche Gerät (AUX)“ in der BEDIENUNGSANLEITUNG (CD-ROM).
Anschließen eines externen Verstärkers REMOTE ON Stromversorgungsanschluss PRE OUT-Anschluss REMO (Blau/Weiß) Stromversorgungskabel (Blau/Weiß) REMOTE ON (Blau/Weiß) (Rot) PRE OUT-Kabel Verstärker für den Subwoofer (separat erhältlich) SUBW (Weiß) (Rot) Subwoofer An den Subwoofereingang An den vorderen Eingang FRONT OUT Vorderer Lautsprecher (Weiß) (Rot) Verstärker, 4 Kanäle (separat erhältlich) REAR OUT Hinterer Lautsprecher (Weiß) Ferneinschaltkabel (Blau/Weiß) RCA-Buchsen für Subwoofer RCA
Anschluss einer Rückfahrkamera CAN I/F-Anschluss Stromversorgungsanschluss Stromversorgungskabel Reverse (Orange/Weiß) CAN I/F-Kabel CAMERA Direkter CAMERA-Eingangsanschluss Schließen Sie das Kabel an den Pluspol des Rückfahrscheinwerfers des Fahrzeugs an. Kameraverlängerungskabel (mit direkter Rückfahrkamera mitgeliefert) HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD (separat erhältlich) Rückfahrkabel (Orange/Weiß) • Setzen Sie Kameraauswahl auf „Hinten“.
Positionsanpassung und Montageabmessungen des Displays Die Montageposition des Displays dieses Geräts kann eingestellt werden (Befestigungsabstand, Höhe und Neigungswinkel.). Achten Sie bei der Montage des Displays darauf, dass die Montageposition und Montageabmessungen nicht Ihre Sicht oder das Fahren behindert. WARNUNG • In den folgenden Fällen kann das Display nicht angebracht werden.
Montageabmessungen für die Winkeleinstellung des Displays :mm Winkel: 45° Winkel: 20° Winkel: -20° A’ A’ A’ A A A B’ B’ B 0 B’ B B A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’ 100,8 142,4 -5,3 36,2 134,2 106,7 -5,3 53,4 100,2 80 9,3 5,6 -15 mm 120,1 101,6 -19,4 48,3 86,1 85,1 -4,9 10,7 -30 mm 106 96,4 -33,5 43,1 72 90,3 -18,9 15,8 -45 mm 91,9 91,3 -47,6 38 57,9 95,4 -33 21 -60 mm 77,8 86,2 -61,7 32,9 43,8 100,5 -
FRANÇAIS Table des matières AVERTISSEMENT .......................................... 2 ATTENTION ................................................... 2 Précautions ................................................... 3 Liste des accessoires .............................................. 3 Installation .............................................................. 3 Précautions concernant l’emplacement d’installation ...................................................
AVERTISSEMENT Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort. NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique. NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Précautions • Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la batterie avant d’installer l’appareil. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits. • Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions risquent d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager le système électrique du véhicule.
Réglage de la position avant-arrière de l’unité d’affichage (facultatif) 3 Fixez correctement la pièce coulissante à l’aide des 4 vis que vous avez retirées à l’étape 1. Vis à tête noyée Selon le véhicule, il peut être nécessaire de régler la position avantarrière de l’unité d’affichage avant de l’installer. Si le réglage de la position avant-arrière s’avère nécessaire, réglez la pièce coulissante sur la position arrière avant de monter l’unité d’affichage sur le véhicule.
• Si l’antenne GPS est montée près de l’appareil, la réception peut se dégrader et la position de votre véhicule peut ne pas s’afficher correctement. - Montez l’antenne GPS à l’écart de l’appareil. - Regroupez le câble de l’antenne GPS et éloignez-le de la partie arrière de l’appareil. • Certains types de verre qui résistent ou absorbent la chaleur peuvent interrompre les ondes haute fréquence.
Installez l’unité d’affichage 1 2 Fixez l’unité d’affichage à la pièce coulissante de l’unité principale à l’aide des 4 vis (M4×6). Retirez les 2 vis de réglage de l’angle (M4×6) qui fixent les côtés gauche et droit de l’unité d’affichage, puis tirez la partie supérieure de l’écran d’affichage vers l’avant. Unité d’affichage Vis (M4×6) (Fournies) Vis de réglage de l’angle (M4×6) (gauche et droite) 3 Installez la PLAQUE D’ALIMENTATION à l’aide de la vis (M3×4).
4 Réglez la position de montage de l’écran d’affichage. • Les positions de réglage disponibles de l’écran d’affichage varient selon les positions avant-arrière/relevée-abaissée/d’angle. Reportez-vous à la section « Réglage de la position et dimensions de montage de l’écran d’affichage » (page 18) pour plus d’informations.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour utiliser les trous de vis afin de régler l’angle. 5 Fixez le cache arrière-G/D sur les côtés gauche et droit de l’unité d’affichage. • Exemple : Pour installer l’écran d’affichage à un angle de 20°, utilisez les trous de vis 2 et b. 0° -20° c 2 2-c b 1 Cache arrière G (Fourni) a Cache arrière D (Fourni) 20° 45° 2-b • Lorsque vous retirez le cache arrière-G/D, appuyez sur l’onglet et faitesle glisser.
Raccordements Antenne Fiche d’antenne ISO Antenne GPS (Fournie) SPEED SENSOR Vers la ligne du capteur de vitesse du véhicule (Vert/Blanc) CAMERA À la caméra avant/de recul CONNECT2 I/F Vers le boîtier d’interface CAN AUX INPUT Vers le périphérique de sortie AUX Câble CAN I/F REMO À l’amplificateur ou à l’égaliseur (Bleu/Blanc) REVERSE Vers le côté positif du fil du signal du feu de recul du véhicule (Orange/Blanc) PARKING BRAKE Vers le fil du signal du frein à main (Jaune/Bleu) ACC (Rouge) À
Boîtier de l’antenne radio Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet) Adaptateur d’antenne ISO/JASO (vendu séparément) Connecteur d’interface de la télécommande au volant Selon le véhicule, il est possible que vous ayez besoin d’un adaptateur d’antenne ISO/JASO. À l’interface de la télécommande au volant. Pour plus de détails sur les raccordements, adressez-vous à votre revendeur Alpine.
Si l’alimentation ACC n’est pas disponible Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément) ACC (Rouge) INTERRUP. SPST (en option) FUSIBLE (5 A) (en option) INE-F904D BATTERIE (Jaune) FUSIBLE (20 A) (en option) Batterie • Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un fusible (vendu séparément).
Exemple de système Raccordement d’un iPod/iPhone Raccordement d’un iPod/iPhone avec un connecteur Lightning iPod/iPhone avec connecteur Lightning (vendu séparément) Connecteur USB Câble d’extension USB (Fourni) Câble Lightning vers USB KCU-471i (vendu séparément) Connexion à un iPhone 4S iPhone 4S (vendu séparément) Connecteur USB Câble d’extension USB (Fourni) Inclus avec l’iPhone 4S • Ne laissez jamais un iPod/iPhone dans un véhicule pendant une période prolongée.
Raccordement d’un périphérique de mémoire flash Connecteur USB Câble d’extension USB (Fourni) Périphérique de mémoire flash USB (vendu séparément) • Ne laissez jamais un périphérique de mémoire flash dans un véhicule pendant une période prolongée. La chaleur et l’humidité peuvent endommager la mémoire flash.
Raccordement d’un périphérique HDMI (périphérique Android) Connecteur USB Câble d’extension USB (Fourni) Périphérique Android avec connecteur HDMI (vendu séparément) Connecteur d’entrée HDMI* Kit de connexion HDMI KCU-610HD (vendu séparément) Câble de raccordement HDMI Adaptateur de conversion HDMI type D Câble de conversion micro USB Périphérique Android avec connecteur MHL (vendu séparément) Kit de connexion MHL KCU-610MH (vendu séparément) Câble de raccordement HDMI Adaptateur de conversion MHL
Raccordement d’un périphérique externe Connecteur CAN I/F Câble CAN I/F (Jaune) (Rouge) AUX INPUT Vers la borne de sortie vidéo Périphérique externe (vendu séparément) (Blanc) Vers la borne de sortie audio Connecteur d’entrée AUX Câble d’interface AV/RCA (mini-fiche AV à 4 pôles 3-RCA) (vendu séparément) Câble d’extension RCA (vendu séparément) • Vous pouvez changer le nom du périphérique externe.
Raccordement d’un amplificateur externe REMOTE ON Connecteur d’alimentation Connecteur PRE OUT REMO (Bleu/Blanc) Câble d’alimentation (Bleu/Blanc) REMOTE ON (Bleu/Blanc) (Rouge) Câble PRE OUT Amplificateur pour caisson de graves (vendu séparément) SUBW (Blanc) (Rouge) Caisson de graves À la borne d’entrée du caisson de graves À la borne d’entrée avant FRONT OUT Enceinte avant (Blanc) (Rouge) Amplificateur 4 canaux (vendu séparément) REAR OUT Enceinte arrière (Blanc) Fil de mise sous tension
Raccordement d’une caméra de recul Connecteur CAN I/F Connecteur d’alimentation Câble d’alimentation Reverse Raccordez-le à la borne positive du feu de recul du véhicule. (Orange/Blanc) Câble CAN I/F CAMERA Connecteur d’entrée directe de la CAMERA Câble d’extension de la caméra (fourni avec la caméra de recul directe) HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD (vendu séparément) Fil de recul (Orange/Blanc) • Réglez Sélection Caméra sur « Arrière ».
Réglage de la position et dimensions de montage de l’écran d’affichage Il est possible de régler la position de montage de l’écran d’affichage de cette unité (avant-arrière/abaissée-relevée/angle). Lorsque vous installez l’écran d’affichage, vérifiez que la position de montage et les dimensions de montage n’obstruent pas votre champ de vision ou ne gênent pas la conduite. AVERTISSEMENT • Il est impossible d’installer l’écran d’affichage dans les cas suivants.
Dimensions de montage pour le réglage de l’angle de l’écran d’affichage :mm Angle: 45° Angle: 20° Angle: -20° A’ A’ A’ A A A B’ B’ B B’ B B A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’ 100,8 142,4 -5,3 36,2 134,2 106,7 -5,3 53,4 100,2 80 9,3 5,6 -15 mm 120,1 101,6 -19,4 48,3 86,1 85,1 -4,9 10,7 -30 mm 106 96,4 -33,5 43,1 72 90,3 -18,9 15,8 -45 mm 91,9 91,3 -47,6 38 57,9 95,4 -33 21 -60 mm 77,8 86,2 -61,7 32,9 43,8 100,5
ESPAÑOL Contenido ADVERTENCIA .............................................. 2 PRECAUCIÓN ................................................ 2 Precauciones ................................................ 3 Lista de accesorios ................................................. 3 Instalación .............................................................. 3 Precaución relacionada con la ubicación de la instalación .......................................................
ADVERTENCIA Este símbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podría ocasionarse heridas graves o muerte. NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica. MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TORNILLOS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
Precauciones • Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la batería antes de instalar la unidad. Esto reducirá cualquier posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito. • Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Ajuste la posición frontal/trasera de la unidad de visualización (opcional) 3 Apriete firmemente el deslizador con los 4 tornillos que quitó en el paso 1. Tornillo de cabeza embutida En función del vehículo, tal vez necesite ajustar la posición frontal/ trasera de la unidad de visualización cuando realice el montaje. Si necesita ajustar la posición frontal/trasera, ponga el deslizador en la posición hacia atrás antes de montar la unidad de visualización en el vehículo.
• Si la antena GPS se monta cerca de la unidad, la recepción se ve deteriorada y es posible que no se visualice correctamente la posición de su vehículo. - Monte la antena GPS lo suficientemente lejos de la unidad. - Saque el cable de la antena GPS desde la parte trasera de la unidad. • Es posible que ciertos tipos de cristales de reflexión o absorción térmica produzcan interrupciones en las ondas de alta frecuencia.
Instale la unidad principal 1 2 Fije la unidad de visualización al deslizador de la unidad principal con ayuda de 4 tornillos (M4×6). Quite los 2 tornillos de ajuste en ángulo (M4×6) fijando los laterales izquierdo y derecho de la unidad de visualización y tire de la parte superior de la pantalla hacia delante. Unidad de visualización Tornillos (M4×6) (Incluidos) Tornillos de ajuste en ángulo (M4×6) (izquierda y derecha) 3 Monte la PLACA DE ALIMENTACIÓN con ayuda de un tornillo (M3×4).
4 Ajuste la posición de montaje de la pantalla. • Las posiciones de ajuste disponibles de la pantalla varían en función de las posiciones frontal/trasera/vertical/ángulo. Consulte “Ajuste de la posición y dimensiones de montaje de la pantalla” (página 18) para obtener más detalles. 1) Mantenga la pantalla subida verticalmente, quite los 4 tornillos de cabeza embutida(M4×13) de los laterales izquierdo y derecho para el ajuste vertical, y ajuste la posición vertical de la pantalla.
Consulte la siguiente ilustración para usar los orificios de los tornillos para el ajuste del ángulo. 5 Fije la tapa trasera-IZQ/DCH a los laterales izquierdo y derecho de la unidad de visualización. • Ejemplo: Para instalar la pantalla a un ángulo de 20°, utilice los orificios de los tornillos 2 y b. 0° -20° c 2 2-c b 1 Tapa trasera IZQ (Incluido) a Tapa trasera DCH (Incluido) 20° 45° 2-b • Cuando quite la tapa trasera-IZQ/DCH, presione la pestaña y deslícela.
Conexiones Antena Conector de antena ISO Antena GPS (Incluida) A la línea de pulso de velocidad del vehículo SPEED SENSOR (Verde/Blanco) CAMERA A la cámara delantera o trasera CONNECT2 I/F A la caja de la interfaz CAN AUX INPUT A dispositivo de salida AUX Cable CAN I/F REMO Al amplificador o al ecualizador (Azul/Blanco) REVERSE Al polo positivo del cable de señal de la luz trasera del coche (Naranja/Blanco) PARKING BRAKE Al cable de señal del freno de mano (Amarillo/Azul) A la antena eléctrica
Receptáculo de la antena de la radio Adaptador de antena ISO/JASO (vendido por separado) Es posible que no se necesite el adaptador de antena ISO/JASO, dependiendo del vehículo. Cable de sensor de velocidad (Verde/Blanco) La conexión incorrecta de la línea de pulso de velocidad puede causar errores en importantes funciones de seguridad del vehículo (como los frenos o airbags). Estos fallos podrían producir un accidente e incluso la pérdida de vidas humanas.
Si no hay disponible una fuente de alimentación ACC Diagrama de conexión del interruptor SPST (vendido por separado) ACC (Rojo) INE-F904D INTERRUP. SPST (opcional) FUSIBLE (5 A) (Opcional) BATERÍA (Amarillo) FUSIBLE (20 A) (Opcional) Batería • Si su vehículo no tiene fuente de alimentación ACC, agregue un interruptor SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendido por separado) y un fusible (vendido por separado).
Ejemplo de sistema Conexión de un iPod/iPhone Cuando se conecta a un iPod/iPhone con un conector Lightning iPod/iPhone con un conector Lightning (vendido por separado) Conector USB Prolongador USB (Incluido) Cable Lightning a USB KCU-471i (vendido por separado) Cuando se conecte con iPhone 4S iPhone 4S (vendido por separado) Conector USB Prolongador USB (Incluido) Incluido con iPhone 4S • No deje un iPod/iPhone en el interior de un vehículo durante largos períodos de tiempo.
Conexión de una unidad Flash Conector USB Prolongador USB (Incluido) Unidad Flash USB (vendida por separado) • No deje una unidad Flash en el interior de un vehículo durante largos períodos de tiempo. El calor y la humedad podrían dañar la unidad Flash.
Conexión de un dispositivo HDMI (dispositivo Android) Conector USB Prolongador USB (Incluido) Dispositivo Android con conector HDMI (vendido por separado) Conector de entrada HDMI* Kit de conexión HDMI KCU-610HD (vendido por separado) HDMI Tipo-D Cable de conexión HDMI adaptador de conversión Cable de conversión micro-USB Dispositivo Android con conector MHL (vendido por separado) Kit de conexión MHL KCU-610MH (vendido por separado) Cable de conexión HDMI Adaptador de conversión MHL Cable de conver
Conexión de un dispositivo externo Conector CAN I/F Cable CAN I/F (Amarillo) (Rojo) AUX INPUT Al terminal de salida de vídeo Dispositivo externo (vendido por separado) (Blanco) Al terminal de salida de audio Conector de entrada AUX Cable de interfaz AV/RCA (clavija AV mini de 4 contactos a 3-RCA) (se vende por separado) Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado) • Puede cambiar el nombre de un dispositivo externo.
Conexión de un amplificador externo REMOTE ON Conector de alimentación de energía Conector PRE OUT REMO REMOTE ON (Azul/Blanco) (Azul/Blanco) Cable de alimentación Cable PRE OUT (Azul/Blanco) (Rojo) Amplificador para subwoofer (vendido por separado) SUBW (Blanco) (Rojo) Subwoofer Al terminal de entrada del subwoofer Al terminal de entrada delantera FRONT OUT Altavoz delantero (Blanco) (Rojo) Amplificador 4 ch (vendido por separado) REAR OUT Altavoz trasero (Blanco) Cable de conexión remota
Conexión de una cámara trasera Conector CAN I/F Conector de alimentación de energía Cable de alimentación Reverse Conéctelo al polo positivo de la luz de marcha atrás del coche. (Naranja/Blanco) Cable CAN I/F CAMERA Conector de entrada directo CAMERA Prolongador de cámara (incluido en la cámara trasera directa) HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD (vendido por separado) Cable de la marcha atrás (Naranja/Blanco) • Elija “Trasero” en la selección de la cámara.
Ajuste de la posición y dimensiones de montaje de la pantalla La posición de montaje de la pantalla de esta unidad se puede ajustar (posición frontal/trasera/vertical/ángulo). Al montar la pantalla, confirme la posición de montaje y las dimensiones de montaje para que no obstruyan su campo de visión o impidan la conducción. ADVERTENCIA • La pantalla no se puede montar en los siguientes casos.
Dimensiones de montaje para ajuste del ángulo de la pantalla :mm Ángulo: 45° Ángulo: 20° Ángulo: -20° A’ A’ A’ A A A B’ B’ B 0 B’ B B A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’ 100,8 142,4 -5,3 36,2 134,2 106,7 -5,3 53,4 100,2 80 9,3 5,6 -15 mm 120,1 101,6 -19,4 48,3 86,1 85,1 -4,9 10,7 -30 mm 106 96,4 -33,5 43,1 72 90,3 -18,9 15,8 -45 mm 91,9 91,3 -47,6 38 57,9 95,4 -33 21 -60 mm 77,8 86,2 -61,7 32,9 43,8 1
ITALIANO Indice AVVERTIMENTO ........................................... 2 ATTENZIONE ................................................. 2 Precauzioni ................................................... 3 Elenco accessori ..................................................... 3 Installazione ........................................................... 3 Precauzioni sulla posizione di installazione ....................................................
AVVERTIMENTO Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte. NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche. TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI VITI FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
Precauzioni • Prima di installare l’unità, assicurarsi di aver scollegato il cavo dal polo negativo (–) della batteria. Ciò riduce il rischio di danni all’unità nel caso di cortocircuiti. • Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo il diagramma. Collegamenti erronei possono causare problemi di funzionamento dell’unità o danni al sistema elettrico della vettura.
Regolare la posizione avanti-indietro dell’unità di visualizzazione (Opzionale) 3 Serrare l’elemento scorrevole con le 4 viti rimosse al Passo 1. Vite a testa piatta In base al tipo di veicolo, può essere necessario regolare la posizione avanti-indietro dell’unità di visualizzazione durante il montaggio. Se occorre regolare la posizione avanti-indietro, posizionare l’elemento scorrevole nella posizione posteriore prima di montare l’unità di visualizzazione sul veicolo.
• Se l’antenna GPS viene installata vicino l’unità, la ricezione risulta compromessa e la posizione del veicolo visualizzata può non essere corretta. - Installare l’antenna GPS a una distanza sufficiente dall’unità. - Avvolgere il cavo dell’antenna GPS a una certa distanza dal pannello anteriore dell’unità. • Alcuni tipi di vetri riflettenti o atermici possono bloccare le onde ad alta frequenza.
Installare l’unità di visualizzazione 1 2 Fissare l’unità di visualizzazione all’elemento scorrevole dell’unità principale con le 4 viti (M4×6). Rimuovere le 2 viti di regolazione angolari (M4×6) che fissano i lati sinistro e destro dell’unità di visualizzazione e tirare in avanti la parte superiore del display. Unità di visualizzazione Viti (M4×6) (In dotazione) Viti di regolazione dell’angolazione (M4×6) (sinistra e destra) 3 Montare la PIASTRA DI ALIMENTAZIONE con una vite (M3×4).
4 Regolare la posizione di montaggio del display. • Le posizioni di regolazione disponibili del display variano in base alle posizioni avanti-indietro/su-giù/angolazione. Consultare “Regolazione della posizione e dimensioni di montaggio del display” (pagina 18) per informazioni. 1) Tenere il display in verticale, rimuovere le 4 viti a testa piatta (M4×13) sui lati di sinistra e destra per la regolazione su-giù e regolare la posizione su-giù del display.
Consultare l’illustrazione di seguito per utilizzare i fori delle viti per la regolazione dell’angolazione. 5 Fissare il retro coperchio-S/D ai lati sinistro e destro dell’unità di visualizzazione. • Esempio: Per installare il display con un angolo di 20°, utilizzare i fori delle viti 2 e b. 0° -20° c 2 2-c b 1 Retro coperchio S (In dotazione) a Retro coperchio D (In dotazione) 20° 45° 2-b • Quando si rimuove il retro coperchio-S/D, spingere le linguette e farlo scorrere.
Collegamenti Antenna Spina antenna ISO Antenna GPS (In dotazione) SPEED SENSOR Alla linea impulsi di velocità del veicolo (Verde/Bianco) CAMERA Alla telecamera anteriore o posteriore CONNECT2 I/F Alla scatola Interfaccia CAN AUX INPUT Al dispositivo d’uscita AUX Cavo CAN I/F REMO All’amplificatore o equalizzatore (Blu/Bianco) REVERSE Al lato positivo del cavo del segnale delle luci posteriori della vettura (Arancione/Bianco) PARKING BRAKE (Giallo/Blu) Al cavo del segnale del freno di stazioname
Presa antenna radio Adattatore antenna ISO/JASO (venduto separatamente) È possibile che sia richiesto un adattatore per antenna ISO/JASO, a seconda della vettura.
Se l’alimentazione ACC non è disponibile Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente) ACC (Rosso) INE-F904D SPST SW (Opzionale) FUSIBILE (5A) (Opzionale) BATTERIA (Giallo) FUSIBILE (20A) (Opzionale) Batteria • Se la vettura non è dotata di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (unipolare, inserzione singola) (venduto separatamente) e un fusibile (venduto separatamente).
Esempio di sistema Collegamento di un iPod/iPhone Quando si esegue il collegamento a un iPod/iPhone mediante il connettore Lightning iPod/iPhone con un connettore Lightning (venduto separatamente) Connettore USB Prolunga USB (In dotazione) Lightning al cavo USB KCU-471i (venduto separatamente) Quando si collega l’iPhone 4S iPhone 4S (venduto separatamente) Connettore USB Prolunga USB (In dotazione) Incluso con l’iPhone 4S • Non lasciare l’iPod/iPhone all’interno della vettura per un periodo di temp
Collegamento di un’unità flash Connettore USB Prolunga USB (In dotazione) Unità flash USB (venduta separatamente) • Non lasciare un’unità flash all’interno della vettura per un periodo di tempo prolungato. Calore e umidità potrebbero danneggiarla.
Collegamento di un dispositivo HDMI (dispositivo Android) Connettore USB Prolunga USB (In dotazione) Dispositivo Android con connettore HDMI (venduto separatamente) Connettore di ingresso HDMI* Kit di collegamento HDMI KCU-610HD (venduto separatamente) Cavo di collegamento HDMI Adattatore di conversione tipo D HDMI Cavo di conversione USB del microfono Dispositivo Android con connettore MHL (venduto separatamente) Kit di collegamento MHL KCU-610MH (venduto separatamente) Cavo di collegamento HDMI A
Collegamento di un dispositivo esterno Connettore CAN I/F Cavo CAN I/F (Giallo) (Rosso) AUX INPUT (Bianco) Al terminale di uscita video Dispositivo esterno (venduto separatamente) Al terminale di uscita audio Connettore AUX INPUT Cavo di interfaccia AV/RCA (da presa AV mini a 4 poli a 3-RCA) (venduto separatamente) Prolunga RCA (venduta separatamente) • È possibile modificare il nome di un dispositivo esterno.
Collegamento di un amplificatore esterno REMOTE ON Connettore alimentazione Connettore PRE OUT REMO REMOTE ON (Blu/Bianco) (Blu/Bianco) Cavo di alimentazione Cavo PRE OUT (Blu/Bianco) (Rosso) Amplificatore per subwoofer (venduto separatamente) SUBW (Bianco) (Rosso) Subwoofer Al terminale di ingresso del subwoofer Al terminale di ingresso anteriore FRONT OUT Altoparlante anteriore (Bianco) (Rosso) REAR OUT Amplificatore 4 ch (venduto separatamente) Altoparlante posteriore (Bianco) Cavo di ac
Collegamento di una telecamera posteriore Connettore CAN I/F Connettore alimentazione Cavo di alimentazione Reverse Collegare alla parte positiva del proiettore della retromarcia della vettura.
Regolazione della posizione e dimensioni di montaggio del display La posizione di montaggio del display di questa unità può essere regolata (avanti-indietro/su-giù/angolazione). Quando si monta il display, confermare la posizione e le dimensioni di montaggio in modo da non ostruire il campo di visione o compromettere la guida. AVVERTIMENTO • Nei casi seguenti, non è possibile montare il display. - Compromette l’uso del volante o di vari comandi (cambio, tergicristallo, frecce, ecc.
Dimensioni di montaggio per la regolazione dell’angolazione del display :mm Angolo: 45° Angolo: 20° Angolo: -20° A’ A’ A’ A A A B’ B’ B 0 B’ B B A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’ 100,8 142,4 -5,3 36,2 134,2 106,7 -5,3 53,4 100,2 80 9,3 5,6 -15 mm 120,1 101,6 -19,4 48,3 86,1 85,1 -4,9 10,7 -30 mm 106 96,4 -33,5 43,1 72 90,3 -18,9 15,8 -45 mm 91,9 91,3 -47,6 38 57,9 95,4 -33 21 -60 mm 77,8 86,2 -61,7 32,9 43
SVENSKA Innehåll VARNING ....................................................... 2 FÖRSIKTIGT .................................................. 2 Försiktighetsåtgärder ................................. 3 Tillbehörslista ........................................................ 3 Installation .............................................................. 3 Att tänka på vid val av monteringsplats ......... 3 Justera displayenhetens främre och bakre position (valfritt) ........................................
VARNING Den här symbolen innebär viktiga instruktioner. Om inte dessa anvisningar följs kan det kan leda till allvarliga olyckor som till och med kan få dödlig utgång. TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar. FÖRVARA SMÅ FÖREMÅL, SOM T.EX. BULTAR OCH SKRUVAR, UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas omedelbart. ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Försiktighetsåtgärder • Se till att du kopplar bort kabeln från batteriets minuspol (–) innan du installerar din enhet. Då undviker du risken för kortslutningar som kan skada enheten. • Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan leda till att enheten inte fungerar eller skada fordonets elsystem. • Var aktsam med de elektriska komponenter i fordonet som installerats på fabriken (t.ex. en inbyggd dator) när anslutningar görs till fordonets elsystem.
Justera displayenhetens främre och bakre position (valfritt) 3 Sätt fast löparen med hjälp av de fyra skruvarna som du tog bort i steg 1. Försänkt skruv Beroende på fordonet i fråga kan du behöva justera displayenhetens främre och bakre position vid montering. Om justering av den främre och bakre positionen krävs ska du ställa in löparen på den bakre positionen innan du monterar displayenheten i fordonet.
• Om GPS-antennen monteras i närheten av enheten blir mottagningen dålig och fordonets position kanske inte visas på rätt sätt. - Montera GPS-antennen tillräckligt långt från enheten. - Håll GPS-antennens kablar borta från enhetens baksida. • Vissa glastyper med termisk reflektion eller termisk absorption kan störa vågor av hög frekvens. Försök att montera antennen på bilden utsida om mottagningen är dåligt när antennen är monterad inuti bilen.
Installera displayenheten 1 2 Sätt fast displayenheten i löparen på huvudenheten med fyra skruvar (M4×6). Ta bort de två skruvarna för vinkeljustering (M4×6) som håller fast vänster och höger sida av displayenheten och dra den övre delen av displayen framåt. Displayenhet Skruvar (M4×6) (Ingår) Skruvar för vinkeljustering (M4×6) (vänster och höger) 3 Montera STRÖMPLATTAN med en skruv (M3×4). STRÖMPLATTA (Ingår) Skruv (M3×4) (Ingår) • Om du inte ansluter STRÖMPLATTAN startas inte displayen.
4 Justera displayens monteringsposition. • Displayen kan ha olika justeringspositioner beroende på positionerna för framåt-bakåt/uppåt-nedåt/vinkel. Se ”Positionsjustering och monteringsmått för displayen” (sida 18) för mer information. 1) Håll upp displayen vertikalt, ta bort de fyra skruvarna med försänkt huvud (M4×13) på vänster och höger sida för justering uppåt och nedåt och justera displayens uppåt- och nedåtposition.
Se bilden nedan för hur du använder skruvhålen för vinkeljustering. • Exempel: För att montera displayen i en vinkel på 20° ska du använda skruvhålen 2 och b. 0° 5 Montera det bakre höljet-V/H på vänster och höger sida av displayenheten. -20° c 2 2-c b 1 Bakre hölje V (Ingår) a Bakre hölje H (Ingår) 20° 45° 2-b • För att ta bort det bakre höljet-V/H trycker du in fliken och drar ut det.
Anslutningar Antenn ISO-antennanslutning GPS-antenn (Ingår) SPEED SENSOR Till fordonets hastighetspulsledning (Grön/Vit) CAMERA Till främre eller bakre kamera CONNECT2 I/F Till CAN-interfacets anslutningsdosa AUX INPUT Till AUX-utgångsenheten CAN I/F-kabel REMO Till förstärkare eller equalizer (Blå/Vit) REVERSE Till pluspolen på bilens signalkabel för backljuset (Orange/Vit) PARKING BRAKE Till handbromsens signalkabel (Gul/Blå) ACC (Röd) Till motorantenn GND (Svart) Tändningslåset P.
Anslutning för radioantenn ISO/JASO-antennadapter (säljs separat) ISO/JASO-antennadapter kan erfordras beroende på fordonet. Hastighetsgivarledning (Grön/Vit) Felaktig anslutning av hastighetspulsledningen kan leda till att viktiga säkerhetsfunktioner i bilen inte fungerar längre (t.ex. bromsar eller krockkuddar). Sådana fel kan leda till olyckor eller dödsfall. Vi rekommenderar starkt att installationen görs av en utbildad och auktoriserad Alpine-återförsäljare.
Om du inte kan ta ström från tändningslåset Kopplingsschema för SPST-brytare (säljs separat) ACC (Röd) SPST SW (tillval) SÄKRING (5A) (Tillval) INE-F904D BATTERY (Gul) SÄKRING (20A) (Tillval) Batteri • Om du inte kan ta ström direkt från ditt fordons tändningslås, bör du montera en SPST-brytare (enpolig, envägs) (säljs separat) och en säkring (säljs separat). • Kopplingsschemat och säkringsstyrkan som visas ovan gäller när enheten används individuellt.
Systemexempel Anslutning av en iPod/iPhone När en iPod/iPhone ansluts med Lightning-kontakt iPod/iPhone med Lightningkontakt (säljs separat) USB-kontakt Förlängningskabel för USB (Ingår) Konverteringskabel Lightning till USB KCU-471i (säljs separat) Vid anslutning till iPhone 4S iPhone 4S (säljs separat) USB-kontakt Förlängningskabel för USB (Ingår) Medföljer iPhone 4S • Lämna inte en iPod/iPhone i fordonet under lång tid. Värme och fukt kan skada din iPod/iPhone och eventuellt göra den obrukbar.
Ansluta ett USB-minne USB-kontakt Förlängningskabel för USB (Ingår) USB-minne (säljs separat) • Lämna inte USB-minnet i fordonet under lång tid. Värme och fukt kan skada USB-minnet.
Ansluta en HDMI-enhet (Android-enhet) USB-kontakt Förlängningskabel för USB (Ingår) Android-enhet med HDMI-anslutning (säljs separat) Ingångsanslutning för HDMI* Anslutningssats KCU-610HD för HDMI (säljs separat) Anslutningskabel för HDMI HDMI typ-D konverteringsadapter Konverteringskabel för mikro-USB Android-enhet med MHL-anslutning (säljs separat) Anslutningssats KCU-610MH för MHL (säljs separat) Anslutningskabel för HDMI konverteringsadapter för MHL Konverteringskabel för mikro-USB • Du behöve
Anslutning av en extern enhet Anslutning för CAN I/F CAN I/F-kabel (Gul) (Röd) AUX INPUT Till videoutgångsanslutning Extern enhet (säljs separat) (Vit) Till ljudutgångsanslutning AUX-ingångsanslutning AV/RCA-interfacekabel (4-polig mini-AV-kontakt till 3 RCA-kontakter) (säljs separat) RCA-förlängningskabel (säljs separat) • Du kan byta namn på en extern enhet. Se ”Ställa in AUX-namn” i bruksanvisningen (CD-ROM) för ytterligare information.
Anslutning av en extern förstärkare REMOTE ON Anslutning för strömförsörjning PRE OUT-anslutning REMO REMOTE ON (Blå/Vit) (Blå/Vit) (Blå/Vit) Strömkabel (Röd) PRE OUT-kabel SUBW Förstärkare för subwoofer (säljs separat) (Vit) (Röd) Subwoofer Till subwooferns ingångsanslutning Till främre ingångsanslutning FRONT OUT Främre högtalare (Vit) (Röd) 4-kanals förstärkare (säljs separat) REAR OUT Bakre högtalare (Vit) Ledning för fjärrpåslagning av strömmen (Blå/Vit) RCA-kontakter för subwoofer RCA
Anslutning av backkamera Anslutning för CAN I/F Anslutning för strömförsörjning Strömkabel Reverse Anslut till plussidan på bilens backlampa. (Orange/Vit) CAN I/F-kabel CAMERA Ingångsanslutning för direkt CAMERA Förlängningskabel för kamera (medföljer backkamera) HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD (säljs separat) Backkabel (Orange/Vit) • Ställ in kameraväljaren till ”Bak”. Se ”Ställa in kameraingången” i bruksanvisningen (CD-ROM) för ytterligare information.
Positionsjustering och monteringsmått för displayen Monteringspositionen för den här enhetens display kan justeras (framåt-bakåt/uppåt-nedåt/vinkel). När du monterar displayen ska du bekräfta att monteringspositionen och monteringsmåtten inte blockerar ditt synfält eller stör körningen. VARNING • I följande fall kan displayen inte monteras. - Den är i vägen för ratten eller olika spakar (växelspak, vindrutetorkare, blinkrar etc.
Monteringsmått för vinkeljustering av displayen :mm Vinkel: 45° Vinkel: 20° Vinkel: -20° A’ A’ A’ A A A B’ B’ B 0 B’ B B A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’ 100,8 142,4 -5,3 36,2 134,2 106,7 -5,3 53,4 100,2 80 9,3 5,6 -15 mm 120,1 101,6 -19,4 48,3 86,1 85,1 -4,9 10,7 -30 mm 106 96,4 -33,5 43,1 72 90,3 -18,9 15,8 -45 mm 91,9 91,3 -47,6 38 57,9 95,4 -33 21 -60 mm 77,8 86,2 -61,7 32,9 43,8 100,5 -47,1 26,1
NEDERLANDS Inhoud WAARSCHUWING ......................................... 2 OPGELET ....................................................... 2 Voorzorgsmaatregelen ............................... 3 Accessoirelijst ......................................................... 3 Installatie ................................................................ 3 Waarschuwing betreffende de plaats van installatie .........................................................
WAARSCHUWING Dit symbool wijst op belangrijke instructies. Het negeren van deze instructies kan ernstige verwondingen of de dood tot gevolg hebben. DEMONTEER OF WIJZIG HET TOESTEL NIET. Indien u dit wel doet, kan dit leiden tot een ongeval, brand of elektrocutie. HOUD KLEINE VOORWERPEN ZOALS SCHROEVEN BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN. Wanneer deze worden ingeslikt, kan dit leiden tot ernstige verwondingen. Contacteer in dit geval onmiddellijk een dokter.
Voorzorgsmaatregelen • Zorg ervoor dat u de kabel verwijdert van de negatieve accuaansluiting (–) voordat u het toestel installeert. Dit verkleint de kans op schade aan het toestel bij een kortsluiting. • Zorg ervoor dat u de kleurgecodeerde draden aansluit volgens het diagram. Foute aansluitingen kunnen storingen veroorzaken in het toestel of schade teweegbrengen aan het elektrische systeem van de auto.
Pas de positie voor-achter van het scherm aan (optioneel) 3 Maak de schuifregelaar stevig vast met de 4 schroeven die in Stap 1 werden verwijderd. Verzonken schroef Afhankelijk van het voertuig kan het nodig zijn de positie voor-achter van het scherm aan te passen wanneer u ze monteert. Als een aanpassing van de positie voor-achter nodig is, zet u de schuifregelaar naar de positie achteraan voordat u het scherm in het voertuig monteert.
- Monteer de GPS-antenne ver genoeg van het toestel. - Leid de GPS-antennekabel weg van de achterkant van het toestel. • Sommige warmtereflecterende of warmteabsorberende types beglazing kunnen hoogfrequente golven tegenhouden. Als de ontvangst slecht is wanneer de antenne in het voertuig geïnstalleerd is, kunt u dit oplossen door de antenne aan de buitenkant van het voertuig te bevestigen.
Installeer het scherm 1 2 Bevestig het scherm op de schuifregelaar van de hoofdeenheid met 4 schroeven (M4×6). Verwijder de 2 hoekafstelschroeven (M4×6) die linkeren rechterzijde van het scherm en trek de bovenkant van het scherm naar voor. Scherm Schroeven (M4×6) (Meegeleverd) Hoekafstelschroeven (M4×6) (links en rechts) 3 Monteer de VOEDINGSPLAAT met een schroef (M3×4).
4 Pas de montagepositie van het scherm aan. • De beschikbare afstelpositie van het scherm verschilt afhankelijk van de posities voor-achter/omhoog-omlaag/hoek. Raadpleeg "Positieaanpassing en montageafmetingen van het scherm" (pagina 18) voor details. 1) Houd het scherm verticaal, verwijder de 4 verzonken kopschroeven (M4×13) aan de linker- en rechterzijde voor afstelling omhoog-omlaag en pas de positie omhoogomlaag van het scherm aan.
Raadpleeg de onderstaande afbeelding om de schroefopeningen te gebruiken voor de hoekafstelling. 5 Maak de afdekking achteraan-L/R vast aan de linker- en rechterzijde van het scherm. • Voorbeeld: Om het scherm te installeren in een hoek van 20°, gebruikt u schroefopeningen 2 en b. 0° -20° c 2 2-c b 1 Afdekking achter L (Meegeleverd) a Afdekking achter R (Meegeleverd) 20° 45° 2-b • Wanneer u de afdekking achteraan-L/R verwijdert, duwt u het lipje in en schuift u het open.
Aansluitingen Antenne ISO-antenneaansluiting GPS-antenne (Meegeleverd) Naar de lijn met het snelheidssignaal van het voertuig SPEED SENSOR (Groen/Wit) CAMERA Naar de camera voor voor- of achteraanzicht CONNECT2 I/F Naar CAN-interfacebox AUX INPUT Naar een AUX-uitvoerapparaat CAN I/F-kabel REMO Naar versterker of equalizer (Blauw/Wit) REVERSE Naar plus-zijde van de achterlichtsignaalkabel van de wagen (Oranje/Wit) PARKING BRAKE Naar signaalkabel van handrem (Geel/Blauw) ACC (Rood) Naar elektris
Radioantenneaansluiting Kabel luidsprekeruitvoer rechtsvoor (–) (Grijs/Zwart) ISO/JASO-antenneadapter (apart verkrijgbaar) Kabel luidsprekeruitvoer rechtsvoor (+) (Grijs) Afhankelijk van het voertuig hebt u mogelijk een ISO/JASOantenneadapter nodig. Kabel luidsprekeruitvoer rechtsachter (–) (Paars/Zwart) Snelheidssensorkabel (Groen/Wit) Door een verkeerde aansluiting van de snelheidssignaalkabel kunnen belangrijke veiligheidsfuncties (zoals remmen of airbags) worden verstoord.
Als er geen ACC-stroomvoorziening beschikbaar is Aansluitingsschema van SPST-schakelaar (apart verkrijgbaar) ACC (Rood) INE-F904D SPST-SCH. (optioneel) ZEKERING (5A) (optioneel) ACCU (Geel) ZEKERING (20A) (optioneel) Accu • Voeg een SPST (Single-Pole, Single-Throw)-schakelaar (apart verkrijgbaar) en zekering (apart verkrijgbaar) toe als uw voertuig geen ACCstroomvoorziening heeft. • Het schema en de stroomsterkte van de zekeringen hierboven zijn geldig wanneer het toestel afzonderlijk wordt gebruikt.
Systeemvoorbeeld Aansluiten van een iPod/iPhone Aansluiten van een iPod/iPhone met een Lightning-aansluiting iPod/iPhone met Lightningaansluiting (apart verkrijgbaar) USB-aansluiting USB-verlengkabel (Meegeleverd) Lightning-naar-USB-kabel KCU-471i (apart verkrijgbaar) Aansluiten van een iPhone 4S iPhone 4S (apart verkrijgbaar) USB-aansluiting USB-verlengkabel (Meegeleverd) Meegeleverd met iPhone 4S • Laat een iPod/iPhone niet langdurig in een voertuig liggen.
Een flashstation aansluiten USB-aansluiting USB-verlengkabel (Meegeleverd) USB-flashstation (apart verkrijgbaar) • Laat een flashstation niet langdurig in een voertuig liggen. Hitte en vochtigheid kunnen het flashstation beschadigen.
Een HDMI-apparaat aansluiten (Android-apparaat) USB-aansluiting USB-verlengkabel (Meegeleverd) Android-apparaat met een HDMIaansluiting (apart verkrijgbaar) HDMI-ingang* HDMI-aansluitset KCU-610HD (apart verkrijgbaar) HDMI-conversiekabel HDMI Type-Dconversieadapter Micro USB-conversiekabel Android-apparaat met een MHLaansluiting (apart verkrijgbaar) MHL-aansluitset KCU-610MH (apart verkrijgbaar) HDMI-conversiekabel MHL-conversieadapter Micro USB-conversiekabel • U hebt een aansluitset of adapterse
Aansluiten van een extern apparaat CAN I/F-aansluiting CAN I/F-kabel (Geel) (Rood) AUX INPUT Naar video-uitgang Extern apparaat (apart verkrijgbaar) (Wit) Naar audio-uitgang AUX-ingangsaansluiting AV/RCA-interfacekabel (vierpolige mini-AV-stekker naar 3-RCA) (apart verkrijgbaar) RCA-verlengkabel (apart verkrijgbaar) • U kunt de naam van het externe apparaat wijzigen. Raadpleeg "De auxiliaire naam (AUX) instellen" in de GEBRUIKSAANWIJZING (CD-ROM) voor meer informatie.
Aansluiten van een Externe versterker REMOTE ON Aansluiting stroomvoorziening PRE OUT-aansluiting REMO REMOTE ON (Blauw/Wit) (Blauw/Wit) (Blauw/Wit) Stroomkabel (Rood) PRE OUT-kabel SUBW Versterker voor subwoofer (apart verkrijgbaar) (Wit) (Rood) Subwoofer Naar subwooferingang Naar ingang vooraan FRONT OUT Voor-luidspreker (Wit) (Rood) Versterker 4 kan.
Aansluiten van een achteruitrijcamera CAN I/F-aansluiting Aansluiting stroomvoorziening Stroomkabel Reverse Verbind deze kabel met de pluskant van het achteruitrijlicht van de auto. (Oranje/Wit) CAN I/F-kabel CAMERA Rechtstreekse CAMERA-ingang Cameraverlengkabel (meegeleverd met rechtstreekse achteruitrijcamera) HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD (apart verkrijgbaar) Achteruitrijkabel (Oranje/Wit) • Stel Camera selecteren in op "Achter".
Positieaanpassing en montageafmetingen van het scherm De montagepositie van het scherm van dit apparaat kan worden aangepast (voor-achter/omhoog-omlaag/hoek). Wanneer u het scherm monteert, moet u de montagepositie en de montageafmetingen bevestigen zodat deze uw gezichtsveld of uw rijden niet hinderen. WAARSCHUWING • In de volgende gevallen kan het scherm niet worden gemonteerd. - Het hindert de werking van het stuurwiel of verschillende hendels (versnellingspook, ruitenwisser, richtingaanwijzer enz.
Montageafmetingen voor hoekafstelling van het scherm :mm Hoek: 45° Hoek: 20° Hoek: -20° A’ A’ A’ A A A B’ B’ B 0 B’ B B A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’ 100,8 142,4 -5,3 36,2 134,2 106,7 -5,3 53,4 100,2 80 9,3 5,6 -15 mm 120,1 101,6 -19,4 48,3 86,1 85,1 -4,9 10,7 -30 mm 106 96,4 -33,5 43,1 72 90,3 -18,9 15,8 -45 mm 91,9 91,3 -47,6 38 57,9 95,4 -33 21 -60 mm 77,8 86,2 -61,7 32,9 43,8 100,5 -47,1 26,1
РУССКИЙ Содержание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ..................................... 2 ВНИМАНИЕ .................................................. 2 Меры предосторожности ......................... 3 Комплектация ...................................................... 3 Установка .............................................................. 3 Предупреждение о выборе места установки ....................................................... 3 Регулировка горизонтального размещения монитора (необязательно) ..................
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Этот символ обозначает важные инструкции. Их несоблюдение может привести к травме или смертельному исходу. НЕ РАЗБИРАТЬ И НЕ ИЗМЕНЯТЬ. Это может вызывать аварийную ситуацию, возгорание или удар электрическим током. или электропроводки. Несоблюдение этого требования может привести к возгоранию. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛТЫ ИЛИ ГАЙКИ ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМЫ ИЛИ СИСТЕМЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ ДЛЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ.
Меры предосторожности • Перед установкой устройства убедитесь, что кабель отключен от отрицательного (–) полюса батареи. Это сводит к минимуму вероятность повреждения устройства в случае короткого замыкания. • Провода с цветовой кодировкой необходимо подключать в соответствии с данной диаграммой. Неправильные соединения могут стать причиной неисправности устройства или повреждения электрооборудования автомобиля.
Регулировка горизонтального размещения монитора (необязательно) 3 Надежно закрепите направляющую с помощью 4 винтов, выкрученных на этапе 1. Винт с плоской головкой В зависимости от автомобиля может возникнуть необходимость при установке отрегулировать горизонтальное размещение монитора. Если такая необходимость возникнет, установите направляющую в заднее положение, прежде чем устанавливать монитор.
• Если антенна GPS установлена рядом с устройством, качество приема ухудшается, и местоположение автомобиля может отображаться неправильно. - Устанавливайте антенну GPS на достаточном расстоянии от устройства. - Прокладывайте кабель антенны GPS вдали от задней части устройства. • Определенные типы термоотражающего или термопоглощающего стекла могут препятствовать прохождению высокочастотных волн.
Установка монитора 1 2 Закрепите монитор на направляющей главного устройства с помощью 4 винтов (M4×6). Выкрутите 2 винта регулировки угла наклона монитора (M4×6) с правой и левой сторон монитора и потяните его верхнюю часть на себя. Монитор Винты (M4×6) (В комплекте) Винты регулировки угла наклона (M4×6) (левый и правый) 3 Установите ПЛАСТИНУ ПИТАНИЯ с помощью винта (M3×4).
4 Отрегулируйте установочное положение монитора. • Возможная регулировка положения монитора зависит от горизонтального и вертикального размещения, а также от угла наклона. Подробные сведения см. в разделе “Размещение и установочные размеры монитора” (стр. 18). 1) Расположите монитор вертикально, выкрутите 4 винта с потайной головкой (M4×13) с правой и левой сторон и отрегулируйте вертикальное размещение монитора.
На рисунке ниже показано правильное использование отверстий под винты для регулировки угла наклона. 5 Прикрепите заднюю крышку (левую и правую) к левой и правой сторонам монитора. • Пример. Чтобы установить монитор под углом наклона 20°, используйте отверстия под винты 2 и b. 0° -20° c 2 2-c b 1 Задняя крышка левая (В комплекте) a Задняя крышка правая (В комплекте) 20° 45° 2-b • Чтобы снять заднюю крышку (левую и правую), надавите на выступ и сдвиньте ее.
Соединения Антенна Антенный ISO-разъем Антенна GPS (Входит в комплект) К линии импульса скорости автомобиля SPEED SENSOR (Зеленый/Белый) К передней камере/камере заднего вида CAMERA CONNECT2 I/F К интерфейсному блоку CAN AUX INPUT К устройству вывода AUX Кабель CAN I/F REMO К усилителю или эквалайзеру (Синий/Белый) К плюсовой клемме сигнального провода лампочки заднего хода автомобиля REVERSE (Оранжевый/Белый) PARKING BRAKE (Желтый/Синий) К сигнальному проводу стояночного тормоза ACC (Красный)
Разъем радиоантенны Антенный адаптер ISO/JASO (приобретается дополнительно) Выход на правый передний динамик (–) (серый/ черный) Выход на правый передний динамик (+) (серый) В зависимости от автомобиля может потребоваться антенный адаптер ISO/JASO.
(Если источник питания ACC недоступен) Схема подключения однополюсного выключателя SPST (приобретается дополнительно) ACC (Красный) INE-F904D ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ SPST (приобретается дополнительно) ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ (5 A) (приобретается дополнительно) BATTERY (Желтый) ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ (20 A) (приобретается дополнительно) Батарея • Если в автомобиле не установлен источник питания ACC, установите приобретаемые дополнительно однополюсный переключатель (SPST) и предохранитель.
Пример системы Подключение iPod/iPhone При подключении к iPod/iPhone с помощью разъема Lightning iPod/iPhone с разъемом Lightning (приобретается дополнительно) USB-разъем Удлинительный USB-кабель (В комплекте) Кабель Lightning к USB KCU-471i (приобретается дополнительно) При подключении к iPhone 4S USB-разъем Удлинительный USB-кабель (В комплекте) iPhone 4S (приобретается дополнительно) Поставляется с iPhone 4S • Не оставляйте iPod/iPhone в автомобиле на долгое время.
Подключение флэш-накопителя USB-разъем Удлинительный USB-кабель (В комплекте) USB флэш-накопитель (приобретается дополнительно) • Не оставляйте флэш-накопитель в автомобиле на долгое время. Высокая температура и влажность могут повредить флэшнакопитель.
Подключение устройства HDMI (устройство Android) USB-разъем Удлинительный USB-кабель (В комплекте) Устройство Android с разъемом HDMI (приобретается дополнительно) Входной разъем HDMI* Комплект для подключения HDMI KCU-610HD (приобретается дополнительно) Кабель подключения HDMI HDMI, тип D конверсионный адаптер Преобразовательный кабель Micro USB Устройство Android с разъемом MHL (приобретается дополнительно) Комплект для подключения MHL KCU-610MH (приобретается дополнительно) Кабель подключения HD
Подключение внешнего устройства Разъем CAN I/F Кабель CAN I/F (Желтый) (Красный) AUX INPUT (Белый) К разъему видеовыхода Внешнее устройство (приобретается дополнительно) К разъему аудиовыхода Разъем AUX Input Интерфейсный кабель AV/RCA (4-полюсный миниразъем AV к разъему 3-RCA) (приобретается дополнительно) Удлинительный кабель RCA (приобретается дополнительно) • Есть возможность сменить имя внешнего устройства. Для получения дополнительной информации см.
Подключение внешнего усилителя REMOTE ON Разъем источника питания Разъем PRE OUT REMO REMOTE ON (Синий/Белый) (Синий/Белый) (Синий/Белый) Кабель питания (Красный) Кабель PRE OUT Усилитель для сабвуфера (приобретается дополнительно) SUBW (Белый) (Красный) Сабвуфер К входному разъему сабвуфера К переднему входному разъему FRONT OUT Фронтальный динамик (Белый) (Красный) REAR OUT 4-х канальный усилитель (приобретается дополнительно) Тыловой динамик (Белый) Вывод удаленного включения (синий/бе
Подключение камеры заднего вида Разъем CAN I/F Разъем источника питания Кабель питания Reverse (Оранжевый/Белый) Кабель CAN I/F CAMERA Входной прямой разъем CAMERA Подключите к положительному контакту лампы заднего хода автомобиля. Удлинительный кабель камеры (в комплекте с прямой камерой заднего вида) HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD (приобретается дополнительно) Разъем заднего хода (оранжевый/белый) • Установите для выбора камеры значение “Тыл”. Для получения дополнительной информации см.
Размещение и установочные размеры монитора Установочное положение монитора этого устройства можно регулировать (горизонтально, вертикально, угол наклона). При установке монитора проверьте его установочные положение и размеры, чтобы он не мешал обзору во время вождения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • В указанных ниже случаях устанавливать монитор нельзя. - Он мешает работе руля или других устройств (рычага переключения передач, переключателя стеклоочистителя, переключателя указателей поворота и т. д.
Установочные размеры для регулировки угла наклона монитора <Горизонтальное положение: переднее> :мм Угол: 45° Угол: 20° Угол: -20° A’ A’ A’ A A A B’ B’ B 0 B’ B B A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’ 100,8 142,4 -5,3 36,2 134,2 106,7 -5,3 53,4 100,2 80 9,3 5,6 -15 мм 120,1 101,6 -19,4 48,3 86,1 85,1 -4,9 10,7 -30 мм 106 96,4 -33,5 43,1 72 90,3 -18,9 15,8 -45 мм 91,9 91,3 -47,6 38 57,9 95,4 -33 21 -60 мм 77,8 86,2 -61,7 32,9 43,8 100,5 -47,1
POLSKI Spis treści OSTRZEŻENIE ............................................... 2 PRZESTROGA ................................................ 2 Środki ostrożności ....................................... 3 Lista akcesoriów ..................................................... 3 Montaż .................................................................... 3 Przestrogi dotyczące miejsca montażu ........... 3 Regulacja pozycji przedniej-tylnej modułu wyświetlacza (opcjonalnie) ...........................
OSTRZEŻENIE Ten symbol umieszczany jest przy ważnych instrukcjach. Nieprzestrzeganie ich może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. NIE ROZKŁADAĆ I NIE WYKONYWAĆ SAMODZIELNYCH MODYFIKACJI. NIE UZIEMIAĆ INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ ZA POŚREDNICTWEM ŚRUB I NAKRĘTEK UKŁADU HAMULCOWEGO I KIEROWNICZEGO.
Środki ostrożności • Przed rozpoczęciem montażu urządzenia należy odłączyć kabel od ujemnej (–) końcówki akumulatora. Ograniczy to możliwość uszkodzenia urządzenia w przypadku spięcia. • Przewody oznaczone odpowiednimi kolorami należy podłączyć zgodnie ze schematem. Nieprawidłowe podłączenie przewodów może spowodować uszkodzenie urządzenia lub instalacji elektrycznej pojazdu. • Podczas podłączania urządzenia do instalacji elektrycznej pojazdu należy uwzględnić elementy zainstalowane fabrycznie (np.
Regulacja pozycji przedniej-tylnej modułu wyświetlacza (opcjonalnie) 3 Dokręć mocno suwak przy użyciu 4 śrub wykręconych w kroku 1. Śruba z łbem płaskim W zależności od pojazdu, może być konieczne dostosowanie pozycji przedniej-tylnej modułu wyświetlacza podczas jego montażu. Jeśli konieczna jest regulacja pozycji przedniej-tylnej, ustaw suwak w pozycji tylnej przed zamontowaniem modułu wyświetlacza w pojeździe.
• Jeśli antena GPS zostanie zamontowana w pobliżu urządzenia, odbierany sygnał może być słaby, a lokalizacja pojazdu może nie być wyświetlana prawidłowo. - Antenę GPS należy zamontować w wystarczającej odległości od urządzenia. - Kabel anteny GPS należy poprowadzić z dala od tylnej części urządzenia. • Niektóre szyby odbijające lub pochłaniające ciepło mogą zakłócać fale o wysokiej częstotliwości.
Instalacja modułu wyświetlacza 1 2 Przymocuj moduł wyświetlacza do suwaka urządzenia głównego przy użyciu 4 śrub (M4×6). Wykręć 2 śruby do regulacji kąta (M4×6) mocujące lewą i prawą stronę modułu wyświetlacza, a następnie pociągnij górną część wyświetlacza do przodu. Moduł wyświetlacza Śruby (M4×6 — w zestawie) Śruby do regulacji kąta (M4×6) (lewa i prawa) 3 Przymocuj PŁYTKĘ ZASILANIA przy użyciu śruby (M3×4).
4 Dostosuj pozycję montażu wyświetlacza. • Dostępne pozycje regulacji wyświetlacza różnią się w zależności od pozycji przedniej-tylnej/górnej-dolnej i kąta. Aby uzyskać szczegóły, zapoznaj się z sekcją „Regulacja pozycji i wymiary montażowe wyświetlacza” (str. 18). 1) Przytrzymaj wyświetlacz skierowany pionowo do góry, wykręć 4 śruby z płaskim łbem (M4×13) do regulacji góra-dół po lewej i prawej stronie, a następnie wykonaj regulację góra-dół pozycji wyświetlacza.
Zapoznaj się z poniższą ilustracją, aby użyć otworów na śruby do regulacji kąta. 5 Przymocuj pokrywę tylną-L/P do lewej i prawej strony modułu wyświetlacza. • Przykład: Aby zainstalować wyświetlacz pod kątem 20°, użyj otworów na śruby 2 i b. 0° -20° c 2 2-c b 1 Pokrywa tylna L (W zestawie) a Pokrywa tylna P (W zestawie) 20° 45° 2-b • Aby zdjąć pokrywę tylną-L/P, naciśnij wypustkę i przesuń.
Połączenia Antena Wtyczka ISO anteny Antena GPS (W zestawie) SPEED SENSOR Do linii impulsu prędkości pojazdu (zielony/biały) CAMERA Do kamery z przodu lub z tyłu CONNECT2 I/F Do skrzynki interfejsu CAN AUX INPUT Do urządzenia wyjściowego AUX Kabel CAN I/F REMO Do wzmacniacza lub korektora (niebieski/biały) Do strony dodatniej przewodu sygnałowego lampy cofania samochodu REVERSE (pomarańczowy/biały) PARKING BRAKE (żółty/niebieski) Do przewodu sygnałowego hamulca postojowego ACC (czerwony) Do a
Złącze anteny radiowej Adapter ISO/JASO anteny (sprzedawany oddzielnie) Przewód wyjściowy głośnika prawego przedniego (+) (szary) W zależności od pojazdu, może być wymagany adapter ISO/ JASO anteny.
Jeżeli nie jest dostępne zasilanie ACC Schemat połączeń przełącznika SPST (sprzedawany oddzielnie) ACC (czerwony) INE-F904D PRZEŁĄCZNIK SPST (opcja) BEZPIECZNIK (5 A, opcja) AKUMULATOR (żółty) BEZPIECZNIK (20 A, opcja) Akumulator • Jeżeli pojazd nie umożliwia zasilania w trybie ACC, należy dodać przełącznik jednobiegunowy i jednostanowy SPST (Single-Pole, Single-Throw, sprzedawany oddzielnie) i bezpiecznik (sprzedawany oddzielnie).
Przykład systemu Podłączanie telefonu iPhone lub urządzenia iPod Podłączanie telefonu iPhone lub urządzenia iPod przy użyciu złącza Lightning Urządzenie iPod/iPhone ze złączem Lightning (sprzedawane oddzielnie) Złącze USB Przedłużacz USB (W zestawie) Kabel ze złączami Lightning i USB KCU-471i (sprzedawany oddzielnie) Podczas podłączania telefonu iPhone 4S Złącze USB iPhone 4S (sprzedawane oddzielnie) W zestawie z telefonem iPhone 4S • Nie należy zostawiać urządzenia iPod/iPhone w pojeździe przez dł
Podłączanie dysku flash Złącze USB Przedłużacz USB (W zestawie) Dysk flash USB (sprzedawany oddzielnie) • Nie należy zostawiać dysku flash w pojeździe przez dłuższy czas. Wysoka temperatura oraz wilgotność mogą uszkodzić dysk flash.
Podłączanie urządzenia HDMI (urządzenia z systemem Android) Złącze USB Przedłużacz USB (W zestawie) Urządzenie z systemem Android ze złączem HDMI (sprzedawane osobno) Złącze wejścia HDMI* Zestaw połączeniowy HDMI KCU-610HD (sprzedawany oddzielnie) Przewód połączeniowy HDMI Adapter HDMI typ D Przewód przejściówka ze złączem micro USB Urządzenie z systemem Android ze złączem MHL (sprzedawane osobno) Zestaw połączeniowy MHL KCU-610MH (sprzedawany oddzielnie) Przewód połączeniowy HDMI Adapter MHL Przew
Podłączanie urządzeń zewnętrznych Złącze CAN I/F Kabel CAN I/F (żółty) (czerw AUX INPUT Do złącza wyjścia wideo Urządzenie zewnętrzne (sprzedawane oddzielnie) (biały) Do złącza wyjścia audio Złącze wejścia AUX Kabel interfejsu AV/RCA (4-bolcowa wtyczka mini AV do 3-RCA) (sprzedawany oddzielnie) Przedłużacz kabla RCA (sprzedawany oddzielnie) • Możliwa jest zmiana nazwy urządzenia zewnętrznego.
Podłączanie zewnętrznego wzmacniacza REMOTE ON Złącze zasilania Złącze PRE OUT REMO REMOTE ON (niebieski/biały) (niebieski/biały) (niebieski/biały) Kabel zasilający (czerwony) Kabel PRE OUT SUBW Wzmacniacz subwoofera (sprzedawany oddzielnie) (biały) (czerwony) Subwoofer Do złącza wejścia subwoofera Do przedniego złącza wejścia FRONT OUT Głośnik przedni (biały) (czerwony) REAR OUT Wzmacniacz czterokanałowy (sprzedawany oddzielnie) Głośnik tylny (biały) Przewód zdalnego włączania (niebieski/b
Podłączanie kamery widoku z tyłu Złącze CAN I/F Złącze zasilania Kabel zasilający Reverse Podłącz do złącza dodatniego lampy cofania samochodu. (pomarańczowy/biały) Kabel CAN I/F CAMERA Bezpośrednie złącze wejściowe CAMERA Przedłużacz kabla kamery (dostarczony z bezpośrednią kamerą widoku z tyłu) HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD (sprzedawany oddzielnie) Przewód biegu wstecznego (pomarańczowy/biały) • W obszarze Wybór kamery należy ustawić opcję „Tył”.
Regulacja pozycji i wymiary montażowe wyświetlacza Pozycję montażu wyświetlacza tego urządzenia można regulować (przód-tył, góra-dół i kąt). Podczas montażu wyświetlacza należy sprawdzić pozycję montażu i wymiary montażowe, tak aby urządzenie nie przesłaniało pola widzenia ani nie utrudniało prowadzenia pojazdu. OSTRZEŻENIE • Wyświetlacza nie można zamontować w poniższych przypadkach.
Wymiary montażowe w celu regulacji kąta wyświetlacza :mm Kąt: 45° Kąt: 20° Kąt: -20° A’ A’ A’ A A A B’ B’ B 0 B’ B B A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’ 100,8 142,4 -5,3 36,2 134,2 106,7 -5,3 53,4 100,2 80 9,3 5,6 -15 mm 120,1 101,6 -19,4 48,3 86,1 85,1 -4,9 10,7 -30 mm 106 96,4 -33,5 43,1 72 90,3 -18,9 15,8 -45 mm 91,9 91,3 -47,6 38 57,9 95,4 -33 21 -60 mm 77,8 86,2 -61,7 32,9 43,8 100,5 -47,1 26,1