User Manual
Table Of Contents
- Deckblatt A5 Geräte
- Original-Betriebsanleitung
- Zu diesem Handbuch
- Produktbeschreibung
- Lieferumfang
- Sicherheitshinweise
- Montage
- Inbetriebnahme
- Wartung und Pflege
- Lagerung
- Entsorgung
- Hilfe bei Störung
- LED-Anzeigen
- Garantie
- EG-Konformitätserklärung
- Original instructions for use
- About this handbook
- Product description
- Scope of delivery
- Safety instructions
- Assembly
- Startup
- Maintenance and care
- Storage
- Disposal
- Help in case of a malfunction
- LED displays
- Warranty
- EU declaration of conformity
- Gebruiksaanwijzing
- Over dit handboek
- Productbeschrijving
- Inhoud van de levering
- Veiligheidsvoorschriften
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Onderhoud
- Opslag
- Afvoeren
- Storingen oplossen
- LED-indicators
- Garantie
- EG-conformiteitsverklaring
- Traduction de la notice d'utilisation originale
- Informations sur ce manuel
- Description du produit
- Contenu de la livraison
- Consignes de sécurité
- Montage
- Mise en service
- Maintenance et entretien
- Stockage
- Elimination
- Aide en cas de panne
- Affichages LED
- Garantie
- Déclaration de conformité CE
- Manual original de instrucciones
- Respecto a este manual
- Descripción del producto
- Volumen de suministro
- Advertencias de seguridad
- Montaje
- Puesta en servicio
- Mantenimiento y cuidados
- Almacenamiento
- Eliminación como desecho
- Ayuda en caso de avería
- Indicadores LED
- Garantía
- Declaración de conformidad CE
- Libretto di istruzioni originale
- Riguardo questo manuale
- Descrizione del prodotto
- Dotazione
- Indicazioni di sicurezza
- Montaggio
- Messa in funzione
- Manutenzione e cura
- Stoccaggio
- Smaltimento
- Supporto in caso di anomalie
- Spie LED
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità CE
- Prevod originalnih navodil
- Spremna beseda k priročniku
- Opis izdelka
- Obseg dobave
- Varnostna opozorila
- Montaža
- Zagon
- Nega in vzdrževanje
- Skladiščenje
- Odstranjevanje
- Ukrepi za odpravljanje težav
- LED-indikatorji
- Garancija
- Izjava ES o skladnosti
- Originalne upute za uporabu
- Uz ovaj priručnik
- Opis proizvoda
- Opseg isporuke
- Sigurnosne napomene
- Montaža
- Puštanje u rad
- Održavanje i njega
- Skladištenje
- Zbrinjavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- LED indikatori
- Jamstvo
- Izjava EZ o sukladnosti
- Oryginalna instrukcja obsługi
- O tym podręczniku
- Opis produktu
- Zakres dostawy
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Montaż
- Uruchomienie
- Przeglądy i konserwacja
- Przechowywanie
- Utylizacja
- Pomoc w przypadku usterki
- Wskaźniki diodowe
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności WE
- Originální návod k použití
- K této příručce
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní upozornění
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Péče a údržba
- Skladování
- Likvidace
- Pomoc při poruše
- LED ukazatele
- Záruka
- Prohlášení o shodě ES
- Originálny návod na použitie
- O tomto návode
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné pokyny
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Údržba a ošetrovanie
- Skladovanie
- Likvidácia
- Pomoc pri poruche
- LED ukazovatele
- Záruka
- Vyhlásenie o zhode ES
- Original brugsanvisning
- Om denne vejledning
- Produktbeskrivelse
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanvisninger
- Montering
- Ibrugtagning
- Vedligeholdelse og service
- Opbevaring
- Bortskaffelse
- Hjælp ved fejl
- LED-visninger
- Garanti
- EU-overensstemmelseserklæring
- Originalbruksanvisning
- Om denna handbok
- Produktbeskrivning
- Leveransomfattning
- Säkerhetsinstruktioner
- Montering
- Idrifttagning
- Underhåll och skötsel
- Förvaring
- Bortskaffande
- Hjälp vid störningar
- LED-visningar
- Garanti
- EG-försäkran om överensstämmelse
- Original-bruksanvisning
- Om denne håndboken
- Produktbeskrivelse
- Leveranse
- Sikkerhetsanvisninger
- Montering
- Igangkjøring
- Vedlikehold og pleie
- Lagring
- Avfallsbehandling
- Hjelp ved feil
- LED-indikeringer
- Garanti
- EU-samsvarserklæring
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
- Käsikirjaa koskevia tietoja
- Tuotekuvaus
- Toimitussisältö
- Turvaohjeet
- Asennus
- Käyttöönotto
- Huolto ja hoito
- Varastointi
- Hävittäminen
- Häiriöiden korjaaminen
- LED-näytöt
- Takuu
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Originaalkasutusjuhend
- Käsiraamat
- Tootekirjeldus
- Tarnitav varustus
- Ohutusjuhised
- Kokkupanek
- Commissioning
- Hooldus ja korrashoid
- Ladustamine
- Jäätmete kõrvaldamine
- Abi tõrgete korral
- LED-märgutuled
- Garantii
- EÜ vastavustunnistus
- Originali eksploatacijos instrukcija
- Prie šio vadovo
- Gaminio aprašymas
- Komplektas
- Saugos patarimai
- Montavimas
- Eksploatacijos pradžia
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Sandėliavimas
- Utilizavimas
- Pagalba atsiradus sutrikimui
- Šviesos diodai
- Garantija
- EB atitikties deklaracija
- Oriģinālā lietošanas instrukcija
- Par šo rokasgrāmatu
- Izstrādājuma apraksts
- Piegādes komplektācija
- Drošības norādījumi
- Montāža
- Nodošana ekspluatācijā
- Apkope un kopšana
- Uzglabāšana
- Utilizācija
- Traucējumu novēršana
- LED indikatori
- Garantija
- EK atbilstības deklarācija
- Eredeti használati utasítás
- A kézikönyvről
- Termékleírás
- Szállítás terjedelme
- Biztonsági utasítások
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Karbantartás és ápolás
- Tárolás
- Hulladékkezelés
- Hibaelhárítás
- LED-jelzőfények
- Garancia
- EK-megfelelőségi nyilatkozat
- Orijinal kullanım kılavuzu
- El Kitabı hakkında
- Ürün tanımı
- Teslimat kapsamı
- Emniyet uyarıları
- Montaj
- Devreye
- Onarım ve bakım
- Depolama
- Atıkların yokedilmesi
- Arıza durumunda yardım
- LED göstergeleri
- Garanti
- AB uygunluk beyanı
- Оригинал руководства по эксплуатации
- Предисловие к руководству
- Описание продукта
- Комплект поставки
- Указания по безопасности
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Техобслуживание и уход
- Хранение
- Утилизация
- Устранение неисправностей
- Светодиоды
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕС
- Оригінал посібника з експлуатації
- Передмова до посібника
- Опис виробу
- Комплект поставки
- Вказівки щодо безпеки
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Технічне обслуговування і догляд
- Зберігання
- Утилізація
- Допомога в разі неполадок
- Світлодіодні індикації
- Гарантія
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS
- ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS

Montering
467 776_a 97
MONTERING
Opstilling af enheden
1. Forbered et fast og jævnt opstillingssted.
2. Opstil enheden vandret og sikret mod overs-
vømmelse.
3. Skru i givet fald husvandværket på påskru-
ningspunkterne (fig. A -7) .
4. Husvandværket skal være beskyttet mod
regn og direkte stænk.
ADVICE
I den daglige drift (automatisk drift) skal
det udelukkes, at der ved fejl på enheden
opstår følgeskader på grund af overs-
vømmelse af rum.
Tilslutning af sugeledningen
1. Vælg længden på sugeledningen (fig. B -18),
så husvandværket ikke kan løbe tør. Sugeled-
ningen skal være mindst 30 cm under vando-
verfladen.
2. Tilslut sugeledningen. Sørg for, at den slutter
tæt, uden at gevindet beskadiges.
➯
Vi anbefaler, at der anvendes fleksible
ledninger på pumpeindgangen (fig. A
-11),. På denne måde kan der udøves
mekanisk tryk eller træk på husvandvær-
ket.
3. Der skal indbygges er forfilter mellem suge-
ledningen og pumpeindgangen, hvis vandet
indeholder en smule sand. Spørg din special-
forhandler til råds.
4. Træl altid sugeledningen jævnt stigende.
ADVICE
Hvis indsugningshøjden er mere end 4
meter, skal der monteres en sugeslange
med en diameter på over 1“. Vi anbefaler
at anvende et AL-KO-sugearmatur med
sugeslange, sugekurv og returløbsstop.
Spørg din forhandler til råds.
Montering af trykledningen
1. Skru forbindelsesniplen (fig. B -16), med
rundtætningsring (fig. B -17) ind i pumpeud-
gangen (fig. A -4).
2. Skru vinkelniplen (fig. B -14) med tætning (fig.
B -15) på forbindelsesniplen (fig. B -16) og
drej vinkelniplen i den ønskede retning.
3. Fastgør en trykledning (fig. B -13) på vinkel-
niplen (fig. B -14).
4. Åbn alle tilstedeværende lukke-enheder i try-
kledningen (ventiler, sprøjtedyser og vand-
hane).
IBRUGTAGNING
Kontrol af lufttrykket i lagerbeholderen
NB!
Husvandværket må kun drives med et
membranfortryk på 1,5 - 1,7 bar i lager-
beholderen. Kontroller lufttrykket på ven-
tilen på bagsiden af lagerbeholderen, før
enheden tages i brug.
1. Åbn i givet fald en tilstedeværende lukke-en-
hed (ventil, sprøjtedyse, vandhane) i trykled-
ningen (fig. B -13) .
2. Skub ventilens lukkedæksel (fig. B -28) på
bagsiden af lagerbeholderen (fig. A -6) opad.
3. Kontrollér lufttrykket på ventilen (fig. B -29)
med en luftpumpe eller en dækpumpe med
trykvisning (manometer).
4. Korriger i givet fald lufttrykket til 1,5 - 1,7 bar.
5. Luk derefter ventilens lukkedæksel på bags-
iden af lagerbeholderen igen.
6. Nu kan husvandværket tages i drift.
Påfyldning af husvandværket
NB!
Hver gang husvandværket tages i drift,
skal det fyldes op, så vandet er lige ved
at løbe over, så det straks kan suge vand
ind. Pumpen kan ikke tåle at løbe tør.
ADVICE
Fyld sugeslangen med vand, før den
skrues på. På denne måde forkortes su-
getiden.
1. Åbn påfyldningsskruen (fig. A -3) med fil-
ternøgle (fig. C -19/A).
2. Fyld vand på igennem påfyldningsskruen,
indtil pumpehuset (fig. A -2) er fyldt.
3. Skru påfyldningsskruen i.
Tilslutning af pumpen
1. Åbn alle tilstedeværende lukke-enheder i try-
kledningen (ventiler, sprøjtedyser og vand-
hane).
2. Sæt tilslutningskablets stik i stikdåsen.
➯
Pumpen begynder at pumpe.
3. Når der ikke længere er luft i vandet, der løber
ud, kan lukningen i trykledningen lukkes.










