EN DE FR IT NL SW DK RU RO HR CZ SK HU PL SF-802/SF-803 SF-802/SF-803 SF-802/SF-803 SF-802/SF-803 SF-802/SF-803 SF-802/SF-803 SF-802/SF-803 SF-802/SF-803 SF-802/SF-803 SF-802/SF-803 SF-802/SF-803 SF-802/SF-803 SF-802/SF-803 SF-802/SF-803 Kettle Wasserkocher Bouilloire Bollitore Waterkoker Varmvattenkokaren Kedel Чайник Fierbător Čajnik Rychlovarná konvice Kanvica Vízforraló Czajnik SF-802 EN: DE: FR : IT: NL: SW: DK: RU: RO: HR: CZ: SK: HU: PL: Instruction for use Bedienungshinweise Mode d`emploi Manual
English Dear Customer, Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Read all instructions carefully.
English CLEANING & MAINTENANCE 1. Always make sure the appliance is unplugged from electrical outlet and sufficiently cool before cleaning. 2. The outside body of the kettle can be wiped w/ a soapy damp cloth. Never immerse electrical parts of the kettle in water or any other liquid. 3. Do not use harsh scouring agents, powders, or chemicals as these may damage the exterior finish of the kettle. 4.
DEUTSCH Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
DEUTSCH Verbrühungsgefahr: Bitte nehmen Sie den Luftbefeuchter mit größter Vorsicht in Betrieb. Der aus dem Gerät austretende Dampf kann sehr heiß sein. REINIGUNG & WARTUNG 1. Achten Sie darauf, vor der Reinigung den Stecker zu ziehen und das Gerät ausreichend abkühlen zu lassen. 2. Wischen Sie die Außenseiten des Geräts mit einem feuchten, eingeseiften Lappen ab. Tauchen Sie elektrische Teile des Wasserkochers nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 3.
FRANÇAIS Cher Client, Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours. Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
FRANÇAIS Danger de brûlures : Utilisez l’humidificateur avec beaucoup de précaution. La vapeur dégagée par l’ouverture peut être très chaude. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Avant de nettoyer l'appareil assurez-vous qu'il est débranché et suffisamment refroidi. 2. Vous pouvez nettoyer le corps extérieur de la bouilloire avec un chiffon humidifiée à l’eau savonneuse. Ne plongez jamais les parties électriques de la bouilloire dans l'eau ou tout autre liquide. 3.
ITALIANO Gentile utente, Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa. AVVERTENZE IMPORTANTI Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Leggere le istruzioni attentamente.
ITALIANO Pulizia e manutenzione 1. Assicurarsi sempre che l’elettrodomestico sia staccato dalla presa elettrica e freddo abbastanza prima di pulire. 2. Il corpo esterno del bollitore e la base possono essere puliti con un panno umido e sapone. Mai immergere le parti elettriche del bollitore o la base in acqua o altri liquidi. 3. Non utilizzare agenti di erosione, polveri o agenti chimici poiché possono causare danno alle rifiniture del bollitore. 4.
NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 1. 2. 3. Lees alle instructies zorgvuldig door. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onder te dompelen. 4.
NEDERLANDS REINIGING & ONDERHOUD 1. Zorg er altijd voor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact genomen is en dat het apparaat voldoende afgekoeld is voordat u het schoonmaakt. 2. De buitenkant van de waterkoker kan met een vochtige doek en een sopje schoongemaakt worden. Dompel elektrische onderdelen van de waterkoker nooit onder in water of andere vloeistoffen. 3. Gebruik geen agressieve schuurmiddelen, poeders of chemicalieën omdat die de afwerklaag van de waterkoker kunnen beschadigen. 4.
SVENSKA Bäste kund, Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Läs alla instruktioner noga.
SVENSKA RENGÖRING & UNDERHÅLL 1. Se till att apparaten har kopplats ur elektriska uttag och svalnat tillräckligt innan du påbörjar rengörning. 2. Utsidan av varmvattenkokaren kan torkas av med en fuktig trasa med lite tvål. Doppa aldrig varmvattenkokarens elektriska komponenter i vatten eller annan vätska. 3. Använd inte grova skurmedel, pulver eller kemikalier då dessa kan skada varmvattenkokarens polering. 4.
DANSK Kære kunde, Tak, fordi du valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med en 2 års garanti og vil tjene dig i mange, hvis du passer godt på det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du stadig vil gøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet. VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
DANSK RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Inden rengøring skal du altid kontrollere, at ledningen er fjernet fra kontakten og, at kedlen er kølet tilstrækkeligt af. 2. Kedlens yderside kan tørres af med en fugtig klud med lidt sæbe på. Kom aldrig nogle af kedlens elektriske dele ned i vand eller anden væske. 3. Brug ikke hårde og slibende rengøringsmidler eller kemikalier, da disse kan ødelægge kedlens overfladebehandling. 4.
РУССКИЙ Уважаемый покупатель, Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора Alpina мы предлагаем 2-годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка ALPINA – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA – лучший выбор бытовых приборов. Важные замечания по технике безопасности При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности: 1. 2.
РУССКИЙ ОЧИСТКА И УХОД 1. Прежде, чем приступить к очистке убедитесь в том, что чайник отключен от сети и полностью остыл. 2. Наружную поверхность чайника можно протирать влажной тканью смоченной в мыльном растворе. Никогда не погружайте электрические детали чайника в воду или любую другую жидкость. 3. Не используйте сильнодействующие чистящие средства или химикаты, поскольку они могут повредить внешнюю поверхность чайника. 4.
ROMÂN Stimate Client, Vă mulţumim că aţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2 ani şi vă va oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice. Instrucţiuni de siguranţă importante La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranţă principale: 1. 2. 3.
ROMÂN CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE 1. Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este scos din priza de alimentare electrică şi răcit suficient înainte de curăţare. 2. Partea exterioară a fierbătorului poate fi ştearsă cu o cârpă umezită în soluţie de curăţare. Nu scufundaţi sub nicio formă componente electrice ale fierbătorului în apă sau în orice alte lichide. 3. Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi, prafuri sau compuşi chimici, deoarece acestea pot deteriora stratul extern de protecţie al fierbătorului. 4.
HRVATSKI Dragi korisniče, zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2 godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji. Važne mjere zaštite Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Pažljivo pročitajte sve upute.
HRVATSKI ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Uvijek isključite uređaj iz električne utičnice i pričekajte da se ohladi prije čišćenja. 2. Vanjštinu čajnika možete prebrisati vlažnom krpom sa sapunicom. Nikada nemojte u vodu ili druge tekućine uranjati električne dijelove čajnika. 3. Nemojte koristiti gruba sredstva za čišćenje, praškove ili kemikalije, jer mogu oštetiti vanjsku oblogu čajnika. 4. Redovito uklanjajte kamenac s kotlića i to po mogućstvu jednom tjedno ovisno o tvrdoći vode i učestalosti korištenja.
ČESKY Vážený zákazníku, Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebič ALPINA. Váš spotřebič Alpina má 2 roky záruku a při dobré péči vám poskytne roky provozu. Značka ALPINA přináší kvalitu a provozní spolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i nadále vaší první volbou v domácích spotřebičích. Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Důkladně si přečtěte návod.
ČESKY ČIŠTĚNÍ & ÚDRŽBA 1. Před čištěním konvice se ujistěte, že je vyjmut ze zásuvky elektrického proudu napájecí kabel a že je konvice dostatečně chladná. 2. Vnější část konvice může být vyčištěna vlhkým kusem látky namočeném v mýdlovém roztoku. Nikdy neponořujte elektrické části konvice do vody ani jiné tekutiny. 3. K čištění nepoužívejte drsné čistící prostředky, prášky nebo chemikálie - mohlo by dojít k poškození povrchu konvice. 4.
SLOVENSKY Vážený zákazník, Ďakujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje dvojročná záruka a bude vám slúžiť roky, ak sa s ním budete zaobchádzať šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA. Dôležité bezpečnostné opatrenia Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
SLOVENSKY ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Pred čistením zariadenia sa vždy uistite, že je odpojené z elektrickej siete a je dostatočne vychladnuté. 2. Vonkajšie teleso kanvice môžete utierať utierkou navlhčenou v saponátovom roztoku. Elektrické časti kanvice nikdy neponárajte do vody alebo inej tekutiny. 3. Nepoužívajte hrubé leštiace prostriedky, prášky alebo chemikálie, nakoľko môžu poškodiť povrchovú úpravu kanvice. 4.
MAGYAR Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek beszerzése során. Fontos biztonsági tanácsok Elektromos gépek használatakor alapvető biztonsági intézkedéseket kell betartani: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
MAGYAR A VÍZFORRALÓ TISZTÍTÁSA, KARBANTARTÁSA 1. Tisztítás előtt feltétlenül húzza ki a vízforraló vezetékét a konnektorból. Várja meg, amíg lehűl. 2. A kancsó külső felülete nedves (esetleg mosogatószeres) kendővel tisztítható. A vízforraló elektromos részeit tilos vízbe vagy más folyadékba mártani. 3. Ne tisztítsa súrolószerrel, mosóporral vagy oldószerekkel, mert ezek rongálhatják a kancsó felületét. 4.
POLSKI Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia Alpina dołączona jest 2-letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urządzenie będzie działać latami. Nazwa ALPINA oznacza jakość, rzetelność i możliwość polegania na jej produktach. Mamy nadzieję, że w dalszym ciągu będziesz do domu kupować przede wszystkim produkty Alpiny.
POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed czyszczeniem zawsze się upewniaj, że urządzenie zostało odłączone od głównego zasilania i że ostygło. 2. Powierzchnia czajnika może być wytarta wilgotną szmatką z dodatkiem mydła. Nigdy nie zanurzaj elektrycznych części czajnika w wodzie, ani żadnym innym płynie. 3. Nie używaj twardych środków ściernych, proszków, ani chemikaliów, gdyż mogłyby uszkodzić wykończenie czajnika. 4.