EN DE FR IT NL SW DK RU RO HR CZ SK HU PL SF-1307 SF-1307 SF-1307 SF-1307 SF-1307 SF-1307 SF-1307 SF-1307 SF-1307 SF-1307 SF-1307 SF-1307 SF-1307 SF-1307 Travel Iron Reise-Bügeleisen Fer à repasser de voyage Ferro da stiro da viaggio Reisstrijkijzer Resestrykjärn Rejsestrygejern Дорожный утюг Fier de călcat pentru călătorii Glačalo za putovanja Cestovní žehlička Cestovná žehlička Utazóvasaló Żelazko turystyczne Instruction for use Bedienungshinweise Mode d`emploi Manuale d´uso Gebruiksaanwijzing Bruksanv
EN PARTS DESCRIPTION A. Body B. Spray nozzle C. Filler D. Steam dial E. Spray button F. Handle cover G. Power cord H. Temperature dial I. Pilot lamp J. Heel K. Food support L. Voltage selector switch M. Water tank N. Plastic shirt O. Soleplate DE KOMPONENTEN A. Gerätegehäuse B. Sprühdüse C. Einfüllstutzen D. Dampfdrehknopf E. Sprühtaste F. Handgriff G. Netzkabel H. Temperatureeinstellung I. Statusanzeige J. Aufsteller K. Abstützung L. Spannungsumschalter M. Wassertank N. Stoßkante O.
RU СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ A. Корпус B. Пульверизатор C. Горловина резервуара D. Регулятор подачи пара E. Кнопка пульверизатора F. Крышка ручки G. Шнур питания H. Терморегулятор I. Индикатор Вкл/Выкл J. Опорная пята K. Ножки L. Переключатель напряжения M. Резервуар N. Пластиковая накладка O. Подошва RO PREZENTAREA COMPONENTELOR A. Corp B. Duză de pulverizare C. Punct de umplere D. Buton de selectare a nivelului de abur E. Buton pulverizare F. Apărătoare mâner G. Cablu de alimentare H.
ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing this quality ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide years of service if looked after properly. The ALPINA name brings you Quality, Reliability and Dependability. We hope you will continue to make ALPINA your first choice in home appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Read all instructions carefully.
ENGLISH Danger of scalding: Please use caution when using the steam iron. The steam emitted from this aperture can be very hot. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Unplugged the unit before cleaning and wipe with clean, soft damp cloth. Do not use any abrasive or scouring pads to clean the soleplate. 2. Do not use vinegar or other descaling agents into the water tank. 3. Store the iron in a safe and stable place.
DEUTSCH Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden haben. Hiermit haben Sie sich für die besten Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA Produkte bei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
DEUTSCH Warnung: Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Verbrühungsgefahr: Bitte nehmen Sie den Wasserkocher mit größter Vorsicht in Betrieb. Der aus dem Gerät austretende Dampf kann sehr heiß sein. REINIGUNG UND PFLEGE 1. 2. 3. Vor dem Reinigen ziehen Sie bitte den Netzstecker. Wischen Sie das Bügeleisen mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie keine Scheuermittel zum Reinigen, insbesondere nicht für die Bügelfläche.
FRANÇAIS Cher Client, Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une bonne qualité et une fiabilité pour toujours. Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
FRANÇAIS Danger de brûlures : Utilisez l’humidificateur avec beaucoup de précaution. La vapeur dégagée par l’ouverture peut être très chaude. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. 2. 3. Débranchez le fer avant tout nettoyage et essuyez avec un chiffon humide, propre et doux. N’utilisez pas d’agents abrasifs pour nettoyer la semelle. N’utilisez pas de vinaigre ou d’agent détartrant dans le réservoir d'eau. Rangez le fer dans un endroit sûr et stable.
ITALIANO Gentile utente, Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affidabilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa. AVVERTENZE IMPORTANTI Quando si utilizza l’elettrodomestico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza: 1. Leggere le istruzioni attentamente. 2.
ITALIANO Pericolo di surriscaldamento: Fare attenzione quando si usa l’umidificatore. Il vapore emesso dall’apertura può essere molto caldo. PULIZIA E MANUTENZIONE 1. 2. 3. Scollegare l’unità prima di pulire con un panno umido. Non usare abrasivi o cuscinetti per pulire la piastra. Non usare aceto o altri agenti nel serbatoio d’acqua. Conservare il ferro in un posto sicuro e stabile. Rimozione dell’apparecchio vecchio 1.
NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Bij het gebruik van elektrische producten moet u altijd bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht nemen: 1. 2. 3. Lees alle instructies zorgvuldig door. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen onder te dompelen. 4.
NEDERLANDS Gevaar voor brandwonden: Wees voorzichtig wanneer u de waterkoker gebruikt. De stoom die uit de opening komt kan erg heet zijn. REINIGING EN ONDERHOUD 1. 2. 3. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt en maak de strijkbout schoon met een schone, zachte en licht vochtige doek. Gebruik geen schurende middelen of schuursponsjes om de plaat te reinigen. Gebruik geen azijn of andere oplossingen in de water tank. Berg de strijkbout op een veilige en stabiele plaats op.
SVENSKA Bäste kund, Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer att fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparater, måste grundläggande säkerhetsåtgärder följas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Läs alla instruktioner noga.
SVENSKA Risk för brännskador: Var försiktig när du använder luftfuktaren. Den ånga som avges från denna öppning kan vara väldigt het. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 1. 2. 3. Koppla ur enheten innan du rengör den och torka av den med en ren, mjuk och fuktig trasa. Använd inte skrovliga eller skrubbande tvättsvampar för att rengöra stryksulan. Använd inte vinäger eller andra avkalkningsmedel i vattentanken. Förvara strykjärnet på en säker och stabil plats.
DANSK Kære kunde, Tak, fordi du valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med en 2 års garanti og vil tjene dig i mange år, hvis du passer godt på det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi håber, at du stadig vil gøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet. VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brugen af elektrisk udstyr, skal basale sikkerhedsforskrifter følges: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
DANSK Fare for skoldning: Vær forsigtig, når du bruger luftfugteren. Dampen, der kommer ud, kan være meget varm. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. 2. 3. Inden rengøring skal du fjerne ledningen fra stikkontakten. Tør af med en ren, blød og fugtig klud. Rengør ikke strygefladen med slibende skuresvampe. Kom ikke eddike eller andre afkalkningsmidler i vandbeholderen. Opbevar strygejernet på et sikkert sted.
РУССКИЙ Уважаемый покупатель, Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора Alpina мы предлагаем 2-годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка ALPINA – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA – лучший выбор бытовых приборов. Важные замечания по технике безопасности При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности: 1.
РУССКИЙ Предупреждение: Данное устройство имеет сетевой шнур с 3-ех штырьковой вилкой с заземляющим контактом типа G. Это защитная функция. Не убирайте функцию защиты с вилки. Опасность получения ожогов: Пожалуйста, будьте аккуратны при использовании чайника. Пар, который выходит из носика может быть очень горячим. ЧИСТКА И УХОД 1. 2. 3. Перед очисткой утюга отключите его от сети и протрите чистой, мягкой и влажной тканью.
ROMÂN Stimate Client, Vă mulţumim că aţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2 ani şi vă va oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fiabilitate şi Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice. Instrucţiuni de siguranţă importante La utilizarea aparatelor electrice, se vor respecta următoarele măsuri de siguranţă principale: 1.
ROMÂN Pericol de opărire: Utilizaţi acest aparat cu prudenţă. Aburul degajat din duza sa poate fi foarte fierbinte. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE 1. 2. 3. Scoateţi unitatea din priză înainte de curăţare şi ştergeţi-o cu o cârpă curată, moale şi umezită. Nu utilizaţi bureţi abrazivi sau metalici pentru a curăţa talpa fierului. Nu turnaţi oţet sau alte substanţe de decalcifiere în recipientul de apă. Depozitaţi fierul de călcat într-un loc sigur şi stabil.
HRVATSKI Dragi korisniče, zahvaljujemo Vam što ste odabrali kućanski uređaj marke ALPINA. Odabrali ste najbolji uređaj koji nudi jamstvo od 2 godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje biti prvi izbor kad su u pitanju kućanski uređaji. Važne mjere zaštite Prilikom korištenja električnih uređaja, potrebno je slijediti osnovne mjere sigurnosti: 1. Pažljivo pročitajte sve upute. 2.
HRVATSKI Opasnost od opeklina parom: Čajnikom rukujte oprezno. Para koja izlazi iz njega može biti vrlo vruća. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. 2. 3. Isključite glačalo iz električnog napajanja prije njegova čišćenja i obrippite ga čistom i mekom navlaženom krpom. Ne koristite oštra sredstva za čišćenje ili oštar alat i pribor za čišćenje ploče za glačanje. Ne koristite ocat ili druga sredstva za odstranjivanje kamenca u spremniku za vodu. Pohranite glačalo na suhom i stabilnom mjestu.
ČESKY Vážený zákazníku, Děkujeme vám, že jste si zvolil/a kvalitní domácí spotřebič ALPINA. Váš spotřebič Alpina má 2 roky záruku a při dobré péči vám poskytne roky provozu. Značka ALPINA přináší kvalitu a provozní spolehlivost. Doufáme, že ALPINA bude i nadále vaší první volbou v domácích spotřebičích. Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Důkladně si přečtěte návod.
ČESKY Nebezpečí opaření: Při používání žehličky buďte prosím opatrní. Pára, která z ní vychází, může být velmi horká. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. 2. 3. Před čištěním žehličku odpojte z elektrické zásuvky a otřete ji čistým, měkkým a vlhkým hadříkem. Na čištění žehlicí plochy nepoužívejte abrazivní prostředky ani drátěnky. Do nádržky na vodu nenalévejte ocet ani jiné přípravky na odstraňování vodního kamene. Žehličku uložte na bezpečném a stabilním místě.
SLOVENSKY Vážený zákazník, Ďakujeme Vám za kúpu tohto kvalitného prístroja ALPINA do domácnosti. Na vaše zariadenie Alpina sa vzťahuje dvojročná záruka a bude vám slúžiť roky, ak sa s ním budete zaobchádzať šetrne. Meno ALPINA predstavuje kvalitu, istotu a spoľahlivosť. Dúfame, že aj pri výbere ďalších domácich prístrojov zostanete pri značke ALPINA. Dôležité bezpečnostné opatrenia Pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržujte základné bezpečnostné opatrenia: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
SLOVENSKY Nebezpečie obarenia: Počas používania kanvice buďte veľmi opatrní. Para vychádzajúca z otvoru môže byť veľmi horúca. ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. 2. 3. Pred čistením odpojte jednotku a utrite ju čistou, vlhkou utierkou. Na čistenie žehliacej plochy nepoužívajte abrazívne čistiace utierky. Do vodnej nádrže nedávajte ocot alebo prípravok proti vodnému kameňu. Žehličku skladujte na bezpečnom a stabilnom mieste.
MAGYAR Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy ezt a minőségi ALPINA otthoni készüléket választotta. Az Ön Alpina készülékére 2 év garancia van, és a szervizelése a későbbiekben is biztosított. Az ALPINA név az Ön számára a minőséget, a megbízhatóságot és a biztonságot szavatolja. Reméljük, hogy továbbra is elsősorban az ALPINA termékeket választja otthoni készülékeinek beszerzése során. Fontos biztonsági tanácsok Elektromos gépek használatakor alapvető biztonsági intézkedéseket kell betartani: 1.
MAGYAR Forrázásveszély: Bánjon óvatosan a vízforralóval. Az ezen a nyíláson kilépő gőz megégetheti. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. 2. 3. Húzza ki a vasalót, mielőtt tisztára törölné egy tiszta, puha, megnedvesített ruhával. Ne használjon semmilyen dörzsölő vagy súroló eszközt vagy anyagot a talplemez tisztításához. Ne használjon ecetet vagy egyéb vízkőoldó szert a víztartály tisztításához. Tárolja a vasalót biztonságos és stabil helyen.
POLSKI Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybranie tego wysokiej jakości urządzenia gospodarstwa domowego ALPINA. Do Twojego urządzenia Alpina dołączona jest 2-letnia gwarancja, a w przypadku odpowiedniego korzystania samo urządzenie będzie działać latami. Nazwa ALPINA oznacza jakość, rzetelność i możliwość polegania na jej produktach. Mamy nadzieję, że w dalszym ciągu będziesz do domu kupować przede wszystkim produkty Alpiny.
POLSKI Ostrzeżenie: Niniejsze urządzenie jest wyposażone w uziemiony, 3-bolcowy kabel zasilania typu G. Jest to zabezpieczenie. Nie należy próbować samemu modyfikować zabezpieczenia tej wtyczki. Ryzyko poparzenia: Podczas korzystania z czajnika proszę zachować ostrożność. Wydobywająca się z urządzenia para jest bardzo gorąca. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. 2. 3. Odłącz urządzenie przed czyszczeniem i wytrzyj czystą, miękką i wilgotną szmatką.