Quality Home Appliances EN SF-5089 BUG ZAPPER DE SF-5089 WANZENKILLER FR SF-5089 ELIMINATEUR D’INSECTES Mode d`emploi IT SF-5089 AMMAZZA-INSETTI Manuale d´ uso NL SF-5089 INSECTENVERDELGER ES SF-5089 ANIQUILADOR DE INSECTO Instruction for use Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso SF-5089 EN: For your own safety read these instructions carefully before using the appliances.
EN DE 1. Hanging Hook 2. Ultraviolet Light 3. ON/OFF LED Indicator 4. Power ON/OFF Switch 5. Charging Port 6. AC Adaptor FR 1. Aufhänger 2. Ultraviolett-Licht 3. AN/AUS-LED-Anzeige 4. Strom EIN/ AUS-Schalter 5. Aufladeanschluss 6. AC-Adapter IT 1. Crochet 2. Lumière ultra violet 3. Indicateur ON/OFF 4. Interrupteur ON/OFF 5. Port de recharge 6. Adaptateur de courant NL 1. Gancio 2. Luce Ultravioletta 3. Indicatore LED ACCESO/SPENTO 4. Commutatore elettrico ACCESO/SPENT 5. Entrata per la ricarica 6.
ENGLISH Dear Customer, Thank you for choosing Alpina home appliance. You have chosen the best appliances that offer 2 years/24months warranty and years of service. We stand for quality, dependability and friendship forever. We hope you will choose Alpina again and make ALPINA your first choice in home appliances. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions carefully. 2.
ENGLISH proper installation. 11. Do not close doors or windows on the product, or extension cords, as this may damage the wire insulation. 12. Extension cords for use with this product must be marked suitable for use with outdoor appliances (or equivalent), if charging outdoors. 13. Electrical ratings of the extension cord must be as great, or greater than the electrical rating of the product. 14. Power connections should be kept off the ground and dry. 15.
ENGLISH Notes: Only use the AC adaptor that is provided with this unit or ones with equal voltage. Using an AC adaptor with different voltage or ones that are not intended for Bug Zapper may cause damage to the unit, damage to personal property, or personal injury. The unit can also be powered using the AC adaptor. When the AC adaptor is plugged into both the charging port, as well as into any standard 230 Volt wall outlet, simply slide the Power ON/OFF switch to the OFF position.
ENGLISH Instruction of exchange the bulbs (F4T5/BL) The utility life of the bulb is above 3600 hours, when you would like to change another bulb, please make sure that the power ON/OFF switch located at the back of the unit is on the OFF position, then use a screwdriver release extra electric charges on the High Voltage grid, later please instruct it as below: 1. Contrarotate the small top cover of the bug zapper by hand, you could see PCB inside. 2. Use a screwdriver to unload two screws on the PCB. 3.
DEUTSCH Lieber Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich das Hausgerät ALPINA ausgewählt haben. Sie haben das beste Gerät ausgewählt, das 2-jährige/24-monatige Garantie bietet und wird Ihnen jahrelang dienen. Wir stehen zu der Qualität, Sicherheit und Freundlichkeit. Wir hoffen, dass Sie die Marke ALPINA wieder auswählen und sie wird zu Ihren Lieblingsmarke unter Hausgeräten.
DEUTSCH 8. Hineinfallen eines Gegenstands und Eintritt von Flüssigkeit – Tauchen Sie den Wanzenkiller nicht in Wasser. Stellen Sie keine Gegenstände vor eine Öffnung des Wanzenkillers 9. Dieser saisonale Gebrauch des Produktes ist nicht für die permanente Montage oder Gebrauch bestimmt. 10. Bei Gebrauch der Produkte draußen schließen Sie das Produkt an eine Ground Fault Circuit Interrupting (GFCI)-Steckdose an. Ist keine mitgeliefert, fragen Sie einen qualifizierten Elektriker nach einer geeigneten Montage.
DEUTSCH LED-Anzeige von grün auf rot, signalisiert dies, dass die Batterie aufgeladen werden muss. Sie können die Batterie über einen 6 Volt AC-Adapter aufladen. Aufladen des Wanzenkillers über den AC-Adapter: Stecken Sie ein Ende des ACAdapters (mitgeliefert) in den Aufladeanschluss an der Seite des Gerätes. Stecken Sie das andere Ende des AC-Adapters in eine Standard-230-Volt-Wandsteckdose. Anmerkungen: Verwenden sie nur den mit diesem Gerät mitgelieferten AC-Adapter oder welche mit gleicher Spannung.
DEUTSCH BESEITIGUNG: fremdem Material verstopft. Reinigen Sie die Gitter mit einem Staubsaugerrohr oder einer Blasevorrichtung. Seien Sie vorsichtig, damit das Gitter nicht beschädigt wird. SPEZIFIKATIONEN: Fluoreszierendes Licht: 4W Wiederaufladbare Batterie: 6 V 4,5 Ah/20hr AC-Adapter: AC 220-230 V 50 Hz 600 mA Anleitung für das Auswechseln der Glühbirnen (F4T5/BL) Die Lebensdauer der Glühbirne liegt bei über 3600 Stunden.
FRANÇAIS Cher client, Merci bien que vous avez choisi un appareil ménager ALPINA. Vous avez choisi le meilleue dispositif qui vous offre une 2 ans/24 mois garantie et vous surement servira pour longtemps. On vous garante une qualité, fiabilité et amabilité. On espére que vous choisissez la marque ALPINA aussi en avenir et qu´elle devient votre marque la plus préférée parmi les appareils ménagers domiciles.
FRANÇAIS objet dans aucune ouverture de l’appareil 9. Ce produit d'utilisation saisonnier n'est pas destiné à une installation permanente. 10. Quand les appareils sont utilisés à l’extérieur, branchez l’appareil à une prise de courant (GFCI). Si celle-ci n’est pas fournie, contactez un électricien qualifié pour une installation appropriée. 11. Ne fermez pas les portes ou les fenêtres sur l’appareil, ou la rallonge car ceci peut endommager l'isolation du câble. 12.
FRANÇAIS côtés de l'appareil. Branchez l'autre extrémité de l'adaptateur dans n'importe quelles prises électriques standard de 230 volts. Bien que le tueur d'insectes peut venir partiellement chargé de l'usine, nous recommandions que vous chargez complètement la batterie avant la première utilisation, après que cela, vous devez charger la batterie chaque mois assure sa durée de vie.
FRANÇAIS Il y a un étincellement intermittent ou continu (courber) sur la grille électrique. Raison(s) Possible: ACTION: L'espace entre les grilles est trop petit. La grille est encombrée avec le matériel étranger. Nettoyez les grilles avec le tuyau d'un aspirateur ou d'un appareil de d’aspiration. Faites attention à ne pas endommager la grille. SPECIFICATIONS: Lumière Fluorescent : Batterie Rechargeable: Adapteur de courant AC: 4W 6V 4.
ITALIANO Egregio cliente, La ringraziamo di aver scelto l´apparecchio elettrodomestico ALPINA. Ha scelto il migliore apparecchio che offre la garanzia di 2 anni/24mesi e Le servirá per lunghi anni. Confermiamo la sua qualita, attendibilita ed amabilita. Speriamo che il marchio ALPINA sceglierá di nuovo e questo diventerá il Suo marchio preferito tra gli elettrodomestici.
ITALIANO 7. Questo prodotto di uso stagionale non e stato previsto per l’uso o l’installazione permanente. 8. Quando I prodotti sono utilizzati in applicazioni esterne, connetti il prodotto a un Attacco per l’Interruzione del Circuito a Terra.Se uno non e stato fornito, contatta un elettricista qualificato per l’installazione. 9. Non chiudere porte o finestre sul prodotto, o cavi di estensione, ciò potendo danneggiare l’isolazione del cavo. 10.
ITALIANO Per caricare l’Ammazza Insetti usando l’adattatore AC: Attacca un termine dell’adattatore AC (incluso) nell’entrata d’alimentazione locata sul lato dell’unita. Poi attacca l’altro termine in qualsiasi presa a muro da 230 Volt. Note: Usa solamente l’adattatore AC fornito con quest’unita, oppure simili con voltaggio uguale.
ITALIANO SPECIFICAZIONI: Luce Fluorescente: Batteria Ricaricabile: Adattatore Elettrico AC: 4W 6V 4.
NEDERLANDS Geachte klant, Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA toestel. U heeft voor dit toestel gekozen en daarmee krijgt u ook de garantie voor 2 jaar/24 maanden en vele jaren profijt. Ons bedrijf is een synoniem van aanhoudende kwaliteit, betrouwbaarheid en vriendelijkheid. Wij hopen dat ALPINA uw favoriete merk wordt onder huishoudstoestellen en dat u dit merk ook in de toekomst gaat kiezen.
NEDERLANDS 11. Het snoer voor dit toestel moet voor buitengebruik bestemd zijn, indien het toestel buit gebruikt wordt. 12. De electrische spanning van het snoer moet groter of net zo groot zijn als de spanning van het toestel. 13. Aansluitingen moeten droog gehouden worden. 14. Het toestel en ook niet zijn gedeelte met een doek, papier of een andere material bedekken tijdens het gebruik. 15. Regelmatig de tralies reinigen en de dode insecten verwijderen. 16.
NEDERLANDS het tussenstuk aangesloten is aan een 240V stopcontact en tegelijk aan het toestel, schakel gewoon de aan-/uitschakelaar uit. Hetzelgde kunt u doen indien het toestel aangesloten is op de autooplader en aan de 12V autostopcontact, schakel dan gewoon de aan-/uitschakelaar aan. Reiniging Voor fhet reinigen van het toestel ALTIJD eerst het toestel uitschakelen – de aan/uitschakelaar dient inde positite OFF te zijn. GEBRUIKSAANWIJZING 1. Het toestel moet altijd zeker en stabiel gemonteerd worden.
NEDERLANDS Instructies voor de instalatie van een nieuwe gloeilamp (F4T5/BL) Levensduur van de gloeilamp is meer dan 3600 uren, indien u een de gloeilamp wilt verwisselen, gaarne eerst contorleren of de aan-/uitschakelaar aan de achterkant in de positie OFF is. Gebruik daarna de schroevendraaier en verwijder de electrische batterijen op de hoogspanningsroost en volg de benedenstaande instructies: 1. De kleine bovendeksel van de insectenverdelger open maken door naar links te draaien.
ESPAÑOL Estimado Cliente, Le agradecemos por haber elegido los electrodomésticos para el hogar de Alpina. Usted ha elegido los mejores electrodomésticos que le ofrecen 2 años/24 meses de garantía y varios años de servicio. Nosotros trabajamos constantemente para brindar calidad, confiabilidad y establecer una relación de amistad con nuestros clientes que perdure en el tiempo. Esperamos que elija a Alpina nuevamente y que haga de ALPINA su empresa favorita cuando busque electrodomésticos para su hogar.
ESPAÑOL colocado en la instalación incorporada, como la librería o cajón que pueden impedir la afluencia del aire por los orificios de ventilación. 7. Depuración- El aparado debe estar limpiado solo como está recomendado por el productor y en acordancia con advertencias de agua y humedad escritos en este manual. 8. Penetración de objetos y líquidos – No inmergir el aniquilador de insecto en agua. No colocar ningunos objetos por los orificios en el aniquilador de insecto. 9.
ESPAÑOL cargar la pila completamente antes del primer uso y después la pila debe ser cargada cada mes para mantener su vida. Después, la pila debe ser cargada cada mes para asegurar su vida útil. Cuando la luz del indicador LED en la unidad cambia de verde al rojo, esto signaliza que la pila necesita ser cargada. La pila puede ser cargada usando el adaptador AC 6 Volt.
ESPAÑOL ESPECIFICACIÓN: Luz fluorescente: Pila cargable: AC Adaptador eléctrico: 4W 6V 4,5 Ah/20hr AC 220~230V 50Hz 600mA Instrucciónes para el cambio de bombilla (F4T5/BL) La vida útil de de la bombilla es más de 3600 horas, si quiere Usted cambiar la bombilla, por favor, asegúrase que el interruptor ON/OFF situado por detrás de la unidad está en la posición OFF. Luego usa el atornillador para relajar la descarga eléctrica además en la reja del voltaje alto, luego procede según las instrucciones : 1.