operation manual
Table Of Contents
- Titelseite
- Inhaltsverzeichnis
- Bildteil
- Original-Betriebsanleitung
- 1 Zu dieser Betriebsanleitung
- 2 Produktbeschreibung
- 3 Sicherheit
- 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 3.2 Elektrische Sicherheit
- 3.3 Sicherheit von Personen
- 3.4 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
- 3.5 Arbeitsplatzsicherheit
- 3.6 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
- 3.7 Service
- 3.8 Sicherheitshinweise für Kettensägen (EN 60745 Teil 2-13)
- 3.9 Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags (EN 60745 Teil 2-13)
- 3.10 Sicherheitshinweise für Hochentaster
- 4 Montage
- 5 Inbetriebnahme
- 6 Bedienung
- 7 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (14 – 18)
- 8 Wartung und Pflege
- 9 Lagerung
- 10 Transport
- 11 Entsorgung
- 12 Kundendienst/Service
- 13 Hilfe bei Störungen
- 14 Garantie
- 15 EG-Konformitätserklärung
- Translation of the original instructions for use
- 1 About these operating instructions
- 2 Product description
- 3 Safety
- 3.1 General safety instructions for power tools
- 3.2 Electrical safety
- 3.3 Personal safety
- 3.4 Use and handling of the electrical tool
- 3.5 Safety in the workplace
- 3.6 Use and handling of the rechargeable battery-operated tool
- 3.7 Service
- 3.8 Safety information for chain saws (EN 60745 Part 2-13)
- 3.9 Causes and prevention of kickback (EN 60745 Part 2-13)
- 3.10 Safety instructions for the polemounted pruner
- 4 Installation
- 5 Start-up
- 6 Operation
- 7 Working behaviour and working technique (14 – 18)
- 8 Maintenance and care
- 9 Storage
- 10 Transport
- 11 Disposal
- 12 After-Sales / Service
- 13 Help in case of malfunction
- 14 Guarantee
- 15 EU declaration of conformity
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding
- 1 Over deze gebruikershandleiding
- 2 Productomschrijving
- 3 Veiligheid
- 3.1 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap
- 3.2 Elektrische veiligheid
- 3.3 Veiligheid van personen
- 3.4 Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
- 3.5 Veiligheid op de werkplek
- 3.6 Gebruik en behandeling van het accugereedschap
- 3.7 Service
- 3.8 Veiligheid - Speciale eisen voor kettingzagen (EN 60745 deel 2-13)
- 3.9 Oorzaken van een terugslag en het voorkomen ervan (EN 60745 deel 2-13)
- 3.10 Veiligheidsinstructies voor hoogsnoeizagen
- 4 Montage
- 5 Ingebruikname
- 6 Bediening
- 7 Werkhouding en werktechniek (14 - 18)
- 8 Onderhoud en verzorging
- 9 Opslag
- 10 Transport
- 11 Verwijderen
- 12 Klantenservice/service centre
- 13 Hulp bij storingen
- 14 Garantie
- 15 EG-verklaring van overeenstemming
- Traduction de la notice d’utilisation originale
- 1 À propos de cette notice
- 2 Description du produit
- 3 Sécurité
- 3.1 Directives générales de sécurité pour outils électriques
- 3.2 Sécurité électrique
- 3.3 Sécurité des personnes
- 3.4 Utilisation et manipulation de l’outil électrique
- 3.5 Sécurité de l’espace de travail
- 3.6 Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie
- 3.7 Service après-vente
- 3.8 Consignes de sécurité pour tronçonneuses (EN 60745 partie 2-13)
- 3.9 Causes et prévention d’un rebond (EN 60745 partie 2-13)
- 3.10 Consignes de sécurité pour l’élagueuse
- 4 Montage
- 5 Mise en service
- 6 Utilisation
- 7 Comportement au travail et technique de travail (14 – 18)
- 8 Maintenance et entretien
- 9 Stockage
- 10 Transport
- 11 Élimination
- 12 Service clients/après-vente
- 13 Aide en cas de pannes
- 14 Garantie
- 15 Déclaration de conformité CE
- Traduzione del manuale per l'uso originale
- 1 Istruzioni per l'uso
- 2 Descrizione del prodotto
- 3 Sicurezza
- 3.1 Indicazioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 3.2 Sicurezza elettrica
- 3.3 Sicurezza di persone
- 3.4 Utilizzo e manipolazione di un attrezzo elettrico
- 3.5 Sicurezza sul posto di lavoro
- 3.6 Utilizzo e manipolazione dell'attrezzo a batteria
- 3.7 Service
- 3.8 Indicazioni di sicurezza per motoseghe (EN 60745 Parte 2-13)
- 3.9 Cause e prevenzione di contraccolpi (EN 60745 Teil 2-13)
- 3.10 Indicazioni di sicurezza tagliarami
- 4 Montaggio
- 5 Messa in funzione
- 6 Utilizzo
- 7 Comportamento e tecnica di lavoro (14 - 18)
- 8 Manutenzione e cura
- 9 Conservazione
- 10 Trasporto
- 11 Smaltimento
- 12 Servizio clienti/Assistenza
- 13 Supporto in caso di anomalie
- 14 Garanzia
- 15 Dichiarazione di conformità EC
- Traducción del manual original de instrucciones
- 1 Acerca de este manual de instrucciones
- 2 Descripción del producto
- 3 Seguridad
- 3.1 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
- 3.2 Seguridad eléctrica
- 3.3 Seguridad de personas
- 3.4 Uso y manejo de la herramienta eléctrica
- 3.5 Seguridad en el lugar de trabajo
- 3.6 Uso y manejo de la herramienta con batería
- 3.7 Servicio técnico
- 3.8 Indicaciones de seguridad para sierras de cadena (EN 60745 parte 2-13)
- 3.9 Causas y prevención de contragolpes (EN 60745 parte 2-13)
- 3.10 Instrucciones de seguridad para la podadora de altura
- 4 Montaje
- 4.1 Montaje del accesorio de la podadora (01 - 02)
- 4.2 Prolongación/acortamiento del mango telescópico (03)
- 4.3 Montaje de la guía y la cadena (04 - 08)
- 4.4 Tensado y destensado de la cadena de sierra (09)
- 4.5 Rellenado con aceite de cadena de sierra (10)
- 4.6 Coloque la correa de transporte en el aparato (19)
- 5 Puesta en funcionamiento
- 6 Funcionamiento
- 7 Proceso y técnica de trabajo (14 - 18)
- 8 Mantenimiento y limpieza
- 9 Almacenamiento
- 10 Transporte
- 11 Eliminación del producto
- 12 Servicio de atención al cliente/servicio técnico
- 13 Ayuda en caso de avería
- 14 Garantía
- 15 Declaración CE de conformidad
- Prevod originalnih navodil
- 1 K tem navodilom za uporabo
- 2 Opis izdelka
- 3 Varnost
- 3.1 Splošni varnostni napotki za električna orodja
- 3.2 Električna varnost
- 3.3 Varnost oseb
- 3.4 Uporaba in ravnanje z električnim orodjem
- 3.5 Varnost na delovnem mestu
- 3.6 Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem
- 3.7 Servis
- 3.8 Varnostni napotki za verižne žage (EN 60745, del 2-13)
- 3.9 Vzroki in preprečevanje povratnega udarca (EN 60745, del 2-13)
- 3.10 Varnostni napotki za višinski obvejevalnik
- 4 Montaža
- 5 Zagon
- 6 Upravljanje
- 7 Obnašanje pri delu in delovna tehnika (14–18)
- 8 Vzdrževanje in nega
- 9 Skladiščenje
- 10 Transport
- 11 Odstranjevanje
- 12 Servisna služba/servis
- 13 Pomoč pri motnjah
- 14 Garancija
- 15 Izjava ES o skladnosti
- Prijevod originalnih uputa za uporabu
- 1 Informacije o Uputama za uporabu
- 2 Opis proizvoda
- 3 Sigurnost
- 3.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate
- 3.2 Električna sigurnost
- 3.3 Sigurnost osoba
- 3.4 Uporaba i postupanje s električnim alatom
- 3.5 Sigurnost na radnome mjestu
- 3.6 Uporaba i postupanje s akumulatorskim alatom
- 3.7 Servis
- 3.8 Sigurnosne napomene za lančane pile (EN 60745 Dio 2-13)
- 3.9 Uzroci i koraci za izbjegavanje povratnog udara (EN 60745 dio 2-13)
- 3.10 Sigurnosne napomene za pilu za grane
- 4 Montaža
- 5 Puštanje u rad
- 6 Rukovanje
- 7 Način rada i radna tehnika (14 – 18)
- 8 Održavanje i njega
- 9 Skladištenje
- 10 Transport
- 11 Zbrinjavanje
- 12 Korisnička služba/Servis
- 13 Pomoć u slučaju smetnji
- 14 Jamstvo
- 15 Izjava o sukladnosti EZ-a
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- 1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi
- 2 Opis produktu
- 3 Bezpieczeństwo
- 3.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych
- 3.2 Bezpieczeństwo elektryczne
- 3.3 Bezpieczeństwo osób
- 3.4 Użytkowanie i obsługa narzędzia elektrycznego
- 3.5 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
- 3.6 Użytkowanie i obsługa narzędzia wyposażonego w akumulator
- 3.7 Serwis
- 3.8 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pił łańcuchowych (EN 60745 część 2-13)
- 3.9 Przyczyny i unikanie odrzutu (EN 60745 część 2-13)
- 3.10 Zasady bezpieczeństwa dotyczące okrzesywarki
- 4 Montaż
- 5 Uruchomienie
- 6 Obsługa
- 7 Nawyki i technika pracy (14 – 18)
- 8 Konserwacja i pielęgnacja
- 9 Przechowywanie
- 10 Transport
- 11 Utylizacja
- 12 Obsługa klienta/Serwis
- 13 Pomoc w przypadku usterek
- 14 Gwarancja
- 15 Deklaracja zgodności EC
- Překlad originálního návodu k použití
- 1 K tomuto návodu k použití
- 2 Popis výrobku
- 3 Bezpečnost
- 3.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí
- 3.2 Bezpečnost elektrických součástí
- 3.3 Bezpečnost osob
- 3.4 Zacházení s elektrickým nářadím a jeho použití
- 3.5 Bezpečnost na pracovišti
- 3.6 Použití a zacházení s akumulátorovým nářadím
- 3.7 Servis
- 3.8 Bezpečnostní pokyny pro řetězové pily (EN 60745 díl 2-13)
- 3.9 Příčiny a prevence zpětného rázu (EN 60745 díl 2-13)
- 3.10 Bezpečnostní pokyny pro prořezávač
- 4 Montáž
- 5 Uvedení do provozu
- 6 Obsluha
- 7 Chování při práci a pracovní technika (14 – 18)
- 8 Údržba a péče
- 9 Skladování
- 10 Přeprava
- 11 Likvidace
- 12 Zákaznický servis/servis
- 13 Pomoc při poruchách
- 14 Záruka
- 15 Prohlášení o shodě EC
- Preklad originálneho návodu na použitie
- 1 O tomto návode na použitie
- 2 Popis výrobku
- 3 Bezpečnosť
- 3.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie
- 3.2 Bezpečnosť elektrických súčastí
- 3.3 Bezpečnosť osôb
- 3.4 Používanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím
- 3.5 Bezpečnosť pracovného miesta
- 3.6 Používanie a zaobchádzanie s akumulátorovým náradím
- 3.7 Podpora predaja
- 3.8 Bezpečnostné pokyny k reťazovým pílam (EN 60745, časť 2–13)
- 3.9 Príčiny spätného rázu a jeho eliminácia (EN 60745, časť 2–13)
- 3.10 Bezpečnostné pokyny k vyvetvovacej píle
- 4 Montáž
- 5 Uvedenie do prevádzky
- 6 Obsluha
- 7 Správanie pri práci a technika práce (14 – 18)
- 8 Údržba a starostlivosť
- 9 Skladovanie
- 10 Preprava
- 11 Likvidácia
- 12 Zákaznícky servis
- 13 Pomoc pri poruchách
- 14 Záruka
- 15 Vyhlásenie o zhode ES
- Az eredeti kezelési útmutató fordítása
- 1 Ehhez a kezelési útmutatóhoz
- 2 Termékleírás
- 3 Biztonság
- 3.1 Elektromos szerszámok általános biztonsági útmutatója
- 3.2 Elektromos biztonság
- 3.3 Személyek biztonsága
- 3.4 Az elektromos szerszámok használata és kezelése
- 3.5 Munkahelyi biztonság
- 3.6 Elektromos szerszám alkalmazása és kezelése
- 3.7 Szerviz
- 3.8 Biztonsági utasítások láncfűrészekhez (EN 60745 szabvány 2-13. rész)
- 3.9 A visszarúgás okai és elkerülésének módja (EN 60745 szabvány 2-13. rész)
- 3.10 Biztonsági utasítások magassági ágnyesőhöz
- 4 Összeszerelés
- 5 Üzembe helyezés
- 6 Kezelés
- 7 Munkamagatartás és munkatechnika (14 – 18)
- 8 Karbantartás és ápolás
- 9 Tárolás
- 10 Szállítás
- 11 Ártalmatlanítás
- 12 Ügyfélszolgálat/Szerviz
- 13 Hibaelhárítás
- 14 Garancia
- 15 EC megfelelőségi nyilatkozat
- Oversættelse af den originale brugsanvisning
- 1 Om denne brugsanvisning
- 2 Produktbeskrivelse
- 3 Sikkerhed
- 3.1 Generelle sikkerhedsanvisninger ved elværktøjer
- 3.2 Elektrisk sikkerhed
- 3.3 Personsikkerhed
- 3.4 Brug og håndtering af elværktøjet
- 3.5 Arbejdspladssikkerhed
- 3.6 Brug og håndtering af det batteridrevne redskab
- 3.7 Service
- 3.8 Sikkerhedsanvisninger for kædesave (EN 60745 del 2-13)
- 3.9 Årsager til tilbageslag og hvordan det undgås (EN 60745 del 2-13)
- 3.10 Sikkerhedsanvisninger for stangafgrener
- 4 Montering
- 5 Ibrugtagning
- 6 Betjening
- 7 Arbejdsmåde og arbejdsteknik (14 – 18)
- 8 Service og vedligeholdelse
- 9 Opbevaring
- 10 Transport
- 11 Bortskaffelse
- 12 Kundeservice/service
- 13 Hjælp ved forstyrrelser
- 14 Garanti
- 15 EC-overensstemmelseserklæring
- Översättning av originalbruksanvisning
- 1 Om denna bruksanvisning
- 2 Produktbeskrivning
- 3 Säkerhet
- 3.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- 3.2 Elsäkerhet
- 3.3 Personsäkerhet
- 3.4 Använda och hantera elverktyget
- 3.5 Säkerhet på arbetsplatsen
- 3.6 Använda och hantera det batteridrivna verktyget
- 3.7 Service
- 3.8 Säkerhetsanvisningar för kedjesågar (EN 60745 Del 2-13)
- 3.9 Orsaker till kast och hur de förebyggs (EN 60745 Del 2-13)
- 3.10 Säkerhetsanvisningar för grensåg
- 4 Montering
- 5 Start
- 6 Användning
- 7 Arbetsbeteende och arbetsteknik (14 – 18)
- 8 Underhåll och skötsel
- 9 Förvaring
- 10 Transport
- 11 Återvinning
- 12 Kundtjänst/service
- 13 Felavhjälpning
- 14 Garanti
- 15 EG-försäkran om överensstämmelse
- Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- 1 Om denne bruksanvisningen
- 2 Produktbeskrivelse
- 3 Sikkerhet
- 3.1 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
- 3.2 El-sikkerhet
- 3.3 Personsikkerhet
- 3.4 Bruk og håndtering av elektroverktøyet
- 3.5 Sikkerhet på arbeidsplassen
- 3.6 Bruk og håndtering av batteridrevet verktøy
- 3.7 Service
- 3.8 Sikkerhetsanvisninger for kjedesager (EN 60745 del 2-13)
- 3.9 Årsaker og unngåelse av tilbakeslag (EN 60745 del 2-13)
- 3.10 Sikkerhetsanvisninger for beskjæringsmaskinen
- 4 Montering
- 5 Igangsetting
- 6 Betjening
- 7 Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (14 – 18)
- 8 Vedlikehold og pleie
- 9 Oppbevaring
- 10 Transport
- 11 Avfallshåndtering
- 12 Kundeservice/service
- 13 Feilsøking
- 14 Garanti
- 15 EC-samsvarserklæring
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
- 1 Tietoa käyttöohjeesta
- 2 Tuotekuvaus
- 3 Turvallisuus
- 3.1 Yleisiä sähkötyökalujen käyttöä koskevia turvaohjeita
- 3.2 Sähköturvallisuus
- 3.3 Henkilöturvallisuus
- 3.4 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
- 3.5 Turvalliset työolosuhteet
- 3.6 Akkutyökalun käyttö ja käsittely
- 3.7 Huolto
- 3.8 Moottorisahoja koskevia turvallisuusohjeita (EN 60745, osa 2-13)
- 3.9 Takapotkujen syyt ja välttäminen (EN 60745, osa 2-13)
- 3.10 Oksasahaa koskevat turvallisuusohjeet
- 4 Asennus
- 5 Käyttöönotto
- 6 Käyttö
- 7 Työskentelytapa ja ‑tekniikka (14–18)
- 8 Huolto ja hoito
- 9 Säilytys
- 10 Kuljetus
- 11 Hävittäminen
- 12 Asiakaspalvelu ja huolto
- 13 Ohjeet häiriötilanteissa
- 14 Takuu ja tuotevastuu
- 15 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
- 1 Apie šią naudojimo instrukciją
- 2 Gaminio aprašymas
- 3 Sauga
- 3.1 Elektrinių įrankių bendrosios saugos nuorodos
- 3.2 Elektros sauga
- 3.3 Asmenų sauga
- 3.4 Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo
- 3.5 Sauga darbo vietoje
- 3.6 Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo
- 3.7 Aptarnavimas
- 3.8 Saugos nuorodos grandininiams pjūklams (EN 60745 2-13 dalis)
- 3.9 Atatrankos priežastys ir vengimas (EN 60745 2-13 dalis)
- 3.10 Aukštapjovės saugos nuorodos
- 4 Montavimas
- 4.1 Aukštapjovės antgalio montavimas (01–02)
- 4.2 Teleskopinio koto pailginimas / sutrumpinimas (03)
- 4.3 Kreipiamojo bėgelio ir pjūklo grandinės montavimas (04–08)
- 4.4 Pjūklo grandinės įtempimas ir atpalaidavimas (09)
- 4.5 Pjūklų grandinių alyvos pripildymas (10)
- 4.6 Nešimo diržo tvirtinimas prie įrenginio (19)
- 5 Paleidimas
- 6 Valdymas
- 7 Darbinė elgsena ir darbo metodika (14–18)
- 8 Techninė priežiūra
- 9 Sandėliavimas
- 10 Transportavimas
- 11 Išmetimas
- 12 Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros punktas
- 13 Pagalba atsiradus sutrikimų
- 14 Garantija
- 15 EB atitikties deklaracija
- Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
- 1 Par šo lietošanas instrukciju
- 2 Izstrādājuma apraksts
- 3 Drošība
- 3.1 Vispārējie drošības tehnikas norādījumi elektroinstrumentam
- 3.2 Elektriskā drošība
- 3.3 Personīga drošība
- 3.4 Lietošana un rīkošanās ar elektroinstrumentu
- 3.5 Drošība darba vietā
- 3.6 Lietošana un rīkošanās ar akumulatora tipa instrumentu
- 3.7 Serviss
- 3.8 Atzarotāja drošības norādījumi (EN 60745 2.-13. daļa)
- 3.9 Pretsitienu cēloņi un to novēršana (EN 60745 2.-13. daļa)
- 3.10 Drošības norādījumi darbam ar atzarotāju
- 4 Montāža
- 5 Ekspluatācijas sākšana
- 6 Lietošana
- 7 Rīcība darba laikā un darba paņēmieni (14 – 18)
- 8 Tehniskā apkope un tīrīšana
- 9 Glabāšana
- 10 Transportēšana
- 11 Utilizācija
- 12 Klientu apkalpošanas dienests/serviss
- 13 Palīdzība traucējumu gadījumā
- 14 Garantija
- 15 EK atbilstības deklarācija
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации
- 1 Информация о руководстве по эксплуатации
- 2 Описание продукта
- 3 Безопасность
- 3.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- 3.2 Электрическая безопасность
- 3.3 Личная безопасность
- 3.4 Использование электроинструмента и работа с ним
- 3.5 Безопасность на рабочем месте
- 3.6 Использование инструмента с аккумулятором
- 3.7 Сервис
- 3.8 Указания по технике безопасности для цепных пил (EN 60745 часть 2-13)
- 3.9 Причины и способы предотвращения обратной отдачи (EN 60745 часть 2-13)
- 3.10 Указания по технике безопасности для высотореза
- 4 Сборка
- 5 Ввод в эксплуатацию
- 6 Управление
- 7 Указания по использованию устройства (14 – 18)
- 8 Техобслуживание и уход
- 9 Хранение
- 10 Транспортировка
- 11 Утилизация
- 12 Сервисное обслуживание
- 13 Устранение неисправностей
- 14 Гарантия
- 15 Заявление о соответствии ЕС
- Переклад оригіналу посібника з експлуатації
- 1 Інформація про посібник із експлуатації
- 2 Опис пристрою
- 3 Безпека
- 3.1 Загальні рекомендації з безпеки електроінструменту
- 3.2 Електрична безпека
- 3.3 Безпека людей
- 3.4 Користування електропилкою і поводження з нею
- 3.5 Безпека на робочому місці
- 3.6 Користування акумуляторним приладом і поводження з ним
- 3.7 Сервіс
- 3.8 Правила техніки безпеки для електропилок (EN 60745, Частина 2-13)
- 3.9 Причини та уникнення віддачі (EN 60745, Частина 2-13)
- 3.10 Вказівки з техніки безпеки для висоторіза
- 4 Складання
- 5 Введення в експлуатацію
- 6 Експлуатація
- 7 Вказівки щодо використання (14 - 18)
- 8 Технічне обслуговування та догляд
- 9 Зберігання
- 10 Транспортування
- 11 Утилізація
- 12 Сервісне обслуговування
- 13 Усунення несправностей
- 14 Гарантія
- 15 Декларація про відповідність стандартам ЄС
442216_a 109
Seguridad
Cada una de estas reacciones puede causar una
pérdida de control de la sierra, provocando gra-
ves lesiones personales. No cuente exclusiva-
mente con los dispositivos de seguridad integra-
dos en la sierra. El usuario de una sierra de ca-
dena deberá tomar diferentes precauciones para
eliminar riesgos de accidentes o de heridas du-
rante el trabajo de corte.
El contragolpe es el resultado de un mal uso de
la herramienta y/o de procedimientos o de condi-
ciones de funcionamiento no correctas y puede
evitarse tomando las precauciones apropiadas
que se especifican a continuación:
■
Mantenga la sierra sujeta con ambas ma-
nos, con los pulgares y los dedos en las
empuñaduras de la sierra de cadena y co-
loque su cuerpo y los brazos en una posi-
ción que le permita resistir las fuerzas del
contragolpe. Las fuerzas del contragolpe
pueden ser controladas por el operador si se
toman las precauciones adecuadas. Nunca
suelte la sierra de cadena.
■
Mantenga el cuerpo en una posición nor-
mal y no corte por encima de la altura del
hombro. Esto evitará los contactos involun-
tarios con la punta de la guía y permitirá un
mejor control de la sierra de cadena en las
situaciones imprevistas.
■
Utilice únicamente las guías de repuesto y
las cadenas especificadas por el fabrican-
te. Las guías y cadenas de recambio no ade-
cuadas pueden dar origen a una rotura de la
cadena y/o a contragolpes.
■
Aténgase a las instrucciones del fabrican-
te relativas al afilado y al mantenimiento
de la sierra de cadena. Una disminución ex-
cesiva del nivel de la profundidad puede lle-
var a un aumento de los contragolpes.
3.10 Instrucciones de seguridad para la
podadora de altura
3.10.1 Instrucciones de trabajo (13)
■
Al podar ramas, levante la podadora de altu-
ra (13/1) hasta un ángulo de 60° (13/2) como
máximo. Un ángulo mayor le situaría forzosa-
mente en la zona en la que caen las ramas
cortadas. Manténgase siempre fuera de esta
zona.
■
Planifique con antelación una vía de escape
en caso de que caigan ramas. Este camino
debe estar libre de obstáculos, como p.ej.
ramas podadas o zonas resbaladizas, que
puedan obstaculizar el escape.
■
Mantenga una distancia de seguridad con
respecto a personas, animales, objetos o edi-
ficios que sea aproximadamente 2,5veces la
longitud de la rama que se corta. Si esto no
fuese posible, corte la rama a trozos.
■
No intente serrar una rama cuyo diámetro
sea mayor que la longitud de la espada.
■
Evite que los objetos o ramas que se mue-
ven queden enganchados en la cadena de
sierra. En tal caso desconecte inmediata-
mente la podadora de altura.
■
Retire la batería del aparato base y coloque
la cubierta de seguridad en la cadena de sie-
rra en estos casos:
■
Trabajos de revisión, ajuste y limpieza
■
Trabajos en la guía y la cadena de sierra
■
Dejar el aparato sin vigilancia
■
Transporte
■
Almacenamiento
■
Trabajos de mantenimiento y reparación
■
Peligro
■
Mantenga una distancia mínima de 10m con
respecto a cables eléctricos aéreos.
3.10.2 Exposición a vibraciones
¡ADVERTENCIA!
Peligro por vibraciones
El valor real de emisiones durante la utili-
zación del aparato puede diferir del valor
indicado por el fabricante. Tenga en
cuenta los siguientes factores que pue-
den influir antes y durante el uso:
■
¿Se está utilizando el aparato correc-
tamente?
■
¿Se está cortando o procesando el
material de modo adecuado?
■
¿Se encuentra el aparato en un co-
rrecto estado de conservación?
■
¿Está correctamente afilada la herra-
mienta de corte y está instalada la
herramienta de corte adecuada?
■
¿Están instaladas las asas o empu-
ñaduras antivibración opcionales y
están firmemente colocadas en el
aparato?
■
Opere el aparato únicamente con el número
de revoluciones del motor necesario para lle-
var a cabo el trabajo en cuestión. Evite el nú-
mero de revoluciones máximo para reducir el
ruido y las vibraciones.










