User Manual
Table Of Contents
- Deckblatt A5 Geräte
- Original-Betriebsanleitung
- Zu diesem Handbuch
- Produktbeschreibung
- Lieferumfang
- Sicherheitshinweise
- Montage
- Inbetriebnahme
- Wartung und Pflege
- Lagerung
- Entsorgung
- Hilfe bei Störung
- LED-Anzeigen
- Garantie
- EG-Konformitätserklärung
- Original instructions for use
- About this handbook
- Product description
- Scope of delivery
- Safety instructions
- Assembly
- Startup
- Maintenance and care
- Storage
- Disposal
- Help in case of a malfunction
- LED displays
- Warranty
- EU declaration of conformity
- Gebruiksaanwijzing
- Over dit handboek
- Productbeschrijving
- Inhoud van de levering
- Veiligheidsvoorschriften
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Onderhoud
- Opslag
- Afvoeren
- Storingen oplossen
- LED-indicators
- Garantie
- EG-conformiteitsverklaring
- Traduction de la notice d'utilisation originale
- Informations sur ce manuel
- Description du produit
- Contenu de la livraison
- Consignes de sécurité
- Montage
- Mise en service
- Maintenance et entretien
- Stockage
- Elimination
- Aide en cas de panne
- Affichages LED
- Garantie
- Déclaration de conformité CE
- Manual original de instrucciones
- Respecto a este manual
- Descripción del producto
- Volumen de suministro
- Advertencias de seguridad
- Montaje
- Puesta en servicio
- Mantenimiento y cuidados
- Almacenamiento
- Eliminación como desecho
- Ayuda en caso de avería
- Indicadores LED
- Garantía
- Declaración de conformidad CE
- Libretto di istruzioni originale
- Riguardo questo manuale
- Descrizione del prodotto
- Dotazione
- Indicazioni di sicurezza
- Montaggio
- Messa in funzione
- Manutenzione e cura
- Stoccaggio
- Smaltimento
- Supporto in caso di anomalie
- Spie LED
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità CE
- Prevod originalnih navodil
- Spremna beseda k priročniku
- Opis izdelka
- Obseg dobave
- Varnostna opozorila
- Montaža
- Zagon
- Nega in vzdrževanje
- Skladiščenje
- Odstranjevanje
- Ukrepi za odpravljanje težav
- LED-indikatorji
- Garancija
- Izjava ES o skladnosti
- Originalne upute za uporabu
- Uz ovaj priručnik
- Opis proizvoda
- Opseg isporuke
- Sigurnosne napomene
- Montaža
- Puštanje u rad
- Održavanje i njega
- Skladištenje
- Zbrinjavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- LED indikatori
- Jamstvo
- Izjava EZ o sukladnosti
- Oryginalna instrukcja obsługi
- O tym podręczniku
- Opis produktu
- Zakres dostawy
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Montaż
- Uruchomienie
- Przeglądy i konserwacja
- Przechowywanie
- Utylizacja
- Pomoc w przypadku usterki
- Wskaźniki diodowe
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności WE
- Originální návod k použití
- K této příručce
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní upozornění
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Péče a údržba
- Skladování
- Likvidace
- Pomoc při poruše
- LED ukazatele
- Záruka
- Prohlášení o shodě ES
- Originálny návod na použitie
- O tomto návode
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné pokyny
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Údržba a ošetrovanie
- Skladovanie
- Likvidácia
- Pomoc pri poruche
- LED ukazovatele
- Záruka
- Vyhlásenie o zhode ES
- Original brugsanvisning
- Om denne vejledning
- Produktbeskrivelse
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanvisninger
- Montering
- Ibrugtagning
- Vedligeholdelse og service
- Opbevaring
- Bortskaffelse
- Hjælp ved fejl
- LED-visninger
- Garanti
- EU-overensstemmelseserklæring
- Originalbruksanvisning
- Om denna handbok
- Produktbeskrivning
- Leveransomfattning
- Säkerhetsinstruktioner
- Montering
- Idrifttagning
- Underhåll och skötsel
- Förvaring
- Bortskaffande
- Hjälp vid störningar
- LED-visningar
- Garanti
- EG-försäkran om överensstämmelse
- Original-bruksanvisning
- Om denne håndboken
- Produktbeskrivelse
- Leveranse
- Sikkerhetsanvisninger
- Montering
- Igangkjøring
- Vedlikehold og pleie
- Lagring
- Avfallsbehandling
- Hjelp ved feil
- LED-indikeringer
- Garanti
- EU-samsvarserklæring
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
- Käsikirjaa koskevia tietoja
- Tuotekuvaus
- Toimitussisältö
- Turvaohjeet
- Asennus
- Käyttöönotto
- Huolto ja hoito
- Varastointi
- Hävittäminen
- Häiriöiden korjaaminen
- LED-näytöt
- Takuu
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Originaalkasutusjuhend
- Käsiraamat
- Tootekirjeldus
- Tarnitav varustus
- Ohutusjuhised
- Kokkupanek
- Commissioning
- Hooldus ja korrashoid
- Ladustamine
- Jäätmete kõrvaldamine
- Abi tõrgete korral
- LED-märgutuled
- Garantii
- EÜ vastavustunnistus
- Originali eksploatacijos instrukcija
- Prie šio vadovo
- Gaminio aprašymas
- Komplektas
- Saugos patarimai
- Montavimas
- Eksploatacijos pradžia
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Sandėliavimas
- Utilizavimas
- Pagalba atsiradus sutrikimui
- Šviesos diodai
- Garantija
- EB atitikties deklaracija
- Oriģinālā lietošanas instrukcija
- Par šo rokasgrāmatu
- Izstrādājuma apraksts
- Piegādes komplektācija
- Drošības norādījumi
- Montāža
- Nodošana ekspluatācijā
- Apkope un kopšana
- Uzglabāšana
- Utilizācija
- Traucējumu novēršana
- LED indikatori
- Garantija
- EK atbilstības deklarācija
- Eredeti használati utasítás
- A kézikönyvről
- Termékleírás
- Szállítás terjedelme
- Biztonsági utasítások
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Karbantartás és ápolás
- Tárolás
- Hulladékkezelés
- Hibaelhárítás
- LED-jelzőfények
- Garancia
- EK-megfelelőségi nyilatkozat
- Orijinal kullanım kılavuzu
- El Kitabı hakkında
- Ürün tanımı
- Teslimat kapsamı
- Emniyet uyarıları
- Montaj
- Devreye
- Onarım ve bakım
- Depolama
- Atıkların yokedilmesi
- Arıza durumunda yardım
- LED göstergeleri
- Garanti
- AB uygunluk beyanı
- Оригинал руководства по эксплуатации
- Предисловие к руководству
- Описание продукта
- Комплект поставки
- Указания по безопасности
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Техобслуживание и уход
- Хранение
- Утилизация
- Устранение неисправностей
- Светодиоды
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕС
- Оригінал посібника з експлуатації
- Передмова до посібника
- Опис виробу
- Комплект поставки
- Вказівки щодо безпеки
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Технічне обслуговування і догляд
- Зберігання
- Утилізація
- Допомога в разі неполадок
- Світлодіодні індикації
- Гарантія
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS
- ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS

hr
Montaža
64 HWA 4000/4500 FCS
MONTAŽA
Postavljanje uređaja
1. Pripremite ravnu i čvrstu lokaciju.
2. Uređaj postavite na vodoravno mjesto osigu-
rano od prelijevanja.
3. Hidrofor po potrebi pričvrstite na pričvrsnim
točkama (sl. A -7).
4. Hidrofor mora biti zaštićen od kiše i direktnog
mlaza vode.
ADVICE
Pri svakodnevnom radu (automatskom
načinu rada) morate prikladnim mjerama
isključiti da kod smetnji na uređaju dođe
do posljedičnih šteta zbog poplavljivanja
prostorija.
Priključivanje usisnog voda
1. Odaberite duljinu usisnog voda (sl. B - 18)
tako da hidrofor ne može raditi na suho.
Usisni vod se mora uvijek nalaziti najmanje 30
cm pod površinom vode.
2. Priključite usisni vod. Pritom pazite na herme-
tično priključivanje bez oštećivanja navoja.
➯
Preporučujemo ugradnju fleksibilnih vo-
dova na ulazu pumpe (sl. A -11). Na
takav način se ne može vršiti mehanički
pritisak ili potez na hidrofor.
3. Kod vode s neznatnim sadržajem pijeska
mora se između usisnog voda i ulaza pumpe
ugraditi predfiltar. O tomu se informirajte kod
svojega trgovca.
4. Usisni vod uvijek polažite okomito.
ADVICE
Ako je visina usisa veća od 4 m, mora se
montirati usisno crijevo promjera većeg
od 1". Preporučujemo uporabu AL-KO
usisne garniture s usisnim crijevom,
usisnom košarom i reduktora povratnog
toka. Pitajte svojega trgovca.
Montaža tlačnog voda
1. Zavrnite spojnu nazuvicu (sl. B -16) s okruglim
prstenom za brtvljenje (sl. B -17) u izlaz
pumpe (sl. A -4).
2. Zavrnite kutnu nazuvicu (sl. B -14) s brtvom
(sl. B -15) na spojnu nazuvicu (sl. B -16) i
okrenite kutnu nazuvicu u željenom smjeru.
3. Pričvrstite tlačni vod (sl. B -13) na kutnu na-
zuvicu (sl. B -14).
4. Otvorite sve zatvarače koji se nalaze u tlač-
nom vodu (ventile, sapnice za prskanje, sla-
vinu).
PUŠTANJE U RAD
Provjera tlaka zraka u spremniku
POZOR!
Hidrofor se smije puštati u pogon samo
sa zališnim tlakom membrane od 1,5 -
1,7 bara u spremniku. Prije puštanja u
rad provjerite tlak zraka na ventilu na
stražnjoj strani spremnika.
1. Po potrebi otvorite zatvarač (ventil, sapnicu
za prskanje, slavinu) (sl. B -13) koji se nalazi
u tlačnom vodu.
2. Potisnite poklopac ventila (sl. F -28) na
stražnjoj strani spremnika (sl. A -6) prema
gore.
3. Provjerite tlak zraka na ventilu (sl. F -29) zrač-
nom pumpom ili punjačem guma s pokazatel-
jem tlaka (manometrom).
4. Po potrebi ispravite tlak zraka na 1,5 - 1,7
bara.
5. Zatim ponovno zatvorite pokrov na stražnjoj
strani spremnika.
6. Hidrofor se sada može pustiti u pogon.
Punjenje hidrofora
POZOR!
Hidrofor se prije svakog puštanja u rad
mora do preljeva napuniti vodom kako
bi se odmah mogla usisati. Rad na suho
uništava pumpu.
ADVICE
Da skratite vrijeme usisavanja, usisno
crijevo prije zavrtanja napunite vodom.
1. Odvrnite vijak za punjenje (sl. A -3) ključem
za filtar (sl. C -19/A).
2. Preko vijka za punjene punite vodu dok
kućište pumpe (sl. A -2) ne bude puno.
3. Zavrnite vijak za punjenje.
Uključivanje pumpe
1. Otvorite zatvarač (ventile, sapnice za
prskanje, slavinu) koji se nalazi u tlačnom
vodu.
2. Utaknite mrežni utikač priključnog kabela u
utičnicu.
➯
Pumpa počinje s crpljenjem.
3. Ako se u izlazećoj vodi više ne nalazi zrak,
zatvorite zatvarač u tlačnom vodu.










