EN DE FR IT NL SW DK RU RO HR CZ SK HU PL TR AR SF‐1314 SF‐1314 SF‐1314 SF‐1314 SF‐1314 SF‐1314 SF‐1314 SF‐1314 SF‐1314 SF‐1314 SF‐1314 SF‐1314 SF‐1314 SF‐1314 SF‐1314 SF‐1314 Steam Iron Dampfbügeleisen Fer à vapeur Ferro a vapore Stoomstrijkbout Ångstrykjärn Dampstrygejern Утюг с отпаривателем Fier de călcat Parno glačalo Napařovací žehlička Naparovacia žehlička Gőzölős vasaló Żelazko z funkcją pary Buharlı Ütü ﻣﻜﻮاة ﺑﺨﺎرﻳﺔ Instruction for use Bedienungshinweise Mode d`emploi Manuale d´uso Gebruiksaan
EN PARTS DESCRIPTION 1. Spray organ 2. Filler cover 3. Steam selector 4. Spray button 5. Shot steam button 6. Plate w/ steam vents 7. Power cord supply 8. Cord Bushing 9. Transparent water tank 10. Thermostat knob 11. Maximum filling level 12. Skirt 13. Water measure 14. Handle cover 15. Indicator light X MA DE KOMPONENTEN 1. Sprühdüse 2. Einfüllöffnung 3. Dampfumschalter 4. Sprühtaste 5. Dampfstrahltaste 6. Bügelfäche mit Dampfaustritten 7. Netzkabel 8. Kabelschutz 9. Transparenter Wassertank 10.
RU ОПИ САНИ Е ДЕТАЛ ЕЙ 1. Распылитель 2. Крышка резервуара для воды 3. Переключатель отпаривателя 4. Кнопка распылителя 5. Кнопка струи отпаривателя 6. Подошва утюга с отверстиями для пара 7. Сетевой шнур 8. Защитная оплетка сетевого шнура 9. Прозрачный резервуар для воды 10. Регулятор температуры 11. Метка максимального уровня воды 12. Скат 13. мерный стакан для воды 14. Ручка 15. Индикатор RO PREZENTAREA COMPONENTELOR 1. Orificiu pulverizator 2. Capac orificiu de umplere 3. Reglare aburi 4.
AR وﺻﻒ اﻷﺟﺰاء اﻟﺮش .1أداة ﱠ ّ .2ﻏطﺎء ﻓﺗﺣﺔ اﻟﻣلء ﻣﺣدد اﻟﺑﺧﺎر .3 ُ ِّ اﻟﺮش .4 زر ﱠ ّ ِ ّ زر إطﻼق اﻟﺑﺧﺎر .5 ِ ّ .6اﻟﻘﺎﻋدة اﻟﻣﻌدﻧﻳﺔ /ﻓﺗﺣﺎت اﻟﺑﺧﺎر .7ﺳﻠك اﻟﺗﻳﺎر اﻟﻛﮫﺮﺑﺎﺋﻲ .8وﺻﻠﺔ اﻟﺳﻠك .9ﺧﺰان ﻣﻳﺎه ﺷﱠﻔﺎف .10ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺛﺮﻣوﺳﺗﺎت .11أﻗﺻﻰ ﻣﺳﺗوى ﻟﻠﻣلء .12اﻟﺟﺰء اﻟﺳﻔﻠﻲ .13ﻣﻛﻳﺎل اﻟﻣﻳﺎه .14ﻏطﺎء اﻟﻣﻘﺑض .
ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing this quality ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Read all instructions carefully.
ENGLISH SPRAY FUNCTION Make sure that there is water in the reservoir. Press the spray button slowly (for a dense spray) or quickly (for a vaporized spray). Warning: for delicate fabrics, we recommend moistening the fabric beforehand using the spray function, or putting a damp cloth between the iron and the fabric. To avoid staining, do not use the spray on silk or synthetic fabrics. Warning: This appliance is equipped with a grounded, Type G, 3‐pin power supply cord. This is a safety feature.
DEUTSCH Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten Haushaltsgeräte mit einer 2‐jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
DEUTSCH TROCKENBÜGELN Zum Bügeln ohne Dampf folgen Sie bitte den Hinweisen unter „Dampfbügeln“, lassen Sie jedoch den Dampfeinsteller auf 0. SPRÜHFUNKTION Vergewissern Sie sich, dass sich Wasser im Tank befindet. Drücken Sie den Sprühknopf langsam (für dichten Sprühnebel) oder schnell (für leichten Nebel). Warnung: Wir empfehlen, feine Textilien mit der Sprühfunktion anzufeuchten oder ein feuchtes Tuch zwischen Bügeleisen und Kleidungsstück zu legen.
FRANÇAIS Cher Client, Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours. Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
FRANÇAIS REPASSAGE A SEC Pour repasser sans vapeur, suivez les instructions de la section "repassage à la vapeur", en laissant le sélecteur de vapeur sur la position “0”. FONCTION VAPORISER Assurez‐vous qu'il y a de l'eau dans le réservoir. Appuyez doucement sur le bouton vapeur (vapeur dense) ou rapidement (vapeur légère).
ITALIANO Gentile utente, Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa. AVVERTENZE IMPORTANTI Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Leggere le istruzioni attentamente.
ITALIANO FUNZIONE SPRAY Assicurarsi che ci sia acqua nel serbatoio. Premere il bottone spray lentamente (per uno spruzzo denso) o velocemente (per uno spruzzo vaporizzato). Attenzione: per tessuti delicati, raccomandiamo di umidificare il tessuto prima di usare la funzione spray, o di mettere un panno umido tra il ferro e il tessuto. Per evitare la formazione di macchie, non usare lo spray in tessuti di seta o sintetici. Avvertenza: Questo apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione tipo G 3‐pin.
NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 1. 2. 3. Lees alle instructies zorgvuldig door. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onder te dompelen. 4.
NEDERLANDS SPROEIFUNCTIE Controleer of er inderdaad water in het reservoir is. Druk langzaam (voor een dikke straal) of snel (voor een verdampte straal) op de sproeiknop. Waarschuwing: voor fijne stoffen raden wij aan de stof eerst vochtig te maken alvorens de sproeifunctie te gebruiken, of een vochtige doek tussen het strijkijzer en de stof te houden. Gebruik de sproeifunctie niet op zijde of synthetische stoffen om vlekken te voorkomen.
SVENSKA Bäste kund, Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina‐apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Läs alla instruktioner noga.
SVENSKA SPRAYFUNKTION Se till att det finns vatten i behållaren. Tryck in sprayknappen sakta (för en kompakt spray) eller snabbt (för en förångad spray). Varning: för känsliga material, rekommenderar vi att fukta tyget i förhand genom att använda sprayfunktionen, eller placera en fuktig trasa mellan strykjärnet och tyget. För att undvika nedfläckning, spraya inte på siden‐ eller syntetiska tyger. Varning: Denna apparat är försedd med en jordad, 3‐stifts strömkontakt av typ G. Detta är en säkerhetsfunktion.
DANSK Kære kunde, Tak fordi du valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med en 2 års garanti og vil tjene dig i mange år, hvis du passer godt på det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du stadig vil gøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet. VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
DANSK SPRAY FUNKTION Sørg for at der er vand i beholderen. Tryk forsigtigt på spray‐knappen (tæt stråle) eller hurtigt (forstøvede stråler). Advarsel: til sarte stoftyper, anbefaler vi at du fugter stoffet på forhånd inden brug af spray funktionen, eller at du lægger et fugtigt klæde mellem strygejern og stof. For at undgå pletter, må spray funktionen ikke bruges til silke eller syntetiske stoffer. Advarsel Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik.
РУССКИЙ Уважаемый покупатель, Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора Alpina мы предлагаем 2‐годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка ALPINA – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA – лучший выбор бытовых приборов. Важные замечания по технике безопасности При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности: 1.
РУССКИЙ СУХАЯ ГЛАЖКА Чтобы гладить без пара следуйте инструкциям раздела “Отпаривание”, установив регулятор пара в положение “0”. ФУНКЦИЯ СПРЕЯ Убедитесь в том, что в резервуаре есть вода. Медленно нажмите на кнопку спрея (для сильной струи) или быстро (для мелкой струи). Предупреждение: для деликатных тканей мы рекомендуем увлажнить ткань перед тем, как использовать функцию спрея или гладить через влажную ткань. Во избежание образования пятей не используйте спрей на шелковых или синтетическуих тканях.
ROMÂNĂ Stimate Client, Vă mulțumim că ați ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanție de 2 ani şi vă va oferi ani întregi de funcționare în cazul unei întrețineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice. Instrucțiuni de siguranță importante La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranță principale: 1. 2. 3.
ROMÂNĂ FUNCȚIA DE JET CONCENTRAT Asigurați‐vă că este apă în rezervor. Apăsați uşor butonul de jet (pentru un jet dens) sau rapid (pentru un jet vaporizat). Avertizare: pentru țesături delicate, recomandăm să umeziți materialul înainte de a folosi funcția de jet, sau puneți o cârpă umedă între fierul de călcat şi țesătură. Pentru a evita pătarea, nu folosiți jetul pe țesături din mătase sau sintetice.
HRVATSKI Dragi korisniče, zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2 godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji. Važne mjere zaštite Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Pažljivo pročitajte sve upute.
HRVATSKI FUNKCIJA PRSKANJA Provjerite da li u spremniku ima vode. Polako pritišćite gumb za prskanje (za gusto prskanje) ili brzo (za prskanje parom). Upozorenje: za osjetljive tkanine preporučujemo ovlaživanje tkanine prije glačanja funkcijom prskanja ili da između glačala i tkanine postavite vlažnu krpu. Da spriječite stvaranje mrlja, nemojte prskati po svilenim ili vunenim tkaninama. Upozorenje: Uređaj je opremljen uzemljenim, trožilnim kabelom za napajanje G tipa. Ovo je sigurnosno obilježje.
ČESKY Vážený zákazníku, Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebič ALPINA. Váš spotřebič Alpina má 2 roky záruku a při dobré péči vám poskytne roky provozu. Značka ALPINA přináší kvalitu a provozní spolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i nadále vaší první volbou v domácích spotřebičích. Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Důkladně si přečtěte návod.
ČESKY ROZPRAŠOVAČ Ujistěte se, že je v nádržce voda. Stiskněte tlačítko rozprašovače pomalu (husté rozprašování) nebo rychle (vaporizované rozprašování). Varování: u jemných tkanin doporučujeme před použitím rozprašovače navlhčit tkaninu nebo vložit vlhký hadřík mezi žehličku a tkaninu. Abyste předešli zabarvení, nepoužívejte rozprašovač na hedvábné nebo syntetické tkaniny. Varování: Tato žehlička je vybavena 3kolíkovým uzemněným napájecím kabelem typu G. Tento kabel má bezpečnostní funkci.
SLOVENSKY Vážený zákazník, Ďakujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje dvojročná záruka a bude vám slúžiť roky, ak sa s ním budete zaobchádzať šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA. Dôležité bezpečnostné opatrenia Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
SLOVENSKY FUNKCIA ROZPRAŠOVANIA Skontrolujte, či je voda v nádržke. Stlačte tlačidlo rozprašovania pomaly (pre husté rozprašovanie) alebo rýchlo (pre jemné rozprašovanie). Upozornenie: odporúčame, aby ste jemné textílie navlhčili pred použitím funkcie rozprašovania alebo položili vlhkú handru medzi žehličku a textíliu. Nepoužívajte rozprašovač na hodvábne alebo syntetické textílie. Upozornenie: Toto zariadenie je vybavené uzemneným napájacím káblom typu G s 3‐kolíkovou prípojkou.
MAGYAR Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek beszerzése során. Fontos biztonsági tanácsok Elektromos gépek használatakor alapvető biztonsági intézkedéseket kell betartani: 1. 2. 3. 4. 5. 6.
MAGYAR VÍZSZÓRÁS FUNKCIÓ Ellenőrizze, hogy van‐e víz a tartályban. Ha vízsugarat szeretne, akkor lassabban, ha vízpermetet, akkor gyorsabban nyomja a vízszóró gombot. Figyelmeztetés: érzékeny anyagokat célszerű vasalás előtt vízszórással megnedvesíteni, vagy nedves textilián keresztül vasalni. Ne alkalmazza a vízszórást selyem vagy szintetikus anyag vasalásánál, mert foltosodást okozhat. Figyelmeztetés: Ez egy G típusú, védőföldeléses készülék, háromérintkezős dugasszal.
POLSKI Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia Alpina dołączona jest 2‐letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urządzenie będzie działać latami. Nazwa ALPINA oznacza jakość, rzetelność i możliwość polegania na jej produktach. Mamy nadzieję, że w dalszym ciągu będziesz do domu kupować przede wszystkim produkty Alpiny.
POLSKI PRASOWANIE NA SUCHO Aby prasować bez pary, wykonaj czynności opisane w części „prasowanie z parą”, pozostawiając pokrętło regulatora pary w pozycji „0”. FUNKCJA SPRYSKIWACZA Upewnij się, że w zbiorniku znajduje się woda. Naciśnij przycisk spryskiwacza łagodnie (aby uzyskać duże krople) lub szybko (aby wydzielona została para).
TÜRKÇE Sayın Müşterimiz, Bu ALPINA ev aletini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Alpina aletiniz 2 yıllık garantiyle gelir ve iyi bakıldığında yıllarca hizmet görecektir. ALPINA adı, size Kaliteyi, Güvenilirliği ve Güvenceyi getirir. Ev aletlerinde ALPINA’nın ilk tercihiniz olmaya devam etmesini umarız. ÖNEMLİ KURALLAR Elektrikli aletler kullanılırken, temel güvenlik önlemleri izlenmelidir: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Tüm talimatları dikkatlice okuyun.
TÜRKÇE PÜSKÜRTME İŞLEVİ Haznede su olduğundan emin olun. Püskürtme düğmesine yavaşça basın (yoğun püskürtme için) ya da hızlıca basın (buharlı püskürtme için). Uyarı: hassas kumaşlar için püskürtme işlevini kullanarak kumaşı nemlendirmenizi ya da nemli kumaşı ütü ile kumaş arasına koymanızı öneririz. Lekelenmeden kaçınmak için ipek veya sentetik kumaşlarda püskürtme işlevini kullanmayın. Uyarı: Bu alet, topraklı, G Tipi, 3 pimli güç kablosuyla donatılmıştır. Bu bir güvenlik özelliğidir.
اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ، ﺷﻜﺮًا ﻻﺧﺘﻴﺎرك ﺟﻬﺎز ALPINAاﻟﻤﻨﺰﻟﻲ .ﻳﺄﺗﻲ ﺟﻬﺎز Alpinaﻣﻊ ﺿﻤﺎن ﻟﻤﺪة ﻋﺎﻣﻴﻦ ،وﻳﺪوم اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺧﺪﻣﺘﻚ ﻟﺴﻨﻮات ﻋﺪﻳﺪة إذا ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻪ ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺟﻪ اﻟﺼﺤﻴﺢ .إن اﺳﻢ ALPINAﻳﺠﻠﺐ ﻟﻚ اﻟﺠﻮدة واﻟﻤﺼﺪاﻗﻴﺔ واﻟﺜﻘﺔ .ﻧﺘﻤﻨﻲ أن ﺗﻜﻮن أﺟﻬﺰة ALPINAهﻲ اﺧﺘﻴﺎرك اﻷول داﺋﻤًﺎ ﻋﻨﺪ ﺷﺮاء اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ. إﺟﺮاءات وﻗﺎﺋﻴﺔ هﺎﻣﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺠﺐ إﺗﺒﺎع اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ: .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .
اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺧﺎﺻﻴﺔ اﻟﺮﱠش ﺗﺄآﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد ﻣﻴﺎﻩ ﻓﻲ اﻟﺨﺰان .اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺮﱠش ﺑﺒﻂء )ﻟﻠﺮش اﻟﻜﺜﻴﻒ( أو ﺑﺴﺮﻋﺔ )ﻟﻠﺮش اﻟﺨﻔﻴﻒ( .ﺗﺤﺬﻳﺮ :ﻋﻨﺪ آﻮى اﻷﻗﻤﺸﺔ اﻟﻨﺎﻋﻤﺔ ،ﻧﻮﺻﻲ أوﻻ ﺑﺘﺒﻠﻴﻞ اﻷﻗﻤﺸﺔ ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺧﺎﺻﻴﺔ اﻟﺮش أو وﺿﻊ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺎش ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻜﻮاة واﻟﻘﻤﺎش. اﻟﺤﺮﻳﺮ أو اﻷﻗﻤﺸﺔ اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ. وﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﺒﻘﻴﻊ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺮﺷﺎش ﻣﻊ ﺗﺤﺬﻳﺮ: هﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺰود ﺑﺴﻠﻚ إﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ذو ﺛﻼث أﺳﻨﺎن – ﻣﻦ اﻟﻨﻮع .Gوهﺬﻩ ﻣﻴﺰة أﻣﺎن .ﻓﻼ ﺗﺤﺎول إﺑﻄﺎل ﻏﺮض اﻷﻣﺎن ﻟﻬﺬا اﻟﻤﻘﺒﺲ.
Declaration of Conformity EMC DIRECTIVE 2004/108/EC We, Swisselektro s.a. do hereby certify under our sole responsibility that the following designated product: Steam Iron Model No.: SF‐1314 (ES‐260A) ………………………………………………………………………………… (Product Identification) This EC attestation of Compliance is issued according to the Directive 2004/108/EC relating to Electromagnetic Compatibility on a voluntary basis. It confirms that the listed equipment complies with all essential requirements of the EMC directive.