operation manual
Table Of Contents
- Titelseite
- Inhaltsverzeichnis
- Bildteil
- Original-Betriebsanleitung
- 1 Zu dieser Betriebsanleitung
- 2 Produktbeschreibung
- 3 Sicherheit
- 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 3.2 Elektrische Sicherheit
- 3.3 Sicherheit von Personen
- 3.4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
- 3.5 Arbeitsplatzsicherheit
- 3.6 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
- 3.7 Service
- 3.8 Sicherheitshinweise für Kettensägen (EN 60745 Teil 2-13)
- 3.9 Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags (EN 60745 Teil 2-13)
- 3.10 Sicherheitshinweise für Hochentaster
- 4 Montage
- 5 Inbetriebnahme
- 6 Bedienung
- 7 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (14 – 18)
- 8 Wartung und Pflege
- 9 Lagerung
- 10 Transport
- 11 Entsorgung
- 12 Kundendienst/Service
- 13 Hilfe bei Störungen
- 14 Garantie
- 15 EG-Konformitätserklärung
- Translation of the original instructions for use
- 1 About these operating instructions
- 2 Product description
- 3 Safety
- 3.1 General safety instructions for power tools
- 3.2 Electrical safety
- 3.3 Personal safety
- 3.4 Use and handling of the electrical tool
- 3.5 Safety in the workplace
- 3.6 Use and handling of the rechargeable battery-operated tool
- 3.7 Service
- 3.8 Safety information for chain saws (EN 60745 Part 2-13)
- 3.9 Causes and prevention of kickback (EN 60745 Part 2-13)
- 3.10 Safety instructions for the polemounted pruner
- 4 Installation
- 5 Start-up
- 6 Operation
- 7 Working behaviour and working technique (14 – 18)
- 8 Maintenance and care
- 9 Storage
- 10 Transport
- 11 Disposal
- 12 After-Sales / Service
- 13 Help in case of malfunction
- 14 Guarantee
- 15 EU declaration of conformity
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding
- 1 Over deze gebruikershandleiding
- 2 Productomschrijving
- 3 Veiligheid
- 3.1 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap
- 3.2 Elektrische veiligheid
- 3.3 Veiligheid van personen
- 3.4 Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
- 3.5 Veiligheid op de werkplek
- 3.6 Gebruik en behandeling van het accugereedschap
- 3.7 Service
- 3.8 Veiligheid - Speciale eisen voor kettingzagen (EN 60745 deel 2-13)
- 3.9 Oorzaken van een terugslag en het voorkomen ervan (EN 60745 deel 2-13)
- 3.10 Veiligheidsinstructies voor hoogsnoeizagen
- 4 Montage
- 5 Ingebruikname
- 6 Bediening
- 7 Werkhouding en werktechniek (14 - 18)
- 8 Onderhoud en verzorging
- 9 Opslag
- 10 Transport
- 11 Verwijderen
- 12 Klantenservice/service centre
- 13 Hulp bij storingen
- 14 Garantie
- 15 EG-verklaring van overeenstemming
- Traduction de la notice d’utilisation originale
- 1 À propos de cette notice
- 2 Description du produit
- 3 Sécurité
- 3.1 Directives générales de sécurité pour outils électriques
- 3.2 Sécurité électrique
- 3.3 Sécurité des personnes
- 3.4 Utilisation et manipulation de l’outil électrique
- 3.5 Sécurité de l’espace de travail
- 3.6 Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie
- 3.7 Service après-vente
- 3.8 Consignes de sécurité pour tronçonneuses (EN 60745 partie 2-13)
- 3.9 Causes et prévention d’un rebond (EN 60745 partie 2-13)
- 3.10 Consignes de sécurité pour l’élagueuse
- 4 Montage
- 5 Mise en service
- 6 Utilisation
- 7 Comportement au travail et technique de travail (14 – 18)
- 8 Maintenance et entretien
- 9 Stockage
- 10 Transport
- 11 Élimination
- 12 Service clients/après-vente
- 13 Aide en cas de pannes
- 14 Garantie
- 15 Déclaration de conformité CE
- Traduzione del manuale per l'uso originale
- 1 Istruzioni per l'uso
- 2 Descrizione del prodotto
- 3 Sicurezza
- 3.1 Indicazioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 3.2 Sicurezza elettrica
- 3.3 Sicurezza di persone
- 3.4 Utilizzo e manipolazione di un attrezzo elettrico
- 3.5 Sicurezza sul posto di lavoro
- 3.6 Utilizzo e manipolazione dell'attrezzo a batteria
- 3.7 Service
- 3.8 Indicazioni di sicurezza per motoseghe (EN 60745 Parte 2-13)
- 3.9 Cause e prevenzione di contraccolpi (EN 60745 Teil 2-13)
- 3.10 Indicazioni di sicurezza tagliarami
- 4 Montaggio
- 5 Messa in funzione
- 6 Utilizzo
- 7 Comportamento e tecnica di lavoro (14 - 18)
- 8 Manutenzione e cura
- 9 Conservazione
- 10 Trasporto
- 11 Smaltimento
- 12 Servizio clienti/Assistenza
- 13 Supporto in caso di anomalie
- 14 Garanzia
- 15 Dichiarazione di conformità EC
- Traducción del manual original de instrucciones
- 1 Acerca de este manual de instrucciones
- 2 Descripción del producto
- 3 Seguridad
- 3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
- 3.2 Seguridad eléctrica
- 3.3 Seguridad de personas
- 3.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica
- 3.5 Seguridad en el lugar de trabajo
- 3.6 Uso y manejo de la herramienta con batería
- 3.7 Servicio técnico
- 3.8 Indicaciones de seguridad para sierras de cadena (EN 60745 parte 2-13)
- 3.9 Causas y prevención de contragolpes (EN 60745 parte 2-13)
- 3.10 Instrucciones de seguridad para la podadora de altura
- 4 Montaje
- 4.1 Montaje del accesorio de la podadora (01 - 02)
- 4.2 Prolongación/acortamiento del mango telescópico (03)
- 4.3 Montaje de la guía y la cadena (04 - 08)
- 4.4 Tensado y destensado de la cadena de sierra (09)
- 4.5 Rellenado con aceite de cadena de sierra (10)
- 4.6 Coloque la correa de transporte en el aparato (19)
- 5 Puesta en funcionamiento
- 6 Funcionamiento
- 7 Proceso y técnica de trabajo (14 - 18)
- 8 Mantenimiento y limpieza
- 9 Almacenamiento
- 10 Transporte
- 11 Eliminación del producto
- 12 Servicio de atención al cliente/servicio técnico
- 13 Ayuda en caso de avería
- 14 Garantía
- 15 Declaración CE de conformidad
- Prevod originalnih navodil
- 1 K tem navodilom za uporabo
- 2 Opis izdelka
- 3 Varnost
- 3.1 Splošni varnostni napotki za električna orodja
- 3.2 Električna varnost
- 3.3 Varnost oseb
- 3.4 Uporaba in ravnanje z električnim orodjem
- 3.5 Varnost na delovnem mestu
- 3.6 Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem
- 3.7 Servis
- 3.8 Varnostni napotki za verižne žage (EN 60745, del 2-13)
- 3.9 Vzroki in preprečevanje povratnega udarca (EN 60745, del 2-13)
- 3.10 Varnostni napotki za višinski obvejevalnik
- 4 Montaža
- 5 Zagon
- 6 Upravljanje
- 7 Obnašanje pri delu in delovna tehnika (14–18)
- 8 Vzdrževanje in nega
- 9 Skladiščenje
- 10 Transport
- 11 Odstranjevanje
- 12 Servisna služba/servis
- 13 Pomoč pri motnjah
- 14 Garancija
- 15 Izjava ES o skladnosti
- Prijevod originalnih uputa za uporabu
- 1 Informacije o Uputama za uporabu
- 2 Opis proizvoda
- 3 Sigurnost
- 3.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate
- 3.2 Električna sigurnost
- 3.3 Sigurnost osoba
- 3.4 Uporaba i postupanje s električnim alatom
- 3.5 Sigurnost na radnome mjestu
- 3.6 Uporaba i postupanje s akumulatorskim alatom
- 3.7 Servis
- 3.8 Sigurnosne napomene za lančane pile (EN 60745 Dio 2-13)
- 3.9 Uzroci i koraci za izbjegavanje povratnog udara (EN 60745 dio 2-13)
- 3.10 Sigurnosne napomene za pilu za grane
- 4 Montaža
- 5 Puštanje u rad
- 6 Rukovanje
- 7 Način rada i radna tehnika (14 – 18)
- 8 Održavanje i njega
- 9 Skladištenje
- 10 Transport
- 11 Zbrinjavanje
- 12 Korisnička služba/Servis
- 13 Pomoć u slučaju smetnji
- 14 Jamstvo
- 15 Izjava o sukladnosti EZ-a
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- 1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi
- 2 Opis produktu
- 3 Bezpieczeństwo
- 3.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych
- 3.2 Bezpieczeństwo elektryczne
- 3.3 Bezpieczeństwo osób
- 3.4 Użytkowanie i obsługa narzędzia elektrycznego
- 3.5 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
- 3.6 Użytkowanie i obsługa narzędzia wyposażonego w akumulator
- 3.7 Serwis
- 3.8 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pił łańcuchowych (EN 60745 część 2-13)
- 3.9 Przyczyny i unikanie odrzutu (EN 60745 część 2-13)
- 3.10 Zasady bezpieczeństwa dotyczące okrzesywarki
- 4 Montaż
- 5 Uruchomienie
- 6 Obsługa
- 7 Nawyki i technika pracy (14 – 18)
- 8 Konserwacja i pielęgnacja
- 9 Przechowywanie
- 10 Transport
- 11 Utylizacja
- 12 Obsługa klienta/Serwis
- 13 Pomoc w przypadku usterek
- 14 Gwarancja
- 15 Deklaracja zgodności EC
- Překlad originálního návodu k použití
- 1 K tomuto návodu k použití
- 2 Popis výrobku
- 3 Bezpečnost
- 3.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
- 3.2 Bezpečnost elektrických součástí
- 3.3 Bezpečnost osob
- 3.4 Zacházení s elektrickým nářadím a jeho použití
- 3.5 Bezpečnost na pracovišti
- 3.6 Použití a zacházení s akumulátorovým nářadím
- 3.7 Servis
- 3.8 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily (EN 60745 díl 2-13)
- 3.9 Příčiny a prevence zpětného rázu (EN 60745 díl 2-13)
- 3.10 Bezpečnostní pokyny pro prořezávač
- 4 Montáž
- 5 Uvedení do provozu
- 6 Obsluha
- 7 Chování při práci a pracovní technika (14 – 18)
- 8 Údržba a péče
- 9 Skladování
- 10 Přeprava
- 11 Likvidace
- 12 Zákaznický servis/servis
- 13 Pomoc při poruchách
- 14 Záruka
- 15 Prohlášení o shodě EC
- Preklad originálneho návodu na použitie
- 1 O tomto návode na použitie
- 2 Popis výrobku
- 3 Bezpečnosť
- 3.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie
- 3.2 Bezpečnosť elektrických súčastí
- 3.3 Bezpečnosť osôb
- 3.4 Používanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím
- 3.5 Bezpečnosť pracovného miesta
- 3.6 Používanie a zaobchádzanie s akumulátorovým náradím
- 3.7 Podpora predaja
- 3.8 Bezpečnostné pokyny k reťazovým pílam (EN 60745, časť 2–13)
- 3.9 Príčiny spätného rázu a jeho eliminácia (EN 60745, časť 2–13)
- 3.10 Bezpečnostné pokyny k vyvetvovacej píle
- 4 Montáž
- 5 Uvedenie do prevádzky
- 6 Obsluha
- 7 Správanie pri práci a technika práce (14 – 18)
- 8 Údržba a starostlivosť
- 9 Skladovanie
- 10 Preprava
- 11 Likvidácia
- 12 Zákaznícky servis
- 13 Pomoc pri poruchách
- 14 Záruka
- 15 Vyhlásenie o zhode ES
- Az eredeti kezelési útmutató fordítása
- 1 Ehhez a kezelési útmutatóhoz
- 2 Termékleírás
- 3 Biztonság
- 3.1 Elektromos szerszámok általános biztonsági útmutatója
- 3.2 Elektromos biztonság
- 3.3 Személyek biztonsága
- 3.4 Az elektromos szerszámok használata és kezelése
- 3.5 Munkahelyi biztonság
- 3.6 Elektromos szerszám alkalmazása és kezelése
- 3.7 Szerviz
- 3.8 Biztonsági utasítások láncfűrészekhez (EN 60745 szabvány 2-13. rész)
- 3.9 A visszarúgás okai és elkerülésének módja (EN 60745 szabvány 2-13. rész)
- 3.10 Biztonsági utasítások magassági ágnyesőhöz
- 4 Összeszerelés
- 5 Üzembe helyezés
- 6 Kezelés
- 7 Munkamagatartás és munkatechnika (14 – 18)
- 8 Karbantartás és ápolás
- 9 Tárolás
- 10 Szállítás
- 11 Ártalmatlanítás
- 12 Ügyfélszolgálat/Szerviz
- 13 Hibaelhárítás
- 14 Garancia
- 15 EC megfelelőségi nyilatkozat
- Oversættelse af den originale brugsanvisning
- 1 Om denne brugsanvisning
- 2 Produktbeskrivelse
- 3 Sikkerhed
- 3.1 Generelle sikkerhedsanvisninger ved elværktøjer
- 3.2 Elektrisk sikkerhed
- 3.3 Personsikkerhed
- 3.4 Brug og håndtering af elværktøjet
- 3.5 Arbejdspladssikkerhed
- 3.6 Brug og håndtering af det batteridrevne redskab
- 3.7 Service
- 3.8 Sikkerhedsanvisninger for kædesave (EN 60745 del 2-13)
- 3.9 Årsager til tilbageslag og hvordan det undgås (EN 60745 del 2-13)
- 3.10 Sikkerhedsanvisninger for stangafgrener
- 4 Montering
- 5 Ibrugtagning
- 6 Betjening
- 7 Arbejdsmåde og arbejdsteknik (14 – 18)
- 8 Service og vedligeholdelse
- 9 Opbevaring
- 10 Transport
- 11 Bortskaffelse
- 12 Kundeservice/service
- 13 Hjælp ved forstyrrelser
- 14 Garanti
- 15 EC-overensstemmelseserklæring
- Översättning av originalbruksanvisning
- 1 Om denna bruksanvisning
- 2 Produktbeskrivning
- 3 Säkerhet
- 3.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- 3.2 Elsäkerhet
- 3.3 Personsäkerhet
- 3.4 Använda och hantera elverktyget
- 3.5 Säkerhet på arbetsplatsen
- 3.6 Använda och hantera det batteridrivna verktyget
- 3.7 Service
- 3.8 Säkerhetsanvisningar för kedjesågar (EN 60745 Del 2-13)
- 3.9 Orsaker till kast och hur de förebyggs (EN 60745 Del 2-13)
- 3.10 Säkerhetsanvisningar för grensåg
- 4 Montering
- 5 Start
- 6 Användning
- 7 Arbetsbeteende och arbetsteknik (14 – 18)
- 8 Underhåll och skötsel
- 9 Förvaring
- 10 Transport
- 11 Återvinning
- 12 Kundtjänst/service
- 13 Felavhjälpning
- 14 Garanti
- 15 EG-försäkran om överensstämmelse
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- 1 Om denne bruksanvisningen
- 2 Produktbeskrivelse
- 3 Sikkerhet
- 3.1 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
- 3.2 El-sikkerhet
- 3.3 Personsikkerhet
- 3.4 Bruk og håndtering av elektroverktøyet
- 3.5 Sikkerhet på arbeidsplassen
- 3.6 Bruk og håndtering av batteridrevet verktøy
- 3.7 Service
- 3.8 Sikkerhetsanvisninger for kjedesager (EN 60745 del 2-13)
- 3.9 Årsaker og unngåelse av tilbakeslag (EN 60745 del 2-13)
- 3.10 Sikkerhetsanvisninger for beskjæringsmaskinen
- 4 Montering
- 5 Igangsetting
- 6 Betjening
- 7 Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (14 – 18)
- 8 Vedlikehold og pleie
- 9 Oppbevaring
- 10 Transport
- 11 Avfallshåndtering
- 12 Kundeservice/service
- 13 Feilsøking
- 14 Garanti
- 15 EC-samsvarserklæring
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
- 1 Tietoa käyttöohjeesta
- 2 Tuotekuvaus
- 3 Turvallisuus
- 3.1 Yleisiä sähkötyökalujen käyttöä koskevia turvaohjeita
- 3.2 Sähköturvallisuus
- 3.3 Henkilöturvallisuus
- 3.4 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
- 3.5 Turvalliset työolosuhteet
- 3.6 Akkutyökalun käyttö ja käsittely
- 3.7 Huolto
- 3.8 Moottorisahoja koskevia turvallisuusohjeita (EN 60745, osa 2-13)
- 3.9 Takapotkujen syyt ja välttäminen (EN 60745, osa 2-13)
- 3.10 Oksasahaa koskevat turvallisuusohjeet
- 4 Asennus
- 5 Käyttöönotto
- 6 Käyttö
- 7 Työskentelytapa ja ‑tekniikka (14–18)
- 8 Huolto ja hoito
- 9 Säilytys
- 10 Kuljetus
- 11 Hävittäminen
- 12 Asiakaspalvelu ja huolto
- 13 Ohjeet häiriötilanteissa
- 14 Takuu ja tuotevastuu
- 15 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
- 1 Apie šią naudojimo instrukciją
- 2 Gaminio aprašymas
- 3 Sauga
- 3.1 Elektrinių įrankių bendrosios saugos nuorodos
- 3.2 Elektros sauga
- 3.3 Asmenų sauga
- 3.4 Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo
- 3.5 Sauga darbo vietoje
- 3.6 Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo
- 3.7 Aptarnavimas
- 3.8 Saugos nuorodos grandininiams pjūklams (EN 60745 2-13 dalis)
- 3.9 Atatrankos priežastys ir vengimas (EN 60745 2-13 dalis)
- 3.10 Aukštapjovės saugos nuorodos
- 4 Montavimas
- 4.1 Aukštapjovės antgalio montavimas (01–02)
- 4.2 Teleskopinio koto pailginimas / sutrumpinimas (03)
- 4.3 Kreipiamojo bėgelio ir pjūklo grandinės montavimas (04–08)
- 4.4 Pjūklo grandinės įtempimas ir atpalaidavimas (09)
- 4.5 Pjūklų grandinių alyvos pripildymas (10)
- 4.6 Nešimo diržo tvirtinimas prie įrenginio (19)
- 5 Paleidimas
- 6 Valdymas
- 7 Darbinė elgsena ir darbo metodika (14–18)
- 8 Techninė priežiūra
- 9 Sandėliavimas
- 10 Transportavimas
- 11 Išmetimas
- 12 Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros punktas
- 13 Pagalba atsiradus sutrikimų
- 14 Garantija
- 15 EB atitikties deklaracija
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
- 1 Par šo lietošanas instrukciju
- 2 Izstrādājuma apraksts
- 3 Drošība
- 3.1 Vispārējie drošības tehnikas norādījumi elektroinstrumentam
- 3.2 Elektriskā drošība
- 3.3 Personīga drošība
- 3.4 Lietošana un rīkošanās ar elektroinstrumentu
- 3.5 Drošība darba vietā
- 3.6 Lietošana un rīkošanās ar akumulatora tipa instrumentu
- 3.7 Serviss
- 3.8 Atzarotāja drošības norādījumi (EN 60745 2.-13. daļa)
- 3.9 Pretsitienu cēloņi un to novēršana (EN 60745 2.-13. daļa)
- 3.10 Drošības norādījumi darbam ar atzarotāju
- 4 Montāža
- 5 Ekspluatācijas sākšana
- 6 Lietošana
- 7 Rīcība darba laikā un darba paņēmieni (14 – 18)
- 8 Tehniskā apkope un tīrīšana
- 9 Glabāšana
- 10 Transportēšana
- 11 Utilizācija
- 12 Klientu apkalpošanas dienests/serviss
- 13 Palīdzība traucējumu gadījumā
- 14 Garantija
- 15 EK atbilstības deklarācija
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации
- 1 Информация о руководстве по эксплуатации
- 2 Описание продукта
- 3 Безопасность
- 3.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- 3.2 Электрическая безопасность
- 3.3 Личная безопасность
- 3.4 Использование электроинструмента и работа с ним
- 3.5 Безопасность на рабочем месте
- 3.6 Использование инструмента с аккумулятором
- 3.7 Сервис
- 3.8 Указания по технике безопасности для цепных пил (EN 60745 часть 2-13)
- 3.9 Причины и способы предотвращения обратной отдачи (EN 60745 часть 2-13)
- 3.10 Указания по технике безопасности для высотореза
- 4 Сборка
- 5 Ввод в эксплуатацию
- 6 Управление
- 7 Указания по использованию устройства (14 – 18)
- 8 Техобслуживание и уход
- 9 Хранение
- 10 Транспортировка
- 11 Утилизация
- 12 Сервисное обслуживание
- 13 Устранение неисправностей
- 14 Гарантия
- 15 Заявление о соответствии ЕС
- Переклад оригіналу посібника з експлуатації
- 1 Інформація про посібник із експлуатації
- 2 Опис пристрою
- 3 Безпека
- 3.1 Загальні рекомендації з безпеки електроінструменту
- 3.2 Електрична безпека
- 3.3 Безпека людей
- 3.4 Користування електропилкою і поводження з нею
- 3.5 Безпека на робочому місці
- 3.6 Користування акумуляторним приладом і поводження з ним
- 3.7 Сервіс
- 3.8 Правила техніки безпеки для електропилок (EN 60745, Частина 2-13)
- 3.9 Причини та уникнення віддачі (EN 60745, Частина 2-13)
- 3.10 Вказівки з техніки безпеки для висоторіза
- 4 Складання
- 5 Введення в експлуатацію
- 6 Експлуатація
- 7 Вказівки щодо використання (14 - 18)
- 8 Технічне обслуговування та догляд
- 9 Зберігання
- 10 Транспортування
- 11 Утилізація
- 12 Сервісне обслуговування
- 13 Усунення несправностей
- 14 Гарантія
- 15 Декларація про відповідність стандартам ЄС
SE
252 CSA 2020
Säkerhet
träffa användaren och/eller medföra att träffa
att användaren förlorar kontrollen över motor-
sågen.
■
Var extremt försiktig när du sågar under-
vegetation och ungskog. De tunna materi-
alet kan fastna i sågkedjan och slå upp mot
eller göra att du tappar balansen.
■
Bär motorsågen i det främre handtaget i
frånkopplat läge med sågkedjan vänd bort
från kroppen. Sätt alltid på skyddskåpan
när motorsågen ska förvaras eller trans-
porteras. Omsorgsfull hantering av motorså-
gen minskar sannolikheten för oavsiktlig kon-
takt med den roterande sågkedjan.
■
Följ anvisningarna för smörjning, kedjes-
pänning och byte av tillbehör. Felaktigt
spänd eller smord kedja kan antingen gå
sönder eller öka risken för kast.
■
Håll handtagen torra och fria från olja och
fett. Feta, oljiga handtag är hala och gör att
du förlorar kontrollen.
■
Såga endast i trä. Använd inte motorså-
gen för arbete som den inte är avsedd för.
Exempel: Använd inte motorsågen för
sågning av plast, murverk eller byggmate-
rial som inte är gjorda av trä. Användning
av motorsågen för icke avsedda arbeten kan
leda till farliga situationer.
3.9 Orsaker till kast och hur de förebyggs
(EN 60745 Del 2-13)
Kast kan uppstå när nosen på styrskenan kom-
mer i kontakt med ett föremål eller när träet böjer
sig och klämmer fast sågkedjan i snittet.
Om styrskenan kommer i kontakt med något kan
det i vissa fall leda till en oväntad och bakåtriktad
reaktion där styrskenen slås uppåt och i riktning
mot användaren.
Om sågkedjan fastnar i överkanten av styrskenan
kan skenan studsa till kraftigt i användarens rikt-
ning.
Alla dessa reaktioner kan göra att du förlorar
kontrollen över sågen och orsaka allvarlig skada.
Lita inte enbart på de skyddsanordningar som
finns i motorsågen. Som motorsågsanvändare
bör du vidta flera åtgärder för att kunna arbeta ut-
an olyckor och skador.
Kast beror på felaktig användning av verktyget.
Det kan undvikas genom att vidta vissa försiktig-
hetsåtgärder som beskrivs nedan:
■
Håll fast sågen med båda händerna så att
tummarna och fingrarna omsluter handta-
gen på motorsågen. Inta med kropp och
armar en ställning som gör att du kan stå
emot kraften från ett eventuellt kast. Om
lämpliga åtgärder har vidtagits kan använda-
ren behärska krafterna från ett kast. Släpp
aldrig taget om motorsågen.
■
Undvik en onormal kroppshållning och
såga inte ovanför axelhöjd. Därmed und-
viks oavsiktlig kontakt med svärdspetsen och
man får bättre kontroll över motorsågen i
oväntade situationer.
■
Använd alltid ersättningsskenor och såg-
kedjor som föreskrivs av tillverkaren. Fel-
aktiga ersättningsskenor och sågkedjor kan
orsaka kedjebrott och/eller kast.
■
Håll dig till tillverkarens anvisningar när
det gäller vässning och underhåll av såg-
kedjan. För låg djupbegränsare ökar tenden-
sen till kast.
3.10 Säkerhetsanvisningar för grensåg
3.10.1 Arbetsanvisningar (13)
■
Lyft under arbetet aldrig grensågen (13/1) i
en vinkel större än 60° (13/2). Vid en större
vinkel riskerar användaren att hamna under
nedfallande grenar. Stå alltid på säkert av-
stånd utanför detta område.
■
Planera alltid en reträttväg om grenar skulle
falla ned på dig. Denna reträttväg måste vara
fri från alla slags hinder som kan försvåra un-
danmanöverns, inklusive avsågade grenar.
■
Se till att upprätthålla ett säkerhetsavstånd till
människor, djur, föremål och byggnader som
ska vara minst 2,5 gånger längden på de gre-
nar som ska sågas av. Om detta inte är möj-
ligt måste grenen sågas av bit för bit.
■
Försök aldrig såga av en gren som är tjocka-
re än svärdslängden.
■
Undvik att sågkedjan kommer i kontakt med
grenar eller andra föremål i rörelse. Stäng
omedelbart av grensågen om det ändå skulle
hända.
■
Ta alltid ur batteriet från basredskapet och
sätt på skyddskåpan på sågkedjan:
■
före kontroller, inställning och rengöring
■
före arbeten på styrskena eller sågkedja
■
innan redskapet lämnas utan tillsyn
■
transport
■
före förvaring
■
före underhåll och reparationer
■
vid fara










