SF-6009 EN DE NL RO HU SR SF-6009 SF-6009 SF-6009 SF-6009 SF-6009 SF-6009 EN: DE: NL: RO: HU: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances. Wegen eigener Sicherheit lesen Sie aufmerksam diese Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch der Anlage. Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door. Pentru propria dvs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatele.
ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Read all instructions carefully.
Steaks 400ºrare 400ºmedium 400ºwell 4-6 7-12 13-18 Turn half into cooking time Turn half into cooking time Turn half into cooking time Warning: This appliance is equipped with a grounded, Type G, 2-pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the safety purpose of this plug. Cleaning & Maintenance After every use the grill plate should be cleaned. First make sure that the appliance is unplugged. Rests of food should be taken off with a piece of paper towel or a wet tissue.
DEUTSCH Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
Sandwiches 350° 6-10 Pfannkuchen 400° 2-6 Schweinekoteletts 350° 20-30 Steaks 400° blutig 400° medium 400° durchgebraten 4-6 7-12 13-18 Außen mit Butter bestreichen und beide Seiten bräunen Teig auf ein Backblech gießen. Wenden, wenn sich auf der Oberseite Blasen zeigen Beide Seiten bräunen, anschließend die Temperatur auf 325° verringern.
NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische producten dient u bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 1. Lees alle instructies zorgvuldig door. 2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje. 3. Om een elektrische schok te voorkomen, mag u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onderdompelen. 4.
Pannenkoeken 400º 2-6 Lam 350º 20-30 Biefstukken 400º dun 400º medium 400º goed 4-6 7-12 13-18 Giet beslag op bakplaat. Omdraaien wanneer bellen aan bovenkant verschijnen Bruin aan beide kanten en verlaag dan de temperatuur naar 325º. Half omdraaien gedurende de kooktijd half omdraaien gedurende de kooktijd half omdraaien gedurende de kooktijd half omdraaien gedurende de kooktijd Waarschuwing: Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel.
ROMÂNĂ Stimate Client, Vă mulţumim că aţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2 ani şi vă va oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dv preferată în materie de electrocasnice. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranţă principale: 1.
Clătite 400º 2-6 Cotlete porc 350º 20-30 Fripturi 400ºîn sânge 400ºmediu 400ºbine făcut 4-6 7-12 13-18 Turnaţi compoziţia pe grătar. Când apar bule pe partea de sus, întoarceţi Rumeniţi pe ambele părţi şi apoi reduceţi temperatura la 325º. Întoarceţi la jumătatea intervalului de gătire.
MAGYAR Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA háztartási készüléket választotta. Alpina készülékére 2 év jótállást adunk, és szervizeléséről a jótállás után még évekig gondoskodunk. Az ALPINA név a minőséget, a megbízhatóságot és a biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy háztartását a továbbiakban is elsősorban ALPINA készülékekkel egészíti ki. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Villamos készülékek használatakor kövesse az alábbi alapvető biztonsági intézkedéseket: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Sertésszeletek 350º 20-30 Marhahús 400º angolos 400º közepes 400º jól átsütött 4-6 7-12 13-18 Süsse barnára mindkét oldalán, majd vegye vissza a hőmérsékletet 325º-ra. Félidőben fordítsa meg. Félidőben fordítsa meg Félidőben fordítsa meg Félidőben fordítsa meg Figyelmeztetés: A készülék G típusú, védőföldeléses, háromérintkezős dugasszal. A harmadik érintkező áramütés ellen véd. Ne iktassa ki, ne bütykölje meg. Tisztítás és karbantartás A grillezőt minden használat után meg kell tisztítani.
SRPSKI Dragi kupče, Hvala ti što si odabrao aparat za domaćinstvo ALPINA. Tvoj Alpina uređaj ima dvogodišnju garanciju i pružiće ti mnogo godina rada ako se o njemu ispravno stara. ALPINA predstavlja kvalitet, poverenje i pouzdanost. Nadamo se da ćeš ALPINA i dalje biti tvoj prvi izbor aparata za domaćinstvo. VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUSTVA Prilikom korišćenja električnih uređaja moraju se poštovati osnovne bezbednosne mere predostrožnosti: 1. Pažljivo pročitajte sva uputstva. 2.
Svinjski kotleti 350º 20-30 Odresci 400º blago 400º srednje 400º dobro 4-6 7-12 13-18 Dozvolite da obe strane dobiju braon boju a zatim smanjite temperaturu na 325º. Okrenuti na sredini vremena za pripremu. Okrenuti na sredini vremena za pripremu Okrenuti na sredini vremena za pripremu Okrenuti na sredini vremena za pripremu Upozorenje: Ovaj uređaj je opremljen trožilnim strujnim kablom sa uzemljenjem tip G. To je bezbednosna karakteristika. Ne pokušavajte da premostite bezbednosnu svrhu ovog kabla.