EN DE FR IT NL SW DK RU RO HR CZ SK HU PL SF-5057 CERAMIC STRAIGHTENER SF-5057 KERAMIK-LOCKENSTAB SF-5057 APPAREIL Á RAIDIR EN CERAMIC SF-5057 RADDRIZZA CAPELLI IN CERAMICA SF-5057 KERAMISCHE STRAIGHTENER SF-5057 KERAMISK PLATTÅNG SF-5057 KERAMISK HÅRUDGLATTER SF-5057 КЕРАМИЧЕСКИЙ ВЫПРЯМИТЕЛЬ ВОЛОС SF-5057 ÎNDREPTĂTOR PENTRU PAR SF-5057 KERAMIČKO GLAČALO KOSE SF-5057 KERAMICKÁ ŽEHLIČKA NA VLASY SF-5057 KERAMICKÁ ŽEHLIČKA NA VLASY SF-5057 KERÁMIA HAJVASALÓ SF-5057 CERAMICZNA PROSTOWNICA DO WŁOSÓW Instructi
EN PARTS OF DESCRIPTION 1. Main body 2. Heating part 3. Turn the knob to choice different temperature, the tolerance of lowest temp. from 120° to 200° 4. On/Off switch 5. Indication light 6. Cord protector DE KOMPONENTEN 1. Hauptkörper 2. Heizelement 3. Drehen Sie den Knopf, um eine Temperatur einzustellen, die Toleranz der niedrigsten Temperatur liegt zwischen 120° und 200° 4. ON/OFF -Schalter 5. Leuchtanzeige 6. Kabelschutz FR DESCRITPION DES PIECES DETACHEES 1. Partie principale 2.
ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Read all instructions carefully.
ENGLISH Warning: This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3-pin power supply cord. This is a safety feature. Do not attempt to defeat the safety purpose of this plug. Cleaning & Maintenance 1. 2. 3. Make sure the unit is Unplug and thoroughly cool. Use a soft or slightly damp cloth to wipe the handle. Store in its box or on a clean, dry place. DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE 1. 2. 3. 4.
DEUTSCH Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
DEUTSCH Warnung: Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Reinigung und Pflege 1. 2. 3. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie den Lockenstab vor dem Reinigen vollständig abkühlen. Wischen Sie den Handgriff mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Bewahren Sie den Lockenstab im Originalkarton sauber und trocken auf Entsorgung von Altgeräten 1. 2. 3. 4.
FRANÇAIS Cher Client, Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours. Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
3. Utilisez le niveau BAS pour les cheveux parfaits et pour l'utilisation au quotidien. FRANÇAIS 4. Utilisez le niveau HAUT pour les cheveux épais et difficiles. 5. Comme avec tous les fers chauffant qui atteignent les hautes températures de salon, n'utilisez pas souvent pour éviter d'endommager vos cheveux. Avertissement : Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de sécurité.
ITALIANO Gentile utente, Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa. AVVERTENZE IMPORTANTI Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza: 1. Leggere le istruzioni attentamente. 2.
ITALIANO Avvertenza: Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3-pin. È una caratteristica di sicurezza. Non cercare di smontare la macchina. Pulizia e manutenzione 1. 2. 3. Accertarsi che l’unità sia scollegata e fredda. Usare un panno morbido o inumidito per pulire. Conservare nella scatola o in luogo pulito. Rimozione dell’apparecchio vecchio 1. 2. 3. 4.
NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 1. 2. 3. Lees alle instructies zorgvuldig door. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onder te dompelen. 4.
NEDERLANDS Waarschuwing: Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het veiligheidseffect van deze stekker niet ongedaan te maken. Reiniging & Onderhoud 1. 2. 3. Zorg ervoor dat het apparaat uit het stopcontact en goed afgekoeld is. Gebruik een zachte of licht vochtige doek om het handvat schoon te maken. Berg het op in zijn doos op een schone, droge plaats. WEGGOOIEN VAN UW OUDE APPARAAT 1. 2. 3. 4.
SVENSKA Bäste kund, Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Läs alla instruktioner noga.
SVENSKA Rengöring & Underhåll 1. 2. 3. Se till att enheten är urkopplad och helt kall. Använd en mjuk lätt fuktig trasa för att torka av handtaget. Förvara i förpackningen på en ren torr plats. KASSERING AV DIN GAMLA APPARAT 1. 2. 3. 4. När denna överkorsade soptunnesymbol sitter på en produkt betyder det att produkten sorterar under EU-direktiv 2002/96/EC.
DANSK Kære kunde, Tak fordi du valgte dette ALPINA-produkt til hjemmet. Dit Alpina-produkt leveres med 2 års garanti og vil tjene dig i mange år, hvis du passer godt på det. Navnet ALPINA står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du Alpina fortsat vil være dit førstevalg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet. VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
DANSK Rengøring og vedligeholdelse 1. 2. 3. Kontroller, at apparatet er trukket ud af stikkontakten og helt kølet af. Tør håndtaget af med en blød, let fugtig klud. Opbevar krøllejernet i en æske eller på et rent, tørt sted. BORTSKAFFELSE AF GAMMELT UDSTYR 1. 2. 3. 4. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC.
РУССКИЙ Уважаемый покупатель, Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора Alpina мы предлагаем 2-годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка ALPINA – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA – лучший выбор бытовых приборов. Важные замечания по технике безопасности При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности: 1. 2.
РУССКИЙ 5. Во избежание повреждения волос, не следует пользоваться выпрямителем слишком часто. Это относится ко всем быстронагревающимся выпрямителям волос. Предупреждение: Данное устройство имеет сетевой шнур с 3-ех штырьковой вилкой с заземляющим контактом типа G. Это защитная функция. Не убирайте функцию защиты с вилки. Очистка и уход 1. 2. 3. Убедитесь, что устройство отключено от сети и полностью охлаждено. Используйте мягкую или влажную ткань для очищения рукоятки.
ROMÂNĂ Stimate Client, Vă mulţumim că aţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2 ani şi vă va oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice. Instrucţiuni de siguranţă importante La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranţă principale: 1.
ROMÂNĂ Avertisment: Acest aparat este dotat cu un cablu de alimentare electrică cu împământare, cu ştecăr cu trei lamele, tip G. Aceasta este o funcţie de siguranţă. Nu încercaţi să interveniţi asupra utilităţii de siguranţă a acestui ştecăr. Curăţare şi întreţinere 1. 2. 3. Asiguraţi-vă că unitatea este scoasă din priză şi răcită complet. Folosiţi o cârpă moale şi uşor umezită pentru a şterge mânerul. Depozitaţi-o în cutie sau pe o suprafaţă curată şi uscată Eliminarea aparatului 1. 2. 3. 4.
HRVATSKI Dragi korisniče, Zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2 godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji. VAŽNE MJERE ZAŠTITE Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti: 1. Pažljivo pročitajte sve upute. 2.
HRVATSKI Čišćenje i održavanje 1. 2. 3. Provjerite da li je jedinica isključena iz utičnice i potpuno hladna. Dršku obrišite blago natopljenom krpom. Spremite ga u svoju kutiju ili na čisto i suho mjesto. Zbrinjavanje dotrajalog uređaja 1. 2. 3. 4. Kad se na proizvodu nalazi prekriženi simbol kante za smeće na kotačima, to znači da je proizvod obuhvaćen Europskom direktivom 2002/96/EZ.
ČESKY Vážený zákazníku, Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebič ALPINA. Váš spotřebič Alpina má 2 roky záruku a při dobré péči vám poskytne roky provozu. Značka ALPINA přináší kvalitu a provozní spolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i nadále vaší první volbou v domácích spotřebičích. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření: 1. Důkladně si přečtěte návod. 2.
ČESKY Čištění a údržba 1. 2. 3. Ujistěte se, že je strojek vypnutý a zcela vychladnutý. Na očištění držadla použijte měkký nebo mírně navlhčený hadřík. Uložte ho v krabici nebo na čistém a suchém místě. Likvidace starého spotřebiče 1. 2. 3. 4. Pokud je na spotřebiči tento symbol přeškrtnuté popelnice, znamená to, že na výrobek se vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES.
SLOVENSKY Vážený zákazník, Ďakujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje dvojročná záruka a bude vám slúžiť roky, ak sa s ním budete zaobchádzať šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA. Dôležité bezpečnostné opatrenia Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
SLOVENSKY Čistenie a údržba 1. 2. 3. Uistite sa, že zariadenie je vypnuté z elektriny a úplne vychladnuté. Použite mäkkú alebo jemne navlhčenú látku na poutieranie rukoväte. Skladujte v originálnej škatuli alebo na čistom a suchom mieste. Likvidácia starého zariadenia 1. 2. 3. 4. Ak je na prístroji nalepený tento symbol s prečiarknutým kontajnerom na odpadky, znamená to, že sa na výrobok vzťahuje európska smernica 2002/96/EC.
MAGYAR Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek beszerzése során. Fontos biztonsági tanácsok Elektromos gépek használatakor alapvető biztonsági intézkedéseket kell betartani: 1.
MAGYAR Figyelmeztetés: A készülék G típusú, védőföldeléses készülék, három érintkezős dugasszal. A harmadik érintkező áramütés ellen véd. Ne iktassa ki, ne módosítsa. Karbantartás és tisztítás 1. 2. 3. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van húzva és teljesen hideg. Egy puha vagy enyhén nedves kendővel törölje le a markolatot. Tárolja a dobozában vagy tiszta, száraz helyen. Az elhasznált készülék eltávolítása 1. 2. 3. 4.
POLSKI Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia Alpina dołączona jest 2-letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urządzenie będzie działać latami. Nazwa ALPINA oznacza jakość, rzetelność i możliwość polegania na jej produktach. Mamy nadzieję, że w dalszym ciągu będziesz do domu kupować przede wszystkim produkty Alpiny.
POLSKI WSKAZÓWKI I PORADY 1. Aby osiągnąć najlepsze wyniki, włosy powinny być całkowicie suche. 2. Kosmyki podczas pracy powinny pozostać gładkie, by uniknąć w połowie pręg. 3. W przypadku włosów delikatnych, lub codziennego prostowania, użyj ustawienia NISKIEGO. 4. Do włosów grubych i trudnych, użyj ustawienia WYSOKIEGO. 5. Jak w przypadku wszystkich prostownic, osiągających wysokie temperatury, nie należy używać jej zbyt często, by uniknąć zniszczenia włosów.