Quality Home Appliances EN SF-5032,SF-5034 PROFESSIONAL HAIR CLIPPER DE SF-5032,SF-5034 PROFESIONÁLNÍ ZASTŘIHOVAČ VLASŮ FR SF-5032,SF-5034 TONDEUSE PROFESSIONNELLE Mode d`emploi IT SF-5032,SF-5034 PROFESSIONAL HAIR CLIPPER Manuale d´ uso NL SF-5032,SF-5034 PROFFESSIONELE TONDEUSE Gebruiksaanwijzing ES SF-5032,SF-5034 MÁQUINA DE CORTAR EL CABELLO ROFESIONAL CZ SF-5032,SF-5034 PROFESIONÁLNÍ ZASTŘIHOVAČ VLASŮ Návod k použití SK SF-5032,SF-5034 PROFESIONÁLNY STROJČEK NA VLASY Návod na použív
ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing Alpina home appliance. You have chosen the best appliances that offer 2 years/24months warranty and years of service. We stand for quality, dependability and friendship forever. We hope you will choose Alpina again and make ALPINA your first choice in home appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions carefully. 2.
ENGLISH PART NAME ACCESSORIES -3-
ENGLISH Blade Alignment • Your clippers were carefully examined to ensure that the blades were oiled and aligned before leaving our factory. Blades must be realigned if they have been removed for cleaning or replacement. To realign the blades, simply match the upper and bottom blades teeth up. Point for Point. (End of top blade teeth should be approximately 1.2mm back from bottom blade. Compare your clipper blades with the sketch.
ENGLISH REMINDERS • • • • Cut the hair in a relaxed and slow manner. Use short strokes only to work gradually over the entire head. Always take off a little hair at a time, you can always trim off additional hair later. As you work, comb the hair frequently back into the style to which you are cutting. When cutting with this hair clipper it is better to leave the hair dry, not wet. With the hair dry, it is much easier to control the amount of hair being out.
ENGLISH STEP 3 – SIDE OF THE HEAD 1. Change to one of the shorter combs 3mm or 6mm, trim sideburns, i.e. the hair directly in front of the ears. Then change to one of the linger combs, 9mm or 12mm, and continue to cut to the top of the head. (Diagram 3) Diagram 3 STEP 4 – TOP OF THE HEAD 1. Using comb attachment 9mm or 12mm, cut top of head from back to front against the direction in which the hair normally grows (Diagram 4). In some cases, this may require the reverse, or cutting from front to back. 2.
ENGLISH SHORT TAPERED STYLES – ‘FLAT TOPS’ AND SHORT CUTS 1. Starting with the longest attachment comb (12mm), cut from the back of the neck to the crown. Hold the attachment comb flat against the head and slowly move the clipper through the hair. (Diagram 8) 2. Use the same procedure from the lower side to the upper side of the head, as illustrated. Then cut the hair against the direction in which it grows from the front to the crown and then level the cut with the sides. 3.
DEUTSCH Lieber Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich das Hausgerät ALPINA ausgewählt haben. Sie haben das beste Gerät ausgewählt, das 2-jährige/24-monatige Garantie bietet und wird Ihnen jahrelang dienen. Wir stehen zu der Qualität, Sicherheit und Freundlichkeit. Wir hoffen, dass Sie die Marke ALPINA wieder auswählen und sie wird zu Ihren Lieblingsmarke unter Hausgeräten.
DEUTSCH TEILENAME ZUBEHÖRTEILE Klingenheber on/off-Schalter Klinge unten Klinge oben ZUBEHÖRTEILE Scheren Bürste Kamm Öl -9-
DEUTSCH Ausrichtung der Klinge • • • • Ihre Haarschere wurde sorgfältig geprüft, um sicherzustellen, dass die Klingen geölt und vor Verlassen des Werks montiert wurden. Die Klingen müssen neu ausgerichtet werden, wenn Sie zur Reinigung oder zum Ersatz entfernt wurden. Richten Sie die obere und unter Klinge einfach mit den Zähnen nach oben aus. Punkt für Punkt (Das Ende der Zähne der oberen Klinge sollte sich ungefähr 1,2 mm hinter der unteren Klinge befinden.
DEUTSCH ANLEITUNGEN ZU HAARESCHNEIDEN Bevor Sie mit dem Haareschneiden beginnen: 1. Prüfen sie die Haarschere und vergewissern Sie sich, dass sie zwischen die Zähne der Schneideklingen frei von Öl ist und schalten Sie das Gerät ein, um das Öl zu verteilen. Vergewissern Sie sich, dass sie leicht läuft. Wischen Sie das überschüssige Öl ab. Dieses sollte nach jedem Gebrauch geschehen. Entwirren Sie während des Gebrauchs des Gerätes von Zeit zu Zeit den Kabel, um sich nicht zu verheddern. 2.
DEUTSCH 1. 2. 3. 4. SCHRITT 1 – GENICK Montieren Sie den Kamm 3 mm oder 6 mm. Halten Sie die Schneidekanten der Schere nach oben und beginnen Sie mit dem Haarschnitt. Beginnen Sie in der Mitte des Kopfes unten am Genick. (Diagramm 1) Halten sie die Haarschere bequem in Ihrer Hand und halten Sie sie mit den nach oben gerichteten Kammzähnen leicht gegen den Kopf. Heben Sie die Schere allmählich und langsam. Arbeiten Sie sich nach oben und außen durch das Haar.
DEUTSCH GEWÄHRLEISTUNG Dieses Produkt hat von dem Tag des Ankaufs 2-jährige Garantie auf beschätigtes Material oder auf Herstellfehler. In dieser Gewährleistung verpflichtet sich der Hersteller, dass er jedes beschädigte Teil reparieren oder austauschen wird und dass er das Produkt an die Ankaufsadresse zurückgeben wird.
FRANÇAIS Cher client, Merci bien que vous avez choisi un appareil ménager ALPINA. Vous avez choisi le meilleue dispositif qui vous offre une 2 ans/24 mois garantie et vous surement servira pour longtemps. On vous garante une qualité, fiabilité et amabilité. On espére que vous choisissez la marque ALPINA aussi en avenir et qu´elle devient votre marque la plus préférée parmi les appareils ménagers domiciles.
FRANÇAIS NOM DES PIECES ACCESSORIES Évier de la lame Interrupteur Arrêt/Marche Lame inferieure Lame supérieure Brosse Peigne Huile - 15 - ACCESSORIES Ciseaux
FRANÇAIS Alignement de la lame • • • • Votre tondeuse a été soigneusement examinée pour assurer que les lames ont été imbibées d'huile et alignées avant de quitter notre usine. Les Lames doit être alignées si elles ont été enlevées pour le nettoyage ou le remplacement. Pour remettre en ligne les lames, ajuster simplement des dents supérieures et inferieures des lames du fond. Point par Point. (L'extrémité des dents de la lame supérieures devrait être d'environ 1.2 millimètres.
FRANÇAIS 2. Placer la personne de manière a ce que leur tête soit environ au niveau de votre œil. Cela permet l'aisance de visibilité en coupant et d'un contrôle détendu de l'unité. 3. Avant de couper, toujours peigner les cheveux d'abord de manière à ce qu'il n'y ait pas de nœud. 4. Placer une serviette autour du cou et des épaules de la personne à coiffer. RAPPELS • • • • Couper les cheveux de manière détendue et lente.
FRANÇAIS STEP 2 – BAS LE LA TETE Changez et placer l'attachement le plus long du peigne, 9 millimètres ou 12 millimètres, et coupez vers la nuque. (Le diagramme 2) Diagramme 2 STEP 3 – COTES DE LA TETE Placez un des peignes plus courts, 3 millimètres ou 6 millimètres, coupez les favoris, c'est-à-dire les cheveux directement devant les oreilles. Placez alors un des peignes, 9 millimètres ou 12 millimètres, et continuez à couper le haut de la tête. (Le diagramme 3) Diagramme 3 STEP 4 – HAUT DE LA TETE 3.
ITALIANO Egregio cliente, La ringraziamo di aver scelto l´apparecchio elettrodomestico ALPINA. Ha scelto il migliore apparecchio che offre la garanzia di 2 anni/24mesi e Le servirá per lunghi anni. Confermiamo la sua qualita, attendibilita ed amabilita. Speriamo che il marchio ALPINA sceglierá di nuovo e questo diventerá il Suo marchio preferito tra gli elettrodomestici.
ITALIANO NOME DEL COMPONENTE ACCESSORI Levriere per le Lame Commutatore Acceso/Spento Lama di fondo Lama superiore ACCESSORI Forbici Spazzola Pettine Olio - 20 -
ITALIANO Allineamento della lama • • • • Olio • • I vostri tagliacapelli sono stati controllati attentamente per assicurare che le lame siano oliate ed allineate prima di lasciare la nostra fabbrica. Le lame devono essere allineate di nuovo se sono state tolte per pulizia oppure riallineamento. Per allineare le lame, adattate semplicemente i denti delle lame superiore ed inferiore. Punto per Punto. (L’estremità del dente della lama superiore deve essere approssimativamente 1.
ITALIANO 2. Fate sedere la persona in modo che i capelli siano approssimativamente al livello della vostra testa. Questo permette una facile visibilità durante il taglio ed un controllo dell’unita . 3. Prima di tagliare pettinate sempre ei capelli cosi che siano liberi d’aggrovigliamenti e come sono pettinati naturalmente. 4. Mettete un tovagliolo attorno al collo ed alle spalle della persona che si taglierà i capelli. PROMEMORIA • • • • Tagliate i capelli rilassatamente e lentamente.
ITALIANO STEP 2 – PARTE POSTERIORE DELLA TESTA Cambiate per l’accessorio più lungo per pettinare 9mm oppure 12mm e tagliate la parte posteriore del collo. (Diagramma 2) Diagramma 2 STEP 3 – PARTE LATERALE DEL CAPO Cambiate per uno dei pettini più corti 3mm oppure 6mm, tagliate le basette, i.e. i capelli dietro alle orecchia. Poi cambiate per uno dei pettini più lunghi, 9mm oppure 12mm, e continuate a tagliare verso l’estremità superiore della testa.
ITALIANO GARANZIA Il Produttore concede per il presente prodotto la garanzia 2 anni dal giorno d´acquisto, relativa al danneggiamento del materiale oppure il difetto di produzione. Con la presente garanzia il Produttore si impegna a riparare oppure sostituire ogni parte danneggiata e restituire il prodotto all´indirizzo d´acquisto.
NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA toestel. U heeft voor dit toestel gekozen en daarmee krijgt u ook de garantie voor 2 jaar/24 maanden en vele jaren profijt. Ons bedrijf is een synoniem van aanhoudende kwaliteit, betrouwbaarheid en vriendelijkheid. Wij hopen dat ALPINA uw favoriete merk wordt onder huishoudstoestellen en dat u dit merk ook in de toekomst gaat kiezen.
NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ACCESSORIES TOEBEHOREN Stelknop van de snijblad Schakelaar Onderste snijblad Bovenste snijblad Schaar Borstel Kam Olie - 26 -
NEDERLANDS Bijstelling van de snijbladen • • • • Olie Bij de tondeuse werden de snijbladren zorgvuldig bijgesteld. Als u de snijbladen van wege rijnigen heeft losgemaakt, moeten ze weer bijgesteld worden. De bijstelling doet u zo dat u de snibladen naastelkaar zet met tandjes naar boven. (Het einde van de tandjes van de bovenste snijblad ligt ongeveer 1,2 mm van de onderste snijblad. Zie de afbeelding.
NEDERLANDS TIPS • • • • Werk ontspannen en rustig. Precies met korte halen. Het is beter het har in kleine hoeveelheden te knippen. U kunt later altijd meer weghlen. Kam het haar tijdens het knippen regelmatig in een model. Het is beter droog haar te knippen. Zo kunt u veel beter de hdoeveelheid van het geknippte haar controleren.
NEDERLANDS STAP 3 – DE ZIJKANT VAN DE HOOFD Neem een 3mm of 6mm kaminstelling n knip het haar boven de oren.) Neem daarna een 9mm of 12mm kaminstelling en knip het haar tot de bovenkant van de hoofd. Afbeelding 3 STAP 4 – DE BOVENKANT VAN DE HOOFD 1. Knip met een 9mm of 12mm kaminstelling het haar op de bovenkant van de hoofd van achter naar voren tegen de groeirichting van het haar (afbeelding 4) , soms moet u ook de andere richting gebruiken. 2. Voor een kort model gebruik de 3mm of 6mm kaminstelling. 3.
NEDERLANDS KORT KNIPPEN, KORTE KAPSELS 1. 2. 3. Begin met de langste kaminstelling (12mm) an de achterkant van de nek. (Afbeelding 8). Knip het haar heel langzaam af. Doe het zelfde ook aan de zijkanten, van beneden naar boven, zo als het in de afbeeding staat. Knip het haar tegen de groeirichting af van de voorkant van de hoofd naar achter en dan weer de zijkanten. Om een hele korte kapsel te krijgen gebruikt u een kam in plaats van de kaminstelling voor het knippen van de bovenkant van het hoofd.
ESPAÑOL Estimado Cliente, Le agradecemos por haber elegido los electrodomésticos para el hogar de Alpina. Usted ha elegido los mejores electrodomésticos que le ofrecen 2 años/24 meses de garantía y varios años de servicio. Nosotros trabajamos constantemente para brindar calidad, confiabilidad y establecer una relación de amistad con nuestros clientes que perdure en el tiempo. Esperamos que elija a Alpina nuevamente y que haga de ALPINA su empresa favorita cuando busque electrodomésticos para su hogar.
ESPAÑOL de líquido. 23. No agarre el electrodoméstico si el mismo hubiera caído dentro del agua. Desenchúfelo inmediatamente.
ESPAÑOL Alineamiento de las Cuchillas • • • • Su máquina para cortar el cabello ha sido cuidadosamente examinada para asegurarnos de que las cuchillas estén adecuadamente aceitadas y alineadas antes de salir de nuestra fábrica. Las cuchillas deberán ser re-alineadas si las hubiera sacado para limpiarlas o para ser reemplazadas por otras.
ESPAÑOL Corte muy corto/preciso Corte más largo INSTRUCCIONES PARA CORTAR EL CABELLO Antes de comenzar a cortar el cabello: 1. Inspeccione la máquina para cortar el cabello, asegurándose de que la misma no contenga aceite entre los dientes de la cuchilla de corte, y luego encienda la unidad para poder distribuir el aceite y para poder cerciorarse de que la misma funciona adecuadamente. Quite cualquier exceso de aceite. Ésto deberá ser realizado luego de cada uso.
ESPAÑOL PASO 1 – NUCA 1. Adjunte/coloque el peine de corte de 3mms. o el de 6 mms. 2. Sostenga la innovadora máquina para cortar el cabello posicionada hacia arriba, y empiece a cortar el mismo, comenzando por el centro de la cabeza hasta llegar a la base del cuello. (Diagrama/Gráfico 1) 3. Sostenga la máquina para cortar el cabello de manera confortable con su mano y presiónela levemente contra la cabeza, posicionando hacia arriba los dientes del peine que esté usando.
ESPAÑOL 3. Para poder dejar el cabello de la zona superior de la cabeza un poco más largo que el resto; use el peine adjunto adecuado y levante con sus manos el cabello. Corte sobre los bordes de los dientes del peine, levantando el cabello o sosteniéndolo entre sus dedos para poder cortarlo con la longitud deseada (Diagrama/Gráfico 5 & 6). Siempre corte el cabello, partiendo desde la parte trasera hacia la parte frontal de la cabeza.
ČESKY Vážený zákazníku, Děkujeme Vám, že jste si vybral(a) domácí spotřebič ALPINA. Zvolil(a) jste nejlepší ze spotřebičů a spolu s nimi i záruku 2 let/24 měsíců a léta užitku z jeho provozu. Jsme synonymem stálé kvality, spolehlivosti a přívětivosti. Doufáme, že se pro značku ALPINA rozhodnete i v budoucnu a že se stane Vaší upřednostňovanou značkou mezi domácími spotřebiči.
ČESKY POPIS SOUČÁSTÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ Dolní čepel Horní čepel Páčka čepele Nůžky Štětec Hřeben Olej Vypínač - 38 -
ČESKY Seřízení čepelí • • • • U vašeho zastřihovače vlasů bylo před opuštěním továrny pečlivě zkontrolováno naolejování a seřízení čepelí. Pokud byly čepele z důvodu čištění nebo výměny rozebrány, je nutno je znovu seřídit. Opětovné seřízení čepelí provedete prostým srovnáním horní a dolní čepele zuby vzhůru. (Konec zubů horní čepele by měl být vzdálen zhruba 1,2 mm od dolní čepele. Uspořádání čepelí porovnejte s náčrtkem.
ČESKY • Během stříhání vlasy pomocí hřebenu česejte do požadovaného účesu. • Při stříhání pomocí zastřihovače vlasů je nejlepší pracovat se suchými vlasy, nikoliv mokrými. U suchých vlasů se mnohem snadněji kontroluje množství stříhaných vlasů. ZAČÍNÁME SE STŘÍHÁNÍM Stříhání vlasů si vyžaduje praxi, proto je pokaždé lepší nachávat při prvním stŕíhaní delší vlasi, dokud nezjistíte, na jakou délku stříhají jednotlivé stříhací nástavce. HŘEBENOVÝ NÁSTAVEC • Nástavec č. 1 ostříhá vlasy na délku 3mm.
ČESKY KROK 4 – HORNÍ ČÁST HLAVY 1. Pomocí 9mm nebo 12mm hřebenového nástavce ostříhejte horní část hlavy, zezadu směrem dopředu, pro směru růstu vlasů (Obrázek 4). V některých případech je nutno stříhat opačným směrem, zepředu dozadu. 2. Pro sestřih na ježka nebo sestřih nakrátko použijte hřebenové nástavce 3 mm nebo 6 mm. 3. Pro delší sestřih na horní části hlavy nadzvedněte vlasy pomocí přiloženého hřebenu.
ČESKY ZÁRUKA Na tento výrobek je po dobu 2 let ode dne prodeje poskytována záruka na vady materiálu a výrobní vady. Výrobce se tímto zavazuje opravit anebo vyměnit veškeré díly, které byly shledány vadnými, za předpokladu, že byl výrobek dodán na adresu, kde byl zakoupen. Tato záruka je platná pouze tehdy, jestliže byl přístroj používán v souladu s návodem k obsluze a za předpokladu, že nebyl nijak upraven, opravován nebo jinak pozměněn nekvalifikovanou osobou, anebo poškozen nesprávným použitím.
SLOVENSKY Milý zákazník, Ďakujeme Vám, že ste si vybrali domáci spotrebič ALPINA. Vybrali ste si najlepšie zariadenie, ktoré ponúka 2-ročnú/24-mesačnú záruku a bude Vám roky slúžiť. Stojíme si za kvalitou, spoľahlivosťou a prívetivosťou. Dúfame, že si značku ALPINA vyberiete znova a stane sa Vašou najobľúbenejšou značkou medzi domácimi spotrebičmi. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pri používaní elektrických zariadení musíte dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
SLOVENSKY POPIS ČASTÍ PRÍSLUŠENSTVO Dolná čepeľ Horná čepeľ Páčka čepele Nožnice Kefka Hrebeň Olej Vypínač - 44 -
SLOVENSKY Nastavenie čepele • • • • Pred opustením našej továrne boli čepele vášho strojčeka starostlivo naolejované a nastavené. Ak ste čepele kvôli čisteniu alebo výmene vybrali, musíte ich opätovne nastaviť. Opätovné nastavenie čepelí vykonáte jednoduchým zrovnaním hornej a dolnej čepele zubami hore. Krok za krokom. (Koniec zubov hornej čepele by mal byť vzdialený zhruba 1,2 mm od dolnej čepele. Porovnajte si čepele vášho strojčeka s náčrtom.
SLOVENSKY ZAČÍNAME SO STRIHANÍM Strihanie vlasov si vyžaduje prax, preto je vždy lepšie nechať pri prvom strihaní dlhšie vlasy, kým nezistíte, na akú dĺžku strihajú jednotlivé strihacie nástavce. HREBEŇOVÝ NÁSTAVEC • Nástavec č. 1 ostrihá vlasy na dĺžku 3mm. • Nástavec č. 2 ostrihá vlasy na dĺžku 6mm. • Nástavec č. 1 ostrihá vlasy na dĺžku 9mm. • Nástavec č. 1 ostrihá vlasy na dĺžku 12mm. Každý nástavec je označený príslušnou dĺžkou na vonkajšej strane.
SLOVENSKY KROK 4 – VRCHNÁ ČASŤ HLAVY 1. Pomocou 9 mm alebo 12 mm hrebeňového nástavca ostrihajte hornú časť hlavy, zozadu smerom dopredu, v smere rastu vlasov (Obrázok 4). V niektorých prípadoch je potrebné strihať opačným smerom, spredu dozadu. 2. Pre zostrih na ježka alebo pre krátky strih použite hrebeňové nástavce 3 mm alebo 6 mm. 3. Pre dlhší zostrih na vrchnej časti hlavy zodvihnite vlasy pomocou priloženého hrebeňa.
SLOVENSKY ZÁRUKA Tento výrobok má odo dňa zakúpenia 2-ročnú záruku proti poškodeniu materiálu alebo výrobnej vade. V tejto záruke sa výrobca zaväzuje, že opraví alebo vymení každú poškodenú časť a zaručuje, že výrobok vráti späť na nákupnú adresu. Táto záruka je platná iba v tom prípade, že prístroj bol používaný podľa návodu a za predpokladu, že nebol upravovaný, opravovaný, nezasahovala doň žiadna neoprávnená osoba alebo s ním bolo nesprávne zaobchádzané.
РУССКИЙ Уважаемый заказчик, Благодарим Вас за то, что Вы отдали Ваше предпочтение бытовой электротехнике компании ALPINA. Вы выбрали высококачественное изделие, на которое распространяется 2-летняя гарантия и 2-летний срок гарантийного обслуживания. Мы представляем качество, надежность и приятельское отношение к заказчику. Мы надеемся, что в будущем Вы опять выберете изделие фирмы ALPINA, и марка ALPINA станет преобладать среди Вашей электробытовой техники.
РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Нижнее лезвие Верхнее лезвие Рычаг лезвия Ножницы Щеточка для чистки Расческа Масло Кнопка вкл./выкл.
РУССКИЙ Установка лезвия • • • • Лезвия у купленной Вами машинки для стрижки волос были смазаны маслом и соответствующим образом настроены. Это было тщательно проверено перед тем, как изделие покинуло наш завод. В случае если лезвия снимались для чистки или ремонта, они должны быть повторно установлены. Для настройки лезвий необходимо просто установить зубы верхнего и нижнего лезвий относительно друг друга. Конец зубков верхнего лезвия должен располагаться на расстоянии около 1,2 мм от нижнего лезвия.
РУССКИЙ 2. Посадите человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне Ваших глаз. Благодаря этому Вы сможете видеть процесс стрижки и более легко управлять машинкой. 3. Перед стрижкой всегда расчешите волосы, чтобы они не были замотаны. 4. Около шеи и на плечи человека, которого будете стричь, положите полотенце. ВНИМАНИЕ • • • • Стрижку выполняйте в свободной манере и не спеша. Работу проводите постепенными движениями по целой голове.
РУССКИЙ 2 ШАГ – ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ ГОЛОВЫ 1. Установите последующую насадку 9 мм или 12 мм и выполняйте стрижку задней части головы. (Рисунок 2) Рисунок 2 3 ШАГ – БОКОВЫЕ СТОРОНЫ ГОЛОВЫ 1. Установите более короткую насадку, например 3 мм или 6 мм, стригите волосы на боковых сторонах, т.е. волосы, расположенные прямо над ушами. Потом поменяйте одну из задерживающих насадок, 9 мм или 12 мм, и продолжайте стрижку в верхней части головы. (Рисунок 3) Рисунок 3 4 ШАГ – ТЕМЕННАЯ ЧАСТЬ ГОЛОВЫ 1.
РУССКИЙ 5 ШАГ – ПОСЛЕДНИЕ ДВИЖЕНИЯ 1. В конце стрижки используйте рычаг без применения насадки для того, чтобы была выполнена короткая стрижка в области шеи, по бокам шеи и над ушами. 2. Для создания ровной линии в височных областях поменяйте направление машинки поворотом верхней части. (Рисунок 7) 3. Направьте машинку под углом 90 градусов относительно головы, слегка прикоснитесь лезвиями к коже головы и перемещайте машинку в направлении вниз. Благодаря этому соответствующие части будут как бы побриты.
MAGYAR Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy ezt az ALPINA háztartási készüléket megvásárolta. Ön a legjobb terméket választotta, melyre 2 év/24 hónap garanciát és szerviz időt vállalunk. Mottónk: minőség, megbízhatóság, barátság örökké. Reméljük, legközelebb is az ALPINÁ-t választja és az ALPINA terméket részesíti előnyben ezek után. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Elektromos háztartási készülék használata közben, kérjük tartsa be az alábbi alapvető biztonsági előírásokat: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
MAGYAR A TARTOZÉKOK MEGNEVEZÉSE TARTOZÉKOK Alsó penge Felső penge Olló Pengekar Kefe Fésű Olaj Ki/be kapcsoló - 56 -
MAGYAR A penge sorba állítása • • • • A hajvágó olajozási szintjét és a pengék sorban állását kereskedelmi forgalomba tétele előtt előzőleg teszteltük. A pengéket egyenesítsük vissza, ha a tisztítást vagy cserét követően eltávolítottuk azokat. A pengék visszaállításához egyszerűn illesszük össze a felső és alsó pengefogakat úgy, hogy azok csúcsuknál fogva találkozzanak.(A felső pengefog hozzávetőlegesen 1,2 mm-rel legyen az alsó pengétől. Hasonlítsuk össze a hajvágó pengéket az ábrával.
MAGYAR • A hajvágóval történő haj vágást inkább száraz mint vizes hajjal kezdjük. A száraz hajvágásnál könnyebben észrevehetőek a kilógó hajszálak. KEZDJÜK A HAJVÁGÁST A hajvágás gyakorlatot igényel, ezért az első néhány hajvágás alkalmával jobb mindig hosszabbra hagyni a hajat, amíg nem szerez gyakorlatot abban, hogy az egyes hajvágó feltétek milyen hosszúra vágják a hajat. A FÉSŰTARTOZÉK • 1 sz. feltét 3mm hosszúra vágja a hajat. • 2 sz. feltét 6mm hosszúra vágja a hajat. • 1 sz.
MAGYAR 4. LÉPÉS – A FEJTETŐ 1. A 9 mm-es vagy 12 mm-es méretű fésűk segítségével folytassuk a haj nyírását hátulról előre, azaz a haj növekedési irányával szemben haladva (4. ábra). Esetenként fordított lehet ezen eljárás, pl. elölről hátra haladva. 2. A 3 mm-es vagy a 6 mm-es fésűket rövid fazon illetve „kefehaj” kialakításához használjuk. 3. Ha hosszabb hajat szeretnénk a fejetetőn, a fésű segítségével emeljük fel a fejtetőn lévő hajat.
MAGYAR GARANCIA A gyártó a vásárlás napjától számított 24 hónapos időtartamra vállal garanciát minden olyan meghibásodásra, mely anyag-, illetve gyártási hibára vezethető vissza. Ezidő alatt, amennyiben a termék meghibásodásik, kicseréli azt, feltéve, ha a vásárló a terméket a vásárlás helyére juttatja vissza.
ROMÂN Stimate consumator, Vă mulţumim că aţi ales produsele casnice Alpina. Aţi ales cele mai bune aparate, care oferă 2 ani/ 24 luni de garanţie şi ani de servis. Susţinem faţă de clienţii noştrii calitatea, încrederea şi prietenia pentru totdeauna. Sperăm, că veţi alege din nou produsele ALPINA şi că produsele ALPINA vor deveni prima dumneavoastră alegere din gama aparatelor electrocasnice.
ROMÂN PǍRŢI COMPONENTE ACCESORII Lama inferioară Lama superioară Pârghie lamă Foarfece Perie pentru curăţare Pieptene normal Buton pornire/oprire - 62 - Ulei
ROMÂN Alinierea lamelor • • • • Maşina Dvs a fost examinată cu grijă pentru a asigura că lamele au fost unse şi aliniate Lamele trebuiesc realiniate dacă au fost scoase pentru a fi curăţate sau înlocuite. Pentru a realinia lamele nu trebuie decât să potriviţi dinţii lamelor de sus şi de jos. (Capătul lamei superioare trebuie să fie cu aproximativ 1.2 mm mai înapoi decât cei ai lamei inferioare.După reglare, comparaţi lamele Dvs. cu schiţa.
ROMÂN • Când tundeţi cu această maşină, este indicat să nu udaţi părul, acesta fiind uscat, vă permite un control mai bun al volumului de păr tuns. INCEPEREA TAIERII Tăierea părului cere practica aşa ca este întotdeauna bine sa lăsam părul mai lung pentru primele tăieri pana când va veţi obişnui cu lungimea la care fiecare pieptene taie părul.
ROMÂN PASUL 4 – VÂRFUL CAPULUI 1. Folosind cel de-al doilea pieptene (9 sau 12 mm), tundeţi părul din spate spre faţă invers faţă de cum creşte părul (Diagrama 4). În unele cazuri este posibil să fie nevoie săfaceţi tocmai invers, să tundeţi dinspre faţă spre spate. 2. Pieptenii de 3mm sau 6mm sunt folosiţi pentru tunsori scurte. 3. Pentru a lăsa părul mai lung în vârful capului, folosiţi pieptenii mai mari în funcţie de cât de lung doriţi să lăsaţi părul.
ROMÂN GARANŢIE Acest produs este garantat pentru o perioadă de 2 ani de la data cumpărării împotriva defecţiunilor de material şi de fabricaţie. In cadrul acestei garanţii, producătorul este obligat să repare sau să înlocuiască orice piesă defectă, după prezentarea aparatului la locul de cumpărare.
HRVATSKI Štovani kupac, hvala Vam što ste izabrali kućanski aparat ALPINA. Izabrali ste najbolji uređaj koji nudi 2godišnju /24 mjesečnu garanciju te će Vam služiti godinama. Garantiramo kvalitetu, i pouzdanost. Nadamo se da ćete marku ALPINA odabrati opet i da će ona postati Vašom najomiljenijom markom kućanskih aparata. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Kod uporabe električnih uređaja morate se pridržavati propisanih sigurnosnih mjera uključujući slijedeće: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
HRVATSKI OPIS DIJELOVA PRIBOR Donja oštrica Gornja oštrica Ručka oštrice Škare Češalj Prekidač - 68 - Kefica Ulje
HRVATSKI Podešavanje oštrice • Prije izlaska iz naše tvornice bile su oštrice vašega aparata brižno podmazane i podešene. Ako ste oštrice zbog čišćenja ili zamjene izvadili, morate ih ponovno podesiti. Ponovno podešavanje oštrica izvršit ćete jednostavnim poravnanjem gornje i donje oštrice zubcima prema gore. Korak po korak. (Kraj zubaca gornje oštrice mora biti udaljen otprilike 1,2 mm od donje oštrice. Usporedite oštrice vašeg aparata sa crtežom.
HRVATSKI POČINJEMO SA ŠIŠANJEM Šišanje kose zahtjeva malo više prakse, zbog vam savjetujemo da nekoliko prvih šišanja skratite kosu malo manje, dok ne naviknete na korištenje nastavaka sa češljem za šišanje određene dužine kose. NASTAVAK U OBLIKU ČEŠLJA 1.Nastavak sa češljem broj 1 ostavi kosu dužine 3mm 2.Nastavak sa češljem broj 2 ostavi kosu dužine 6mm 3.Nastavak sa češljem broj 1 ostavi kosu dužine 9mm 4.
HRVATSKI FAZA 4 – GORNJI DIO GLAVE 1. Pomoću 9 mm ili 12 mm nastavka u obliku češlja ošišajte gornji dio glave, od zadnje strane prema naprijed u smjeru rasta kose (Slika 4). U nekim slučajevima je potrebno šišati u suprotnom smjeru sprijeda prema natrag. 2. Za vojničko ili kratko šišanje koristite nastavke 3 mm ili 6 mm. 3. Za duže šišanje na gornjem dijelu glave podignite kosu pomoću priloženog češlja. Šišajte iznad češlja, ili držite kosu među prstima, te je skratite na željenu dužinu. (Slike 5 i 6).
HRVATSKI GARANCIJA Ovaj proizvod ima od dana kupnje 2-godišnju garanciju od oštećenja materijala ili pogreške u proizvodnji. U garanciji se proizvođač obvezuje da će popraviti ili zamijeniti svaki oštećeni dio te jamči da će proizvod vratiti na adresu kupnje. Ova garancija vrijedi samo u slučaju ako je uređaj korišten prema uputama a uz pretpostavku da nije bio podešavan, popravljan, da ga nije rastavljala nikakva neovlaštena osoba, te da nije nepravilno korišten.
БЪЛГАРСКИ Уважаеми Клиенти, Благодарим Ви, че избрахте домашните електроуреди с марка “Alpina”. Вие избрахте найдобрите уреди, които са с осигурено гаранционно обслужване за срок от 2 години/ 24 месеца. Ние държим на качеството, надеждността и приятелството завинаги. Надяваме се да изберете “Alpina” отново и “ALPINA” да се превърне в предпочитаната от Вас марка домашни електроуреди.
БЪЛГАРСКИ НАИМЕНОВАНИЯ НА ЧАСТИТЕ АКСЕСОАРИ Лост за резците Бутон за включване/ изключване Долен резец Горен резец АКСЕСОАРИ Ножици Четка Гребен Масло (смазка) - 74 -
БЪЛГАРСКИ Настройка на резците • • • • • Преди да напусне фабриката ни, Вашият уред е бил внимателно проверен, за да Ви гарантираме, че резците са правилно смазани и настроени. Резците, трябва да бъдат настроени отново, ако са били сваляни за почистване или подмяна. За да настроите резците, просто трябва да ги поставите, така че горните и долни зъбци да сочат нагоре. Точка към точка. (краят на зъбците на горният резец трябва да са на разстояние от приблизително 1,2 мм от тези на долния.
БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДСТРИГВАНЕ НА КОСА Преди да пристъпите към подстригване: 1. Проверете машинката, за да се уверите, че между зъбците на резците няма смазка и включете уреда, за да се разнесе смазката и да се уверите, че работи плавно. Завършете евентуалните излишъци от смазката. Това трябва да се прави след всяка употреба. По време на употреба на уреда, развивайте кабела от време на време, за да предотвратите извиването му. 2.
БЪЛГАРСКИ СТЪПКА 1 – ПОДСТРИГВАНЕ НА ТИЛА 1. Поставете приставка 3 мм. или 6 мм. 2. Дръжте режещия ъгъл на машинката насочен нагоре и започнете да подстригвате – от центъра на главата, към основата на врата (диаграма 1). 3. Хванете машинката удобно и я дръжте свободно над главата, като зъбците на приставката сочат нагоре. Постепенно и бавно повдигнете машината, работейки нагоре и навън, през косата, режейки по съвсем малко наведнъж. 4.
БЪЛГАРСКИ ГАРАНЦИЯ Този продукт има гаранционен период от 2 години от датата на закупуване, при случаи на дефекти на материалите или в изработката. Според условията на тази гаранция производителят приема да отстрани или замени откритите дефекти, само ако продуктът бъде върнат обратно на мястото, от което е бил закупен.