GEBRUIKSAANWIJZING GUIDE DE L’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL CONVENTIONELE EN DIGITALE DEURSPION DE L’OEIL DE PORTE (JUDAS) CONVENTIONNEL ET NUMÉRIQUE KONVENTIONELLER UND DIGITALER TÜRSPION CONVENTIONAL AND DIGITAL DOOR-EYE DC-700
NL OVERZICHT. 1 2 3 1. schuif voor kijkgat afdekking 2. conventionele kijkgat 3. lage batterij indicatie 4. afneembare afschermkap 5. 2,4” LCD display 6. inschakelknop 4 5 6 7 8 9 10 11 7. camera unit 8. kijkgat 9. cameralens 10. montagegereedschap 11.
OMSCHRIJVING. De DC-700 wordt gebruikt als deurspion met conventioneel deurspion kijker en digitale deurspion met camera en LCD display. De DC-700 kan de huidige conventionele deurspion vervangen, of boor een nieuw gat voor de DC-700. INSTALLATIE VOORBEREIDING: 1. Verwijder de oude deurspion. 2. Controleer met meegeleverde meetgereedschap of de diameter van het ontstane gat groot genoeg is (Ø14-22mm) dat het buisje in het gat past. Mocht het gat niet groot genoeg zijn of geen gat aanwezig. 3.
AAA 1,5V AAA 1,5V INSTALLATIE: 1. Verwijder de beschermkap met behulp van meegeleverde montagehulp. AAA 1,5V 2. Haal de bandkabel los van het LCD scherm. 3. Schroef de montage bus los van de camera unit. 4. Steek de schroefdraad met de bandkabel vanaf buiten door het gat naar binnen. Zorg dat de bandkabel eerst naar binnen wordt geschoven en deze aan de binnenkant weer eruit komt. Schuif daarna het buisje voorzichtig in het gat.
. Verbind aan de binnenkant de bandkabel met de LCD unit. 6. Schuif het bevestigingsbuisje door het bevestigingsgat van de LCD unit en voorzichtig door het gat in de deur. AAA 1,5V AAA 1,5V 7. Schroef het buisje met behulp van het meegeleverde gereedschap voorzichtig in het buisje van de camera unit totdat de LCD unit en de camera unit vast zitten. AAA 1,5V 8. Plaats nu 3 batterijen van 1,5V type AAA in de batterijhouders. Let op juiste polariteit. 9. Breng de beschermkap weer op de LCD unit. 10.
GEBRUIK: 1. Druk op de inschakelknop die op het LCD unit zit om het LCD display te laten starten. 2. Via de camera aan de buitenzijde van de deur wordt het beeld opgenomen en getoond op het LCD display. 3. De LCD unit zal na 20 seconden automatisch uitgaan. 4. Via de conventionele spion kan zonder het LCD scherm actief te maken naar buiten worden gekeken. Het afdekscherm dient wel te zijn opengeschoven. 5. Mochten de batterijen bijna op zijn dan zal de lage batterijindicatie gaan branden. 6.
TECHNICAL SPECIFICATIONS: Alecto DC-700 Door viewer cylinder: Ø 14-22 mm Door Thickness: 30-65 mm Field of vision of the peephole: 170° Field of vision of the camera: 120° Screen: 2,4” 480x234 px. Voltage supply: 3 x 1.5V AAA Dimensions: 95 x 95 x 15 mm Weight: approx.
FR VUE D’ENSEMBLE. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. glissière pour couvercle d’œil de porter 2. œil de porte conventionnel 3. indicateur de pile vide 4. couvercle retirable 5. écran LCD 2.4” 6. bouton de marche 7. unité caméra 8. œil de porte (judas) 9. objectif de caméra 10 11 10. outil de montage 11.
DESCRIPTION. Le DC-700 est utilisé comme un œil de porte avec un judas conventionnel et un judas numérique avec caméra et écran LCD. Le DC-700 peut remplacer l’œil de porte existant conventionnel ou on peut percer un nouveau trou pour le DC-700. PRÉPARATION À L’INSTALLATION: 1. Retirez l’ancien judas. 2. Utilisez l’outil pour mesurer fourni pour vérifier que le diamètre du trou actuel est assez large (Ø14-22mm) pour fixer le tube. 3.
AAA 1,5V AAA 1,5V INSTALLATION: 1. Utilisez l’outil de montage fourni pour retirer le couvercle. AAA 1,5V 2. Défaites le câble ruban du l’écran LCD. 3. Dévissez le bus de montage de l’unité caméra. 4. Insérez la vis du câble ruban à l’extérieur du trou vers l’intérieur. Assurez-vous que le câble ruban est d’abord inséré vers l’avant intérieur et sort sur l’intérieur. A présent faites glisser délicatement le tube dans le trou.
5. Connectez le câble ruban à l’unité LCD à l’intérieur. 6. Faites glisser le tube de montage à travers le trou de montage de l’unité LCD et délicatement à travers le trou dans la porte. AAA 1,5V AAA 1,5V 7. Utilisez le trou fourni pour délicatement visser le tube dans l’unité caméra et pour sécuriser la caméra. AAA 1,5V 8. À présent insérez 3 piles de type AAA 1.5V dans le compartiment à piles, en faisant attention à respecter la polarité. 9. Replacez le couvercle sur l’unité LCD. 10.
UTILISATION: 1. Appuyez sur le bouton de marche sur l’unité LCD pour mettre en marche l’affichage LCD. 2. La caméra à l’extérieur de la porte enregistre les images qui sont montrées sur l’affichage LCD. 3. L’unité LCD s’éteindra automatiquement après 20 secondes. 4. Vous pouvez voir l’extérieur à travers le judas conventionnel sans activer l’écran LCD. Pour faire cela, faites d’abord glisser le couvercle pour ouvrir. 5. L’indicateur de pile vide s’éclairera lorsque les piles sont presque vides. 6.
TECHNICAL SPECIFICATIONS: Alecto DC-700 Door viewer cylinder: Ø 14-22 mm Door Thickness: 30-65 mm Field of vision of the peephole: 170° Field of vision of the camera: 120° Screen: 2,4” 480x234 px. Voltage supply: 3 x 1.5V AAA Dimensions: 95 x 95 x 15 mm Weight: approx.
D 1 ÜBERSICHT. 2 3 1. Schieber für Türspionabdeckung 2. Koventioneller Türspion 3. Batteriestatusanzeige 4. Abnehmbare Abdeckung 5. 2.4” LCD-Display 6. Ein-/Ausschalter 4 5 6 7 8 9 7. Kameraeinheit 8. Türspion 9. Kameralinse 10 11 10. Montagewerkzeug 11.
BESCHREIBUNG. Der DC-700 wird als Türspion mit einem konventionellen und einem digitalen Guckloch mit Kamera und LCD-Display verwendet. Der DC-700 kann den vorhandenen Türspion ersetzen oder Sie können für den DC-700 ein neues Loch bohren. INSTALLATIONSVORBEREITUNG: 1. Entfernen Sie den alten Türspion. 2. Überprüfen Sie mit dem mitgelieferten Messwerkzeug, ob der Durchmesser des vorhandenen Lochs groß genug ist, um das Rohr einzupassen (Ø14-22mm). 3.
AAA 1,5V AAA 1,5V INSTALLATION: 1. Entfernen Sie die Abdeckung mit dem mitgelieferten Montagewerkzeug. AAA 1,5V 2. Lösen Sie das Kabel vom LCD-Bildschirm. 3. Schrauben Sie den Montagebus an der Kameraeinheit ab. 4. Stecken Sie das Schraubgewinde des Kabels von außen durch das Loch nach innen. Stellen Sie sicher, dass das Kabel zuerst nach innen gesteckt wird und hervorsteht. Jetzt schieben Sie vorsichtig das Rohr in das Loch.
5. Verbinden Sie das Kabel mit der LCD-Einheit innen. 6. Schieben Sie das Montagerohr durch das Montageloch der LCD-Einheit und vorsichtig durch das Loch in der Tür. AAA 1,5V AAA 1,5V 7. Schrauben Sie mit dem mitgelieferten Werkzeug das Rohr am Rohr der Kameraeinheit fest, bis die LCD-Einheit und die Kamera gesichert sind. AAA 1,5V 8. Jetzt legen Sie 3x 1,5 V AAA Batterien in das Batteriefach ein und achten dabei auf die richtige Polarität. 9. Bringen Sie die Abdeckung an der LCD-Einheit wieder an. 10.
ANWENDUNG: 1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter an der LCD-Einheit, um das LCD-Display einzuschalten. 2. Die Kamera außen an der Tür zeichnet die Bilder auf, die am LCD-Display gezeigt werden. 3. Die LCD-Einheit schaltet sich nach 20 Sekunden automatisch ab. 4. Sie können den Außenbereich durch den konventionellen Türspion anzeigen, ohne den LCD-Bildschirm zu aktivieren. Hiefür öffnen Sie zuerst die Abdeckung. 5. Die Batteriestatusanzeige leuchtet auf, wenn die Batterien fast erschöpft sind. 6.
TECHNICAL SPECIFICATIONS: Alecto DC-700 Door viewer cylinder: Ø 14-22 mm Door Thickness: 30-65 mm Field of vision of the peephole: 170° Field of vision of the camera: 120° Screen: 2,4” 480x234 px. Voltage supply: 3 x 1.5V AAA Dimensions: 95 x 95 x 15 mm Weight: approx.
GB OVERVIEW. 1 2 3 1. slide for door-eye cover 2. conventional door-eye 3. empty battery indicator 4. removable cover 5. 2.4” LCD display 6. power button 4 5 6 7 8 9 7. camera unit 8. door-eye 9. camera lens 10 11 10. mounting tool 11.
DESCRIPTION. The DC-700 is used as a door-eye with a conventional peep-eye and a digital peep-eye with camera and LCD display. The DC-700 may replace the existing conventional door-eye or you may drill a new hole for the DC700. INSTALLATION PREPARATION: 1. Remove the old door-eye. 2. Use the supplied measuring tool to check whether the diameter of the current hole is large enough (Ø14-22mm) for fitting the tube. 3.
AAA 1,5V AAA 1,5V INSTALLATION: 1. Use the supplied mounting tool to remove the cover. AAA 1,5V 2. Loosen the tape cable from the LCD screen. 3. Unscrew the mounting bus of the camera unit. 4. Insert the screw thread of the tape cable from the outside through the hole to the inside. Ensure the tape cable is first inserted towards the inside and is then protruding on the inside. Now carefully slide the tube into the hole.
5. Connect the tape cable to the LCD unit on the inside. 6. Slide the mounting tube through the mounting hole of the LCD unit and carefully through the hole in the door. AAA 1,5V AAA 1,5V 7. Use the supplied tool to carefully screw the tube into the tube of the camera unit until the LCD unit and camera are secured. AAA 1,5V 8. Now insert 3x 1.5V AAA size batteries into the battery compartment, paying attention to the correct polarity. 9. Replace the cover on the LCD unit. 10.
USE: 1. Press the power button on the LCD unit to switch on the LCD display. 2. The camera at the outside of the door records the images which are shown on the LCD display. 3. The LCD unit will switch off automatically after 20 seconds. 4. You can view the outside through the conventional door-eye without activating the LCD screen. To do this, first slide open the cover. 5. The empty battery indicator will illuminate when the batteries are nearly exhausted. 6.
TECHNICAL SPECIFICATIONS: Alecto DC-700 Door viewer cylinder: Ø 14-22 mm Door Thickness: 30-65 mm Field of vision of the peephole: 170° Field of vision of the camera: 120° Screen: 2,4” 480x234 px. Voltage supply: 3 x 1.5V AAA Dimensions: 95 x 95 x 15 mm Weight: approx.
-26-
-27-
Service Help WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands v3.0 Service Help v3.0 V1.0 WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands www.alecto.