User manual
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. *556021_V3_0616_02_VTP_m_4L
Mode d‘emploi
Ceinture pectorale Bluetooth
®
Smart
N° de commande 556021
Utilisation conforme
La ceinture pectorale Bluetooth
®
Smart sert à la transmission radio de votre fréquence cardiaque à un
terminal approprié avec une norme Bluetooth
®
Smart 4.0 ou supérieure.
L’alimentation électrique doit être assurée uniquement par une pile (type voir « Caractéristiques tech-
niques »).
Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus n’est pas autorisée et peut endommager le produit. Il existe
en outre des risques de court-circuit, d’incendie, etc.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entrepriseetlesappellationsd’appareilgurantdanscemanueld’utilisationsontdesmarquesdéposées
de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Bandoulière
• Émetteur radio Bluetooth
®
Smart
• 1x pile CR2032
• Mode d’emploi
Modes d‘emploi actuels
Téléchargez les modes d‘emplois actuels sur le lien www.conrad.com/downloads ou bien scannez le code
QR représenté. Suivez les indications du site internet.
Explication des symboles
Un point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes dans les
instructions d’utilisation.
Lesymboledelamainindiquedesconseilsetdesindicationsspéciquesd’utilisation.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels
dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité ! Dans de
tels cas, la garantie prend n.
• Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),ilestinterditdemodierlaconstruction
ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• Ceproduitn’estpasunjouet;gardez-lehorsdelaportéedesenfants.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
• Cetappareildoitêtremanipuléavecprécaution;lescoups,leschocsouunechute,mêmede
faible hauteur, peuvent l’endommager.
• Evitez toute proximité avec des champs magnétiques élevés, ceux-ci pourraient fausser le
résultat de la mesure.
• Veillezàcequelaceinturepectoralesoitbienxée.Pourcela,évitezdetropserrerlasangle
anquevosmouvementsnesoientpaslimitésetquevousn’étoufezpaspendantvotre
exercice physique.
• Veillez impérativement aux réactions de votre corps lorsque vous portez la ceinture pectorale.
En cas d’irritations, ôtez la ceinture pectorale.
• La mesure de la fréquence cardiaque à travers la ceinture pectorale ne remplace en aucun
cas les appareils médicaux professionnels ou la supervision par un médecin.
Consignes générales pour les piles
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• Nelaissezpaslespilestraîner;lesenfantsoulesanimauxdomestiquespourraientlesavaler.Ende
pareils cas, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des brûlures. Il
faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Les piles ne doivent pas être court-circuitées, démontées ou jetées dans le feu. Risque d’explosion.
• Lespilesnormalesnonrechargeablesnedoiventpasêtrerechargées,risqued’explosion!
• Lors de l’insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles positif/+ et négatif/-).
Mise en place/remplacement de la pile
• Desserrez les 4 vis à l’arrière de l’appareil au moyen d’un petit tournevis cruciforme.
• Retirez la pile usagée du compartiment à piles le cas échéant.
• Insérez une pile neuve du même type dans le compartiment à piles en respectant la polarité.
• Refermez avec soin le couvercle du compartiment à piles.
Mise en service
1. Installez une application appropriée qui supporte le Heart Rate Service (service de rythme cardiaque) sur
votredispositifnal.Ilestrecommandéd’utiliserl’applicationgratuite«ALACOACH+»delasociété
« ALATECH ». Tenez compte du mode d´emploi relatif à ce logiciel.
2. Activez la fonction Bluetooth
®
sur votre terminal. Tenez compte des instructions d’utilisation du fabricant.
3. Portezlaceinturepectorale.Veillezàcequ’ellesoitbienxéedirectementendessousdelapoitrine.La
ceinture pectorale doit être en contact direct avec la peau.
4. Montez l’émetteur radio sur la ceinture de telle sorte que l’inscription soit lisible à l’avant.
5. Démarrez le logiciel et couplez l’émetteur radio à votre terminal directement via le logiciel installé. Le
couplage via le système d’exploitation du terminal pourrait éventuellement conduire à une erreur.
6. La ceinture pectorale Bluetooth
®
est opérationnelle.
Pourassurerunboncontactaveclapeau,ilestrecommandéd’humidierlégèrementlesdeux
capteurs sur la partie intérieure de la ceinture pectorale avant l’utilisation.
Toujours conserver la ceinture pectorale séparément de l’émetteur radio. La durée de vie de la
pile est ainsi prolongée.
Gardez le dispositif receveur en face de vous et assurez un rayon d’émission de 2m maximum
du Bluetooth
®
Smart au dispositif récepteur.
Entretien et nettoyage
Hormis un remplacement occasionnel de la pile, l’appareil ne nécessite pas d’entretien.
La ceinture pectorale en tissu est lavable à la main. Pour cela, ôtez d’abord l’émetteur radio.
L’émetteur radio peut être nettoyé avec un peu d’eau si le compartiment à piles est fermé. Utilisez alors un
chiffon doux.
Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager le produit.
Ne pas appuyer trop fort sur le boîtier pour éviter de le rayer.
Élimination
a) Généralités
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux dispositions
légales en vigueur.
Retirez la pile insérée et éliminez-la séparément du produit.
b) Piles
Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl’éliminationdespilesnormalesetre-
chargeablesusagées)derapportertouteslespilesnormalesetrechargeablesusagées;ilestinterditdeles
jeter dans les ordures ménagères.
Les piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par le symbole ci-
contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations pour
les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/piles rechargeables usagées aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/piles
rechargeables.
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection de
l’environnement.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l’appareil est
en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
La déclaration de conformité (DOC) de ce produit peut être consultée sur le site
www.conrad.com.
Caractéristiques techniques
Transmission radio ...............................Bluetooth
®
Smart 4.0
Système d‘exploitation .......................... de iOS 5.0 ou Android 4.3
Fréquence de transmission .................. 2402 – 2480 MHz
Alimentation .......................................... 1x CR2032
Plage de température ........................... -10 °C à +50 °C
Dimensions émetteur ............................ 62 x 38 x 12,5 mm (L x l x p)
Dimensions ceinture pectorale ............. 850 x 30 mm (L x l)
Poids total ............................................. 55 g