MS100PG Instruction Manual Instrucciones Directives
English MS100PG CMS100PG Congratulations. You have purchased a versatile indoor/outdoor motion activated floodlight. This light is constructed of durable plastic and will provide years of trouble free and weatherproof service. HOW IT WORKS Your motion activated floodlight senses heat images from objects such as people, large animals and automobile engines. When motion is detected, the light will automatically turn on. Once motion has stopped, the light will turn off after a preselected time delay.
• Use only three-wire outdoor extension cords that have three-prong grounding plugs and grounding receptacles that accept the applianceʼs plug. • Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the wet location portable lamp. Receptacles are available having built-in GFCI protection and are able to be used for this measure of safety.
FOR BEST RESULTS • Install your fixture 6-8 feet above ground (motion detector is less sensitive above 8 feet). • Locate fixture so motion moves across detection zone (Fig. 1). • Locate fixture away from heat producing sources to prevent false triggering. Also be very careful not to include objects such as windows, white walls and water in the detection zone whenever possible. Fig. 1 • Locate fixture away from moving objects such as trees and street traffic.
3. 4. 5. activating the wall switch. The floodlight will turn on as it warms up for about 1 minute, then it will turn off. Aim sensor head toward desired detection area. Walk across the detection zone at the farthest distance you wish your detector to detect motion. Position the motion sensor so that it senses motion in the area you want. For a smaller coverage area, point the sensor down. For a larger coverage area, point the sensor up.
WHAT TO DO IF... OUTDOOR LIGHT DOES NOT COME ON WITH MOTION AT NIGHT OUTDOOR LIGHT COMES ON FOR NO APPARENT REASON AT NIGHT LIGHT STAYS ON AT NIGHT AND DOES NOT TURN OFF LIGHTS CONTINUOUSLY BLINK ON AND OFF AT NIGHT LIGHTS ARE ON DURING THE DAY CANNOT ACTIVATE DUSK TO DAWN MODE (OVERRIDE) Is there power to the fixture? • Be sure that the bulb is not burned out or broken. Is the surrounding external ambient light too bright? (If so the unit may think itʼs daytime.) • Re-aim the head.
Two Year Limited Warranty Cooper Lighting, LLC (“the Company”) warrants this product (“the product”) against defects in material or workmanship for a period of two years from date of original purchase, and agrees to repair or, at the Companyʼs option, replace a defective product without charge for either replacement parts or labor during such time. This does not include labor to remove or install fixtures. This warranty is extended only to the original purchaser of the product.
Customer First Center 1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269 www.cooperlighting.com © 2008 Cooper Lighting, LLC Reproductions of this document without prior written approval of Cooper Lighting, LLC are strictly prohibited.
Español MS100PG CMS100PG Felicitaciones. Usted ha comprado un versátil reflector activado por movimiento para interior / exterior. Este sistema de iluminación de seguridad le proporcionará años de conveniencia y protección para su familia y su hogar. CÓMO FUNCIONA La lámpara de alta intensidad activada por movimiento detecta imágenes térmicas de objetos tales como personas, animales grandes y motores de automóviles. Cuando se detecte movimiento, la luz se encenderá automáticamente.
ADVERTENCIA - CUANDO USE LÁMPARAS PORTÁTILES PARA EXTERIORES, DEBE SEGUIR SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES PERSONALES INCLUYENDO: • Use solamente cordones de extensión trifilar para exteriores que tengan enchufes de tres puntas con conexión a tierra y tomacorrientes conectados a tierra que acepten el enchufe del artefacto.
• Para que el foco dure el mayor tiempo posible, coloque la luz de manera que el foco halógena quede a 4 grados de la línea horizontal. • Si por alguna razón se desarma el portalámparas, la garantía quedará automáticamente eliminada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS • Instale su lámpara a una altura de 1.8 - 2.4 m (6-8 pies) por enci ma del piso (el detector de movimiento es menos sensible por encima de 2.4 m).
MONTAJE DEL FAROL 1. 2. 3. 4. Asegúrese de que el artefacto esté APAGADO (ʻOFFʼ) y desench ufado. Monte el portalámparas donde el cable de alimentación pueda alcanzar fácilmente un enchufe. Monte instalación fija a utilizar de pared dos tornillos proporcionaron (Fig. 3). Fig. 3 Monte la lámpara verticalmente, no horizontalmente (Fig. 4). CÓMO OPERAR SU LÁMPARA Use el modo de prueba (test) para identificar la zona de detección 1. 2. 3. 4. 5.
Ajuste el control de luz Girar la perilla de control de luz permitirá controlar el nivel de brillantez de la luz encendida por el detector de movimiento en el modo automático [no modo de prueba (test)]. 1. 2. Gire la perilla de control de luz hacia la derecha hasta el símbolo de luna (posición de anochecer) (Fig. 7). Cuando esté tan oscuro para que se encienda la luz como T desee, gire la perilla muy despacito hacia la izquierda hasta que la luz se active.
QUÉ HACER SI . . . LAS LUCES EXTERIORES NO SE ENCIENDEN DURANTE LA NOCHE AUNQUE HAYA MOVIMIENTO LAS LUCES EXTERIORES SE ENCIENDEN DURANTE LA NOCHE SIN MOTIVO APARENTE LAS LUCES SE ENCIENDEN DURANTE LA NOCHE Y NO SE APAGAN LAS LUCES SE ENCIENDEN Y SE APAGAN CONTINUAMENTE DURANTE LA NOCHE LAS LUCES SE ENCIENDEN DURANTE EL DÍA NO SE PUEDE ACTIVAR LA MODALIDAD DE “ATARDECER-AMANECER” DURANTE LA NOCHE (ENCENDIDO) ¿Está llegando corriente a la unidad? • Asegúrese de que el foco no se haya quemado o roto.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Cooper Lighting, LLC (ʻla Compañíaʼ) garantiza este producto (ʻel productoʼ) contra defectos de material o fabricación, por un período de dos años a partir de la fecha de la compra original, y acuerda reparar o, a opción de la Compañía, reemplazar un producto defectuoso sin cargo, ya sea por las piezas de reemplazo o la mano de obra correspondiente, durante dicho tiempo. Esto no incluye la mano de obra necesaria para retirar o instalar artefactos.
Customer First Center 1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269 www.cooperlighting.com © 2008 Cooper Lighting, LLC La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito de Cooper Lighting, LLC está estrictamente prohibida.
Français MS100PG CMS100PG Félicitations. Vous avez acheté un projecteur polyvalent intérieur/extérieur activé par le mouvement. Ce sys-tème dʼéclairage de sécurité vous satisfera et protègera votre maison et votre famille pendant des années. COMMENT VOTRE PROJECTEUR FONCTIONNE Votre projecteur à éclairage activé par le mouvement détecte les images obtenues par rayonnement thermique provenant dʼobjets tels que des personnes, des animaux de grande taille et des moteurs dʼautomobiles.
EXTÉRIEURS PORTABLES, SUIVEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DʼINCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, INCLUANT : • Nʼutilisez que des rallonges trifilaires munies de fiches tripolaires mises à la terre et une prise avec mise à la terre compatible avec la fiche de lʼappareil. • Par mesure de sécurité, un disjoncteur de fuite à la terre doit être installé sur le(s) circuit(s) ou sur les prises si l'éclairage est utilisé en milieu humide.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS • Installer votre appareil de 1,8 à 2,4 m au dessus du sol (le détecteur de mouvement est moins sensible à plus de 2,4 m). • Placez le dispositif de manière quʼune personne puisse se déplacer à travers la zone de détection (Sch. 1). • Placez le dispositif loin de toute source de chaleur afin quʼil ne se déclenche pas par erreur. Faites également attention de ne pas inclure dʼélé-ments comme fenêtres, murs blancs et eau dans le champ si cʼest possible.
COMMENT UTILISER VOTRE APPAREIL Utilisez le mode essai pour déterminer votre zone de détection 1. 2. 3. 4. 5. Activez le mode essai en tournant le bouton du rhéostat de la lumière et le bouton du niveau de lumière (avec les fentes fléchées) vers la gauche vers ”T” jusquʼà ce quʼils sʼarrêtent (Sch. 5). Allumez votre appareil dʼéclairage en le branchant dans une prise murale ou avec lʼinterrupteur. Le projecteur sʼallumera dès quʼil aura chauffé pendant environ une minute, puis il sʼéteindra.
COMMENT SÉLECTIONNER LE MODE VOULU Fonctionnement desire : Réglage en automatique (mouvement activé) L'éclairage ne s'active sur mouvement que la nuit, et s'éteint et s'allume selon l'intensité lumineuse sélectionnée au bouton de réglage de lumière. Réglage en projecteur standard (surpassement manuel) L'éclairage reste activé en continu de jour et de nuit (doit être arrêté manuellement). Réqlage de test L'éclairage doit être activé sur mouvement de jour comme de nuit.
QUE FAIRE SI . . . LES LUMIERES EXTERIEURES NE SʼALLUMENT PAS LA NUIT AVEC DU MOUVEMENT LES LUMIERES EXTERIEURES SʼALLUMENT LA NUIT SANS AUCUNE RAISON LES LUMIERES RESTENT ALLUMEES LA NUIT ET NE SʼETEIGNENT PAS LES LUMIERES SʼALLUMENT ET SʼETEIGNENT TOUTE LA NUIT LES LUMIERES SONT ALLUMEES AU JOUR IMPOSSIBLE DʼACTIVER LE MODE CREPUSCULE A AUBE PENDANT LA NUIT (ANNULATION) Est-ce quʼil le dispositif est alimenté? • Vérifier que lʼampoule nʼest pas grillée ou cassée.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Cooper Lighting, LLC (« le constructeur ») garantit cet appareil (« le produit ») contre des défauts dus aux matériaux ou à la main-dʼœuvre pendant une période de deux ans à partir de la date initiale dʼachat, et sʼengage à réparer, ou à son choix, à remplacer un produit défectueux sans frais pour les pièces de remplacement ou la main dʼœuvre pendant cette période. Cela nʼinclut pas la main dʼoeuvre relative au démontage ou au remontage de lʼinstallation.
Customer First Center 1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269 www.cooperlighting.