Instruction Manual

Warnings
WARNING: The opening of the branch-circuit protective device may be an indication that a fault current has been interrupted. To reduce the risk of fire or
electric shock, current-carrying parts and other components of the controller shall be examined and replaced if damaged.
AVERTISSEMENT — Le déclenchement du dispositif de protection de la dérivation peut signifier qu’un courant de fuite a été interrompu. Pour réduire les
risques d’incendie et de choc électrique, les pièces porteuses de courant et autres pièces de la commande doivent être examinées et remplacées au besoin.
WARNING: To maintain overcurrent, short-circuit, and ground-fault protection, the manufacturer’s instructions for selection of overload and short-circuit
protection must be followed to reduce the risk of fire or electric shock.
AVERTISSEMENT — Pour assurer une protection continue contre les surintensités, les courts-circuits et les fuites à la terre, les instructions du fabricant
relatives à la sélection d’une protection contre la surcharge et les courts-circuits doivent être respectées afin de réduire le risque d’incendie et ou de choc
électrique.
WARNING: When an overload or a fault current interruption occurs, circuits must be checked to determine the cause of the interruption. When a fault condition
exists, the current-carrying components should be examined and replaced when damaged, and the integral current sensors must be replaced to reduce the risk
of fire or electric shock.
AVERTISSEMENT — En cas d’intervention due à une surcharge ou un courant de défaut, les circuits doivent être vérifiés pour déterminer la cause de
l’interruption. En condition de défaut, les composants porteurs de courant devraient être examinés et remplacés au besoin, et les capteurs de courant intégrés
doivent être remplacés afin de réduire le risque d’incendie et ou de choc électrique.
Transport, Storage, Installation and operation according to this document, product catalog and product standard. Follow national/local regulations.
품의 운반, 보관, 설치 사용은 문서 제품 카탈로그와 제품 표준에 라서 십시오. 해당 국가/로컬의 법규 따르십시.
The product has no serviceable parts. Replace if faulty.
제품 리가 능한 부품을 포함하고있지 습니다. 이상 있을시 제품 십시.
Check regularly the tightness of all terminals and bus bar connections.
모든 연결단자 스바 결부분의 체결상태를 정기적으 점검 십시오.
Motor Protection Circuit Breaker
5/6
PN-617950 DIR 10006010736 (Version 00)
Publication 140MT-IN011A-MU-P - April 2021
ОСТОРОЖНО! Опасное напряжение!
Монтаж и ввод в эксплуатацию данного прибора, а также любые работы по техобслуживанию, должны производиться квалифицированными
специалистами. При этом необходимо соблюдать местные нормы и правила техники безопасности. Перед тем, как производить монтаж прибора
необходимо ознакомиться с данным руководством. Не прикасаться к деталям, которые находятся под напряжением чтобы исключить получения
травм и нанесения материального ущерба. Должны быть приняты меры для предотвращения повреждения устройств. В случае наличия механических
и/или электрических повреждений приборы бракуются. Данное руководство не охватывает всю подробную информацию к типоряду и не может
учитывать каждый отдельный случай применения изделия.
Техническое обслуживание
Техническое обслуживание включает в себя периодический внешний осмотр, очистку от пыли, протяжку резьбовых соединений. При внешнем осмотре
проверить выключатель на отсутствие механических повреждений.
Средний срок службы изделия
Средний срок службы устанавливается 20 лет при соблюдении потребителем условий эксплуатации, транспортировки и хранения.
Сведения об утилизации
После окончания эксплуатации выключатели подлежат разборке и сортировке на цветные и черные металлы. Применяемые в конструкции
выключателей материалы не содержат взрыво- и пожароопасных токсичных и вредных веществ и подлежат утилизации в установленном в регионах
порядке. Утилизируемые материалы не являются опасными для окружающей среды.
Сведения о маркировке
На изделие наносится товарный знак "Allen-Bradley", наименование продукции, код даты изготовления и Единый знак обращения продукции на рынке
государств- членов ЕАЭС.
Сведения о производителе
Rockwell Automation, Inc., 1201 South 2nd Street, Milwaukee, WI 53204, USA, Телефон: +1-414-382-2000, факс: +7-414-382-4444 на заводе-изготовителе
Rockwell Automation Sp. z o.o., ul. Roździeńska 49, 40-382 Katowice, Польша.
Уполномоченный представитель изготовителя на территории ЕАЭС:
ООО «Роквелл Аутомейшн», 1107061, Россия, город Москва, Преображенская площадь, дом 8, этаж 18
Тел +7 (495) 825 00 25