User Manual
Table Of Contents
- Deckblatt A5 Geräte
- Original-Betriebsanleitung
- Zu diesem Handbuch
- Produktbeschreibung
- Lieferumfang
- Sicherheitshinweise
- Montage
- Inbetriebnahme
- Wartung und Pflege
- Lagerung
- Entsorgung
- Hilfe bei Störung
- LED-Anzeigen
- Garantie
- EG-Konformitätserklärung
- Original instructions for use
- About this handbook
- Product description
- Scope of delivery
- Safety instructions
- Assembly
- Startup
- Maintenance and care
- Storage
- Disposal
- Help in case of a malfunction
- LED displays
- Warranty
- EU declaration of conformity
- Gebruiksaanwijzing
- Over dit handboek
- Productbeschrijving
- Inhoud van de levering
- Veiligheidsvoorschriften
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Onderhoud
- Opslag
- Afvoeren
- Storingen oplossen
- LED-indicators
- Garantie
- EG-conformiteitsverklaring
- Traduction de la notice d'utilisation originale
- Informations sur ce manuel
- Description du produit
- Contenu de la livraison
- Consignes de sécurité
- Montage
- Mise en service
- Maintenance et entretien
- Stockage
- Elimination
- Aide en cas de panne
- Affichages LED
- Garantie
- Déclaration de conformité CE
- Manual original de instrucciones
- Respecto a este manual
- Descripción del producto
- Volumen de suministro
- Advertencias de seguridad
- Montaje
- Puesta en servicio
- Mantenimiento y cuidados
- Almacenamiento
- Eliminación como desecho
- Ayuda en caso de avería
- Indicadores LED
- Garantía
- Declaración de conformidad CE
- Libretto di istruzioni originale
- Riguardo questo manuale
- Descrizione del prodotto
- Dotazione
- Indicazioni di sicurezza
- Montaggio
- Messa in funzione
- Manutenzione e cura
- Stoccaggio
- Smaltimento
- Supporto in caso di anomalie
- Spie LED
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità CE
- Prevod originalnih navodil
- Spremna beseda k priročniku
- Opis izdelka
- Obseg dobave
- Varnostna opozorila
- Montaža
- Zagon
- Nega in vzdrževanje
- Skladiščenje
- Odstranjevanje
- Ukrepi za odpravljanje težav
- LED-indikatorji
- Garancija
- Izjava ES o skladnosti
- Originalne upute za uporabu
- Uz ovaj priručnik
- Opis proizvoda
- Opseg isporuke
- Sigurnosne napomene
- Montaža
- Puštanje u rad
- Održavanje i njega
- Skladištenje
- Zbrinjavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- LED indikatori
- Jamstvo
- Izjava EZ o sukladnosti
- Oryginalna instrukcja obsługi
- O tym podręczniku
- Opis produktu
- Zakres dostawy
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Montaż
- Uruchomienie
- Przeglądy i konserwacja
- Przechowywanie
- Utylizacja
- Pomoc w przypadku usterki
- Wskaźniki diodowe
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności WE
- Originální návod k použití
- K této příručce
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní upozornění
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Péče a údržba
- Skladování
- Likvidace
- Pomoc při poruše
- LED ukazatele
- Záruka
- Prohlášení o shodě ES
- Originálny návod na použitie
- O tomto návode
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné pokyny
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Údržba a ošetrovanie
- Skladovanie
- Likvidácia
- Pomoc pri poruche
- LED ukazovatele
- Záruka
- Vyhlásenie o zhode ES
- Original brugsanvisning
- Om denne vejledning
- Produktbeskrivelse
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanvisninger
- Montering
- Ibrugtagning
- Vedligeholdelse og service
- Opbevaring
- Bortskaffelse
- Hjælp ved fejl
- LED-visninger
- Garanti
- EU-overensstemmelseserklæring
- Originalbruksanvisning
- Om denna handbok
- Produktbeskrivning
- Leveransomfattning
- Säkerhetsinstruktioner
- Montering
- Idrifttagning
- Underhåll och skötsel
- Förvaring
- Bortskaffande
- Hjälp vid störningar
- LED-visningar
- Garanti
- EG-försäkran om överensstämmelse
- Original-bruksanvisning
- Om denne håndboken
- Produktbeskrivelse
- Leveranse
- Sikkerhetsanvisninger
- Montering
- Igangkjøring
- Vedlikehold og pleie
- Lagring
- Avfallsbehandling
- Hjelp ved feil
- LED-indikeringer
- Garanti
- EU-samsvarserklæring
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
- Käsikirjaa koskevia tietoja
- Tuotekuvaus
- Toimitussisältö
- Turvaohjeet
- Asennus
- Käyttöönotto
- Huolto ja hoito
- Varastointi
- Hävittäminen
- Häiriöiden korjaaminen
- LED-näytöt
- Takuu
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Originaalkasutusjuhend
- Käsiraamat
- Tootekirjeldus
- Tarnitav varustus
- Ohutusjuhised
- Kokkupanek
- Commissioning
- Hooldus ja korrashoid
- Ladustamine
- Jäätmete kõrvaldamine
- Abi tõrgete korral
- LED-märgutuled
- Garantii
- EÜ vastavustunnistus
- Originali eksploatacijos instrukcija
- Prie šio vadovo
- Gaminio aprašymas
- Komplektas
- Saugos patarimai
- Montavimas
- Eksploatacijos pradžia
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Sandėliavimas
- Utilizavimas
- Pagalba atsiradus sutrikimui
- Šviesos diodai
- Garantija
- EB atitikties deklaracija
- Oriģinālā lietošanas instrukcija
- Par šo rokasgrāmatu
- Izstrādājuma apraksts
- Piegādes komplektācija
- Drošības norādījumi
- Montāža
- Nodošana ekspluatācijā
- Apkope un kopšana
- Uzglabāšana
- Utilizācija
- Traucējumu novēršana
- LED indikatori
- Garantija
- EK atbilstības deklarācija
- Eredeti használati utasítás
- A kézikönyvről
- Termékleírás
- Szállítás terjedelme
- Biztonsági utasítások
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Karbantartás és ápolás
- Tárolás
- Hulladékkezelés
- Hibaelhárítás
- LED-jelzőfények
- Garancia
- EK-megfelelőségi nyilatkozat
- Orijinal kullanım kılavuzu
- El Kitabı hakkında
- Ürün tanımı
- Teslimat kapsamı
- Emniyet uyarıları
- Montaj
- Devreye
- Onarım ve bakım
- Depolama
- Atıkların yokedilmesi
- Arıza durumunda yardım
- LED göstergeleri
- Garanti
- AB uygunluk beyanı
- Оригинал руководства по эксплуатации
- Предисловие к руководству
- Описание продукта
- Комплект поставки
- Указания по безопасности
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Техобслуживание и уход
- Хранение
- Утилизация
- Устранение неисправностей
- Светодиоды
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕС
- Оригінал посібника з експлуатації
- Передмова до посібника
- Опис виробу
- Комплект поставки
- Вказівки щодо безпеки
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Технічне обслуговування і догляд
- Зберігання
- Утилізація
- Допомога в разі неполадок
- Світлодіодні індикації
- Гарантія
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS
- ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS

lv
Nodošana ekspluatācijā
146 HWA 4000/4500 FCS comfort
Mājas ūdensapgādes iekārtas uzpilde
UZMANĪBU!
Lai mājas ūdensapgādes iekārta uzreiz
varētu sākt ūdens sūknēšanu, tajā pirms
katras ekspluatācijas sākšanas līdz pār-
plūdei jāiepilda ūdens. Ja sūknis darbo-
sies sauss, tas tiks sabojāts.
ADVICE
Lai paātrinātu iesūkšanu, iesūkšanas
šļūtene pirms pieskrūvēšanas jāuzpilda
ar ūdeni.
1. Atveriet uzpildes skrūvi (attēls A-3) ar filtra
atslēgu (attēls C-19/A).
2. Caur uzpildes skrūves atveri iepildiet ūdeni,
līdz sūkņa korpuss (attēls A-2) ir piepildīts.
3. Ieskrūvējiet uzpildes skrūvi atpakaļ vietā.
Sūkņa ieslēgšana
1. Atveriet spiedvadam pievienoto noslēgierīci
(piemēram, ūdens krānu).
2. Pievienojiet barošanas kabeļa kontaktdakšu
elektrotīklam.
➯
Sūknis sāk sūknēšanu.
3. Kad izplūstošais ūdens vairs nesatur gaisu,
aizveriet spiedvadam pievienoto noslēgierīci.
➯
Pēc spiediena paaugstināšanās, kad
sasniegts nepieciešamais spiediens,
sūknis tiek automātiski izslēgts. Mājas
ūdensapgādes iekārta ir gatava lietoša-
nai.
➯
LED indikatori nedeg.
➯
Ja tiek sūknēts ūdens, deg tikai LED indi-
kators PUMP ON (SŪKNIS IESLĒGTS).
Pirmreizējā ekspluatācijas sākšana
Pirmoreiz sākot iekārtas ekspluatāciju, deg LED
indikators PUMP ON (SŪKNIS IESLĒGTS) un
mirgo LED indikators FLOW CONTROL (PLŪS-
MAS KONTROLE).
ADVICE
Ja pēc apm. 90 sekundēm sūcvadā
vēl nav iesūkts ūdens, aizsardzības sis-
tēma izslēdz sūkni, lai pasargātu to no
darbošanās sausā veidā, un iedegas
LED indikators ALARM (TRAUKSME).
Pārbaudiet sūcvada, filtra stikla pār-
sega un visu skrūvsavienojumu hermē-
tiskumu, nospiediet atiestatīšanas taus-
tiņu RESET un vēlreiz izpildiet eksplua-
tācijas sākšanas darbības.
Sūkņa izslēgšana
1. Atvienojiet barošanas kabeļa kontaktdakšu
no elektrotīkla.
2. Aizveriet spiedvadam (attēls B-10) pievie-
notās noslēgierīces (vārstus, smidzināšanas
sprauslas, ūdens krānus).
ADVICE
Ja ilgāk nekā 180 sekundes iesūkšana
nenotiek, dārza sūknis tiek automātiski
pārslēgts stāvoklī „Traucējums“ un tiek
izslēgts.
PIESARDZĪBA!
Applaucēšanās risks
Pēc ilgstošas darbības (>10 min) ar nos-
lēgtu spiediena pusi sūknī esošais ūdens
var ievērojami sakarst un nekontrolēti iz-
plūst! Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla
un ļaujiet sūknim un ūdenim atdzist.
Atsāciet sūkņa lietošanu tikai tad, kas ir
novērstas visas darbības kļūmes!
Risks applaucēties ar karstu ūdeni pastāv šādos
gadījumos:
ja iekārta ir nepareizi pievienota;
ja ir noslēgta spiediena puse;
ja sūcvadā nav ūdens vai;
ja ir bojāts spiediena slēdzis.
Rīcība
1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla un ļaujiet
sūknim un ūdenim atdzist.
2. Pārbaudiet iekārtu, instalāciju un ūdens lī-
meni.
3. Atsāciet sūkņa lietošanu tikai tad, kas ir no-
vērstas visas darbības kļūmes!
APKOPE UN KOPŠANA
Gaisa spiediena pārbaude spiedientvertnē
UZMANĪBU!
Regulāri pārbaudiet gaisa spiedienu
spiedientvertnē. Tas nedrīkst būt ze-
māks par 1,5 bar (skatiet sadaļu „Eks-
pluatācijas sākšana: gaisa spiediena
pārbaude spiedientvertnē”).










