Installation Guide
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
Floor Flange/
Bride de sol/
Brida del piso
x 1
A
2
1
3
6
7
8
9
4
5
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
If making a cutout is necessary, trace a 5-1/8 in. x 5-1/8 in. square
and drill a clearance hole approximately 1/4 in. to 1/2 in. Make
sure the rough-in dimension is 10-1/4 in./Si une découpe est
nécessaire, tracez un carré de 13,02 cm x 13,02 cm et percez un
trou de passage d’environ 6,35 mm à 12,7 mm. Assurez-vous que
l’espace pour la robinetterie brute est de 26,03 cm./Si es nece-
sario hacer un corte, dibuje un cuadrado de 13,01 cm x 13,01 cm
y taladre un oricio de aproximadamente 6,35 mm a 12,7 mm.
Asegúrese de que la dimensión de empotrado sea de 26,03 cm.
Following the perimeter line, cut opening for sink
(A) into countertop./En suivant le tracé, coupez
l’ouverture nécessaire pour le lavabo (A) dans le
comptoir./Siguiendo la línea del perímetro, corte
una abertura para el lavabo (A) en la cubierta
prefabricada.
Make sure there is enough space between the
backsplash, faucet, xtures and cabinets to install
the new sink (A)./Assurez-vous qu’il y a sus-
amment d’espace entre le dosseret, le robinet,
les luminaires et les armoires pour l’installation
du nouveau lavabo (A)./Asegúrese de que hay
suciente espacio entre el protector contra salpic-
aduras, el grifo, las lámparas y los gabinetes para
instalar el nuevo lavabo (A).
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
Check for cutout alignment by temporarily placing sink (A) in
desired mounting position. /Vériez l’alignement de la découpe
en plaçant temporairement le lavabo (A) à l’emplacement désiré./
Revise la alineación del corte colocando el lavabo (A) temporal-
mente en la posición de montaje.
NOTE/REMARQUE/NOTA
It may be necessary to cut o part of the tailpiece of the trap or part of the horizontal leg.
Be sure to secure joints for watertight assembly./Il peut être nécessaire de couper une
partie de l’about ou de la section horizontale du siphon. Veillez à serrer les joints pour en
assurer l’étanchéité./Es posible que sea necesario cortar parte del tubo de descarga de
la trampa o parte de la pata horizontal. Asegúrese de jar las uniones para un ensamble
hermético.
Apply a bead of sealing putty (not included) on the underside of the drain ange in order
to ensure a watertight seal between the sink (A) and the drain. Remove any excess putty
after installing the drain on the sink (A)./Appliquez un cordon de mastic d’étanchéité
(non inclus) sur la partie inférieure de la bride d’évacuation pour former un joint étanche
entre le lavabo (A) et le tuyau d’évacuation. Nettoyez tout excédent de scellant après
avoir installé le tuyau d’évacuation sur le lavabo (A)./Aplique un cordón de masilla
selladora (no se incluye) en la parte inferior de la lengüeta del drenaje para garantizar
un sello hermético entre el lavabo (A) y el desagüe. Retire cualquier exceso de masilla
después de instalar el drenaje en el lavabo (A).
Install faucet (not included) following manu-
facturer's instructions./Installez le robinet (non
inclus) en suivant les instructions fournies par
le fabricant./Instale el grifo (no se incluye) según
las instrucciones del fabricante.
Connect supply lines and supply shuto valves per the manufac-
turer's instructions. Hand tighten connections for a secure seal./
Raccordez les conduites d’alimentation et les robinets d’arrêt en
suivant les instructions fournies par le fabricant. Serrez les rac-
cords à la main pour former un joint solide./Conecte las líneas de
entrada y las válvulas de cierre de los suministros de acuerdo con
las instrucciones del fabricante. Apriete las conexiones a mano
para un sello seguro.
Check the t and alignment of the sink, making sure to mark the sink's loca-
tion when the desired position has been found, then remove sink (A) and turn
it upside down. Apply a generous amount of sealant (not included) around the
underside of the rim of sink (A) near the edge. Lower sink (A) in place, aligning
with marks made earlier, and press down rmly. Allow sealant to set before
connecting supplies and drain (not included)./Vériez que le lavabo s’insère bien
et qu’il est bien aligné, prenez soin de marquer l’emplacement souhaité, puis
retirez le lavabo (A) et tournez-le à l’envers. Appliquez une grande quantité de
scellant (non inclus) autour du côté inférieur de la bordure du lavabo (A), près
du rebord. Déposez le lavabo (A) en place, en l’alignant sur les lignes tracées
précédemment, et appuyez fermement. Laissez le scellant sécher avant de rac-
corder les conduites et le tuyau d’évacuation (non inclus)./Verique el ajuste y el
alineamiento del lavabo. Para ello, marque la ubicación del lavabo cuando haya
encontrado la posición deseada y, luego, retírelo (A) y colóquelo en posición
invertida. Aplique una gran cantidad de sellador (no se incluye) alrededor de la
parte inferior del reborde del lavabo (A), cerca del borde. Baje el lavabo (A) hasta
su lugar, alineándolo con las marcas hechas anteriormente y presione hacia
abajo rmemente. Deje que el sellador se cure antes de conectar los suministros
y el drenaje (no se incluye).
Connect a trap (not included) to the drain assembly. Hand tighten to secure./Raccordez un
siphon (non inclus) à l’ensemble d’évacuation. Serrez le tout à la main./Conecte un sifón (no
se incluye) al ensamble del desagüe. Apriete a mano para asegurar.
10-1/4 in.
26,03 cm
13,02 cm
5-1/8in.
5-1/8in.
13,02cm
.
A
A
A
A
A
A