Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE operation manual BENZINRASENMÄHER Betriebsanleitung 469378_a I 08/2013 GB D NL DK F S E N P FIN I EST SLO LV HR LT PL RUS CZ UA SK BG H RO MK TR SRB GR
Benzin-Rasenmäher D: Betriebsanleitung 8 GB: Instructions for use NL: 65 ɍɩɭɬɫɬɜɚ ɡɚ ɭɩɨɬɪɟɛɭ 22 DK: Brugsanvisning 218 Gebruikershandleiding 36 S: Bruksanvisning 232 F: Mode d’emploi 50 N: Bruksanvisning 246 E: Instrucciones de uso 64 FI Käyttöohje 260 P: Instruções de operação 78 ET: Kasutusjuhend 274 I: Istruzioni per l‘uso 92 /9 (NVSOXDWƗFLMDV LQVWUXNFLMDV SLO: Navodila za obratovanje 106 LT: Eksploatacijos instrukcija 302 HR: Upute za uporab
Benzin-Rasenmäher 2 1 1 2 3 1 3 2 1 4 6 5 7 6 5 4 3 2 2 1 2 2 2 2 2 1 1 7 3 6 5 4 3 2 1 4 1 2 1 3 2 1 6 5 2 3 4 2 7a 4 7b 8 1 Original-Betriebsanleitung
10 9 1 11 2 12 1 1 2 2 14 13 2 15 S T A R T 1 16 5
Benzin-Rasenmäher 17 18 1 2 19 20 1 2 21 22 1 2 23 6 24 Original-Betriebsanleitung
26 25 27 29 Briggs & Stratton, Tech Honda 28 30 7
D Benzin-Rasenmäher Zu diesem Handbuch Produktbeschreibung Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Machen Sie sich vor der Benutzung mit den Bedienelementen und dem Gebrauch der Maschine vertraut. In dieser Dokumentation werden verschiedene Modelle von Benzin-Rasenmähern beschrieben. Einige Modelle sind mit Grasfangbox ausgerüstet und/oder sind zusätzlich zum Mulchen geeignet.
D Prallklappe Die Prallklappe schützt vor herausschleudernden Teilen.
D Benzin-Rasenmäher Zusatzsymbole bei Geräten mit Elektrostart Achtung! Gefahr durch Stromschlag. Anschlussleitung von Schneidmessern fernhalten. Gerät vor Wartungsarbeiten oder bei beschädigtem Kabel immer vom Netz trennen.
D Suchen sie nach Beschädigungen am Rasenmäher und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Rasenmäher arbeiten. Zündkerzenstecker aufstecken und Motor starten Tanken Vor der Inbetriebnahme müssen Sie den Rasenmäher auftanken.
D Benzin-Rasenmäher Wenn Motoröl ausgelaufen ist: Motor nicht starten Ausgelaufenes Motoröl mit Ölbindemittel oder Lappen aufsaugen und sachgemäß entsorgen Gerät reinigen Altöl nicht: Zentralverstellung ( 1) 4. Knopf der Zentralhöhenverstellung gedrückt halten ( 1/1). Für kürzeren Rasen den Handgriff der Zentralhöhenverstellung nach unten drücken ( 1/2) in den Abfall geben Für längeren Rasen den Handgriff der Zentralhöhenverstellung nach oben ziehen ( 1/2) LQ GLH .
D Zentralachsverstellung ( 6) 1. Beide Daumen auf die Enden der Achse legen. 2. Finger unter das Mähergehäuse legen. 3. Achse mit beiden Daumen aus der bisherigen Kerbe für die Schnitthöhe ziehen. 4. Achse mit beiden Daumen vor die gewünschte Kerbe für die Schnitthöhe ziehen und einrasten lassen. 5. Auf gleiche Rastposition bei allen Rädern achten. Mähen mit Grasfangbox Achtung - Verletzungsgefahr! Grasfangbox nur bei ausgeschaltetem Motor und stillstehendem Schneidmesser abnehmen oder anbringen. 1.
D Benzin-Rasenmäher Gerät nicht starten, wenn der Auswurfkanal nicht durch eines der folgenden Teile abgedeckt ist: Seitenauswurf einsetzen 1. Grasfangbox entfernen und Mulchkit einsetzen. Grasfangbox 2. Abdeckung für Seitenauswurf aufklappen und festhalten ( 11/1). Prallklappe 3. Seitenauswurfkanal einsetzen ( 11/2). 4. Abdeckung langsam schließen. Die Abdeckung sichert den Seitenauswurfkanal vor dem Herausfallen.
D Der Motor hat eine Festgaseinstellung. Eine Drehzahlregulierung ist nicht möglich. ohne Gasfernbedienung, mit Primer ( 16) 1. Primerknopf 3x drücken, im Zeitabstand von ca. 2 Sekunden ( 16). Bei Temperaturen unter 10 °C den Primerknopf 5x drücken. 2. Sicherheitsbügel zum Oberholm herziehen und festhalten ( 17) – Sicherheitsbügel rastet nicht ein. 3. Starterseil zügig herausziehen und danach langsam wieder aufrollen lassen ( 18). mit Gasfernbedienung, ohne Primer/Choke Gasfernbedienung Start Stop 1.
D Benzin-Rasenmäher 5. Sobald der Motor läuft, Zündschlüssel loslassen (springt auf Position „0“ zurück). 6. Gashebel entsprechend der gewünschten Motordrehzahl in eine Position zwischen und stellen ( 15/2). Elektro-Start ohne Primer/Choke ( Gerät ohne Messerkupplung 1. Gashebel auf Position ( 20/2) stellen 2. Sicherheitsbügel loslassen ( - Motor schaltet aus. 15) 1. Gashebel auf Position „START“ stellen ( Motor ausschalten 15/1). 2.
D Mit dem Variogetriebe kann die Fahrtgeschwindigkeit des Rasenmähers stufenlos verändert werden. Achtung! Hebel nur bei laufendem Motor betätigen. Schalten ohne Motorantrieb kann den Antriebsmechanismus beschädigen. Für höhere Geschwindigkeit den Hebel ( in Richtung ( 23/2) ziehen Für niedrigere Geschwindigkeit den Hebel ( in Richtung ( 23/1) ziehen 23) 23) Fahrtgeschwindigkeit immer dem aktuellen Boden- und Rasenzustand anpassen.
D Benzin-Rasenmäher 0RWRUSÀHJH Antriebsritzel ölen Motoröl wechseln Antriebsritzel auf Getriebewelle von Zeit zu Zeit mit Sprühöl einölen 1. Zum Auffangen des Öls einen geeigneten Behälter bereitstellen. 2. Öl über die Öleinfüllöffnung vollständig ablaufen lassen oder absaugen. Gebrauchtes Motoröl umweltfreundlich entsorgen! Wir empfehlen, Altöl in einem geschlossenen Behälter beim Recycling-Center oder einer Kundendienststelle abzugeben. Altöl nicht ƒ in den Abfall geben ƒ LQ .
D Hilfe bei Störungen Achtung! Messer und Motorwelle dürfen nicht ausgerichtet werden.
D Benzin-Rasenmäher Fachmännische Überprüfung ist immer erforderlich: nach Auffahren auf ein Hindernis bei plötzlichem Stillstand des Motors EG-Konformitätserklärung siehe Montageanleitung bei Getriebeschaden bei defektem Keilriemen bei verbogenem Messer bei verbogener Motorwelle Garantie Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung.
D 21
GB Petrol lawn mower About this manual Description of product Read these instructions before start-up. This is a prerequisite for safe and trouble-free operation. Familiarize yourself with the operating elements and the use of the machine before operating. This documentation describes different models of petrol lawn mowers. Several models are equipped with grass catcher and/or are suitable for mulching.
GB %DIÀH SODWH 7KH EDIÀH SODWH SURWHFWV DJDLQVW LWHPV EHLQJ HMHFWHG 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 Starter cord 9 Cutting height adjustment* 2 Start, Stop* 10 Blade clutch* 3 Wheel drive* 11 Vario gearbox* 4 Safety bar 12 Operating instructions 5 Ergonomic height adjustment* 13 Discharge insert* 6 Fill level indicator* 14 &RYHU ÀDS 7 %DIÀH SODWH 15 Mulch kit* 8 Grass catcher* 16 Petrol tank *depending on version 17 2LO ¿OOHU QHFN Symbols on the un
GB Petrol lawn mower Additional symbols for devices with electric start Attention! Risk of electric shock! Keep the connecting cable away from the cutting blades! Always disconnect the device from the mains before maintenance work or if the cable is damaged.
GB $IWHU UHFWL¿FDWLRQ RI WKH PDOIXQFWLRQ VHH WURXbleshooting table) and inspection of the unit After cleaning the unit Do not start the motor if you are standing in front of the discharge chute Check the terrain to be mowed completely and carefully and remove all foreign bodies.
GB Petrol lawn mower Clean the unit Used oil may not: For longer grass, pull the handle of the central height adjustment upwards ( 1/2) be disposed of in household waste be dumped into the sewage system, drain or onto the ground We recommend disposing of used oil in a closed container at a recycling centre or a customer service centre. Filling with petrol 1. Unscrew the fuel tank cover and store in a clean location. 2. Fill up with petrol using a funnel. 3.
GB Central axle adjustment ( 6) 1. Place both thumbs on the ends of the axle. 2. 3ODFH ¿QJHUV XQGHU WKH PRWRU KRXVLQJ 3. Using both thumbs, pull the axle out of the previous notch for the cutting height. 4. Using both thumbs, pull the axle in front of the desired notch and allow it to engage. 5. Make sure all wheels engage at the same position. Mowing with grass catcher Mulching with the mulching kit (option) With mulching, the cuttings are not collected and remain on the grass.
GB Petrol lawn mower Do not start the unit if the discharge chute is not covered by one of the following parts: Inserting the side discharge 1. Remove the grass catcher and insert the mulch kit. Grass catcher 2. Fold open the cover for the side discharge and hold ¿UPO\ ( 11/1). %DIÀH SODWH 3. Insert the side discharge chute ( 11/2). 4. Slowly close the cover. The cover secures the side discharge channel from falling out. Removing the side discharge 1.
GB With speed remote control, without primer/choke 7KH PRWRU KDV D ¿[HG VSHHG VHWWLQJ A speed regulation is not possible. Without speed remote control, with primer ( 16) Speed remote control Start Stop 1. Press the primer button 3x, at intervals of approx. 2 seconds ( 16). At temperatures below 10 °C, press the primer button 5x. 1. Set speed lever to position 2. Pull the safety bar to the upper bar and hold ( 17) – safety bar does not engage. 3.
GB Petrol lawn mower 5. As soon as the motor is running, release the ignition key (it jumps back to position "0"). 6. Set the gas lever to a position according to the desired motor speed between and ( 15/2). Switching off the motor Device without blade clutch 1. Set speed lever to position 2. Release the safety bar ( - Motor switches off. Electric start without primer/choke ( 15) 1. Set gas lever to position "START" ( 15/1). ( 20/2) 25). Danger severe cutting injuries! 2.
GB With the Vario gearbox, the driving speed of the lawn mower can be variably adjusted. Attention! Operate the lever only when the motor is running. Switching without motor drive can damage the drive mechanism. For higher speed, pull the lever ( in direction ( 23/2) For lower speed, pull the lever ( ( 23/1) 23) 23) in direction Always adapt the driving speed to the current ground and grass conditions.
GB Petrol lawn mower Motor care Oiling the drive pinion Changing the motor oil Oil the drive pinion on the drive shaft with spray oil from time to time 1. Make a suitable container available for collecting the oil. 2. Allow the oil to drain or be suctioned off completely YLD WKH RLO ¿OOHU RSHQLQJ Dispose of used motor oil in an environmentally proper way! We recommend disposing of used oil in a closed container at a recycling centre or a customer service centre.
GB Fault remedy Attention! Cutting blade and motor shaft may not be aligned if damaged! Fault Motor does not start Solution ƒ Filling with petrol ƒ Set speed lever to "Start" position ƒ Switch on the choke ƒ Press the motor switch lever to the upper bar ƒ Check the spark plug, replace, if necessary ƒ &OHDQ WKH DLU ¿OWHU ƒ Turn the mower blade free ƒ Charge the starter battery ƒ Start on mowed surface Reduced motor performance ƒ Correct cutting height ƒ Sharpen / replace mower blade ƒ Clean discharge chute
GB Professional inspection is always necessary: After running onto an obstacle At immediate standstill of the motor Petrol lawn mower EC declaration of conformity see installation instructions For transmission damage For defective V-belt When the cutting blade is bent When the motor shaft is bent Warranty We will rectify possible material and manufacturing faults on the unit during the statutory period of limitation against warranty claims by means of repairs or replacement according to
GB 35
NL Grasmaaier met benzinemotor Over dit handboek Beschrijving van het product Lees deze documentatie door voordat u de grasmaaier gaat gebruiken. Dit is een voorwaarde om veilig te kunnen werken en voor een storingvrij gebruik. Maak u vertrouwd met de werking van de bedienorganen en met de werking van de machine. Deze documentatie beschrijft verscheidene modellen grasmaaiers, die voorzien zijn van een benzinemotor.
NL Stuitklep De stuitklep beschermt u tegen uit de maaimachine geslingerde voorwerpen.
NL Grasmaaier met benzinemotor Additionele symbolen bij machines met elektrische startmotor gehoorbeschermers. Bij het maaien op hellingen: Let op! Gevaar door elektrische schokken. let erop dat u altijd stabiel staat Houd de aansluitkabel weg van de snijmessen.
NL als zich storingen voordoen of als de machine op een ongebruikelijk manier trilt (onverwijld inspecteren is dan een vereiste) Zoek naar beschadigingen aan de grasmaaier en voer de vereiste reparaties uit alvorens u de machine opnieuw gaat starten of met de grasmaaier gaat werken.
NL Grasmaaier met benzinemotor lopen: ƒ Stel op alle wielen dezelfde maaihoogte in. Start dan de motor niet ƒ De manier van verstellen van de maaihoogte verschilt per model. Neem uitgelopen of gemorste motorolie op met een oliebindmiddel of lap. Verwijder bindmiddel en lap volgens de voorschriften Maak de machine schoon Afgewerkte olie: Centrale versteller ( 1) 4. Houd de knop van de centrale hoogteversteller ingedrukt ( 1/1).
NL De wielschroeven zijn voorzien van linksdraaiende schroefdraad of van rechtsdraaiende schroefdraad. Let bij het inschroeven op de juiste richting van de schroefdraad in de behuizing van de maaimachine en zorg dat u de bijbehorende schroeven gebruikt. Maaien zonder grasopvangbak Let op! Maai uitsluitend zonder grasopvangbak als de draaiveer van de stuitklep goed werkt. 4. Let erop dat de gatpositie bij alle wielen identiek is.
NL Grasmaaier met benzinemotor Maaien met zij-uitworp (optie) Starten van de motor Let op - Gevaar voor letsel! Let op - gevaar voor vergiftiging! Verwijder of bevestig de zij-uitwerper uitsluitend als de motor is uitgeschakeld en als de snijmessen tot stilstand zijn gekomen. Laat de motor nooit in een gesloten ruimte lopen. Let op - Gevaar voor letsel! Kantel de machine niet tijdens het starten.
NL Handmatig starten zonder gasafstandsbediening, met choke Choke met de gasafstandsbediening, met choke Starten Draaien Stoppen 1. Breng de choke in de stand ( De motor is voorzien van een vaste instelling voor de brandstoftoevoer. Daarom kunt u het toerental niet regelen. 13/1). 2. Trek de veiligheidbeugel tegen de bovenstang en houd beide vast ( 17) – De veiligheidbeugel vergrendelt niet. 3. Trek de handstarter snel uit en laat die startkabel daarna weer langzaam inrollen ( 18). 4.
NL Grasmaaier met benzinemotor 5. Breng de gashendel overeenkomstig het gewenste motortoerental in een stand tussen en ( 15/2). 2. Druk met tussenpozen van twee seconden op de knop om brandstof op te voeren( 16). Druk vijfmaal op die brandstofknop als de temperatuur lager is dan 10 °C. Messenkoppeling (optie) 3. Trek de veiligheidbeugel tegen de bovenstang en houd beide vast ( 17) – De veiligheidbeugel vergrendelt niet. Messenkoppeling Aan Uit 4.
NL Let op: gevaar voor ernstig snijletsel! Groot en klein onderhoud De motor kan nadraaien. Inspecteer na het uitschakelen of de motor tot stilstand is gekomen. Let op - Gevaar voor letsel! Tractie (optie) ( 22) Let op! Schakel de transmissie uitsluitend bij als de motor loopt. Inschakelen van de tractie 1. Trek de veiligheidbeugel tegen de bovenstang en houd beide vast ( 22) – De transmissieschakelbeugel vergrendelt niet. - De tractie schakelt in. Uitschakelen van de tractie 1.
NL Grasmaaier met benzinemotor Bijslijpen / vervangen van de snijmessen Laat stompe of beschadigde snijmessen uitsluitend bij een AL-KO servicestation of een daartoe geautoriseerd en daarin gespecialiseerd bedrijf slijpen of vervangen Nageslepen snijmessen moeten gebalanceerd zijn Motoronderhoud Vervangen van motorolie 1. Zet een geschikte opvangbak klaar om de uitlopende olie op te vangen. 2. /DDW GH ROLH YLD GH ROLHYXORSHQLQJ YROOHGLJ DÀRSHQ Zuig eventueel de olie uit.
NL Inoliën van het aandrijfrondsel Olie het aandrijfrondsel op de aandrijfas periodiek met spuitolie in De tractietransmissie is onderhoudsvrij. Opslag Let op - Gevaar voor explosies! Sla de machine niet op bij open vuur of warmtebronnen.
NL Grasmaaier met benzinemotor Hulp bij storingen Let op! Messen en motoras mogen niet worden uitgelijnd. Storing Motor start niet Oplossing ƒ Benzine bijvullen ƒ Breng de gashendel in de stand 'Start ƒ Schakel de choke in ƒ Druk de motorschakelaarbeugel tegen de bovenstang ƒ Inspecteer de bougies.
NL Inspectie door een ter zake deskundige vakman is vereist: nadat u op een obstakel bent gereden, EG-Verklaring van Conformiteit Zie de montagehandleiding als de motor plotseling afslaat, bij schade aan de transmissie, bij een defecte V-snaar, aan een of meer snijmessen verbogen zijn, als de motoras is verbogen Garantie Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan de machine verhelpen we gedurende de wettelijke periode voor garantie op gebreken en wel - naar onze keuze - door reparatie of
F: Tondeuse à gazon à essence À propos de ce manuel Description du produit Lire entièrement cette documentation avant la mise en service. Ceci est la condition préalable à un travail en toute sécurité et une utilisation sans défaut. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation de la machine avant de l’utiliser. La présente documentation décrit différents modèles de tondeuses à gazon à essence.
F: 9ROHW GpÀHFWHXU /H YROHW GpÀHFWHXU SURWqJH FRQWUH GHV REMHWV pMHFWpV 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 &kEOH GX GpPDUUHXU 9 Réglage de la hauteur de coupe* 2 Start, Stop* 10 Attelage de lame* 3 Entraînement de roue* 11 Transmission Vario* 4 Arceau de sécurité 12 Manuel d’utilisation 5 Réglage ergonomique de la hauteur* 13 Insert du canal d’évacuation* 6 Indicateur de niveau de remplissage* 14 Clapet de fermeture* 7 9ROHW GpÀHFWHXU 15 Kit mulching* 8 Bac
F: Tondeuse à gazon à essence Symboles complémentaires apposés sur les appareils à démarrage électronique Attention ! Risque d’électrocution. 7HQLU OH FkEOH GH FRQQH[LRQ j GLVWDQFH GHV lames. Toujours débrancher l'appareil avant de réaliser GHV WUDYDX[ G HQWUHWLHQ RX HQ FDV GH FkEOH défectueux.
F: Après que des défauts se sont présentés Avant de procéder à un déblocage Avant de remédier à un colmatage Montage Respecter les instructions de montage ci-jointes. Après un contact avec des corps étrangers Attention ! Avant de refaire le plein N’exploiter l’appareil qu’une fois le montage terminé.
F: Tondeuse à gazon à essence Si endommagé, remplacer le réservoir ou le bouchon de réservoir Toujours bien fermer le bouchon du réservoir Si de l’essence s’est déversée, ne pas tenter d’allumer le moteur. Éloigner plutôt la machine de la surface souillée par l’essence. Éviter toute tentative d’allumage jusqu’à ce que les vapeurs d’essence se soient dissipées.
F: 4. Veiller à ce que les roues soient toutes encliquetées dans la même position. Vider le bac de collecte Réglage de roue individuelle ( 2. Décrocher le bac de collecte et le retirer en le tirant vers l’arrière ( 8). 5) 1. Défaire la vis de roue vers la gauche ou la droite. 2. Insérer la vis de roue dans l’alésage de la hauteur de coupe souhaitée. 3. Serrer la vis de roue. /HV YLV GH URXH VRQW GRWpHV GH ¿OHWDJH j JDXFKH et à droite.
F: Tondeuse à gazon à essence Si le kit mulching ne s’encliquète pas, le kit mulching et la lame peuvent être endommagés. Retirer le kit mulching 1. 6RXOHYHU OH YROHW GpÀHFWHXU 2. Défaire le verrouillage sur le kit mulching ( 10/1). 3. Retirer le kit mulching ( 10/2). Tondre avec évacuation latérale (option) 1. Dévisser les deux vis de la poignée au niveau du guidon inférieur. 2.
F: Repères de positions sur l'appareil : d’amorçage. Démarreur à froid* Start Run Stop 2. Tirer l’arceau de sécurité vers le guidon supérieur et le maintenir ( 17) – l’arceau de sécurité ne s’enclenche pas. Télécommande des gaz* Start Stop 3. 7LUHU G¶XQ FRXS VHF OH FkEOH GX GpPDUUHXU SXLV ODLVVHU OH FkEOH j QRXYHDX V¶HQURXOHU 18). /H PRWHXU D XQ UpJODJH ¿[H GHV JD] Impossible de régler le régime.
F: Tondeuse à gazon à essence avec télécommande des gaz, sans bouton d’amorçage/démarreur à froid Télécommande des gaz Start Stop 1. Régler le levier à la position ( valles de 2 secondes ( 16). À des températures inférieures à 10 °C, appuyer 5x sur le bouton d’amorçage. 3. Tirer l’arceau de sécurité vers le guidon supérieur et le maintenir ( 17) – l’arceau de sécurité ne s’enclenche pas. 20/1). 2.
F: 2. Pousser le levier d’embrayage loin du corps ( 21/1) – la lame est attelée. Entraînement de roue (option) ( Attention ! N’actionner l’entraînement qu’avec un moteur en marche. Découpler la lame. 3. 5HOkFKHU O¶DUFHDX GH VpFXULWp ( 25). – La lame est désattelée. – Le levier d’embrayage se met en position de repos ( 21/2). Extinction du moteur Appareils sans attelage de lame 1. Régler le levier de vitesses à la position 20/2) 2. 5HOkFKHU O¶DUFHDX GH VpFXULWp – le moteur s’éteint. 22) ( 25).
F: Tondeuse à gazon à essence Maintenance et entretien Attention – risque de blessure ! ƒ Avant d’entreprendre des travaux de maintenance et d’entretien, toujours mettre le moteur à l’arrêt et débrancher la cosse de la bougie d’allumage. ƒ Le moteur peut continuer à tourner. Après sa mise à l’arrêt, s’assurer que le moteur s’est immobilisé.
F: Entretien du moteur Graisser le pignon d’entraînement Changer l'huile du moteur Graisser de temps en temps le pignon d’entraînement sur l’arbre à l’aide d’huile de pulvérisation. 1. Pour récupérer l’huile, mettre à disposition un récipient approprié. 2. /DLVVHU V¶pFRXOHU O¶KXLOH YLD O¶RUL¿FH GH UHPSOLVVDJH d’huile ou l’aspirer.
F: Tondeuse à gazon à essence Que faire en cas de défaut ? Attention ! 1H SDV UHFWL¿HU OD ODPH HW O¶DUEUH GX PRWHXU Panne Le moteur ne démarre pas Solution ƒ Ajouter de l’essence ƒ Positionner le levier de vitesses sur « Démarrer » ƒ Actionner le démarreur à froid ƒ Pousser l’étrier de démarrage du moteur vers le guidon supérieur ƒ 9pUL¿HU OHV ERXJLHV G DOOXPDJH OHV UHPSODFHU OH FDV pFKpDQW ƒ 1HWWR\HU OH ¿OWUH j DLU ƒ Laisser tourner la lame ƒ Recharger la batterie du démarreur La puissance du moteur
F: Un contrôle réalisé par un spécialiste est toujours nécessaire : Déclaration de conformité CE voir instructions de montage Après un passage sur un obstacle Si le moteur s’arrête brusquement En cas de détérioration du réducteur En cas de courroie défectueuse Si la lame est tordue Si l’arbre du moteur est tordu Garantie Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription légal pour les réclamations concernant des vices de construction
ES Cortacésped de gasolina Acerca de este manual Descripción del producto Lea detenidamente este documento antes de utilizar el aparato. Sólo de esta forma podrá utilizarlo GH IRUPD VHJXUD \ VLQ SUREOHPDV )DPLOLDUtFHVH previamente con los elementos de mando y el uso de la máquina En la presente documentación se describen varios modelos de cortacésped de gasolina. Algunos modelos van equipados con recogedor para hierbas y/o además son también aptos para el abonado orgánico.
D Tapa paragolpes La tapa paragolpes ofrece protección contra los objetos que pudieran salir despedidos.
ES Cortacésped de gasolina Símbolos adicionales en aparato con arranque eléctrico ¡Atención! Peligro de electrocución. Mantener alejado el cable de alimentación de las cuchillas de corte. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento con cable dañado, desconéctelo de la red.
ES antes de solucionar cualquier atasco tras el contacto con algún cuerpo extraño antes de repostar si se produce algún problema o vibraciones anómalas en el aparato (inspeccionarlo de inmediato) Realice una búsqueda de daños en el cortacésped y las reparaciones necesarias antes de volver a iniciar su funcionamiento y trabajar con el cortacésped.
ES Cortacésped de gasolina Sustituir el depósito o tapa del depósito dañada Cerrar siempre bien la tapa del depósito Si se ha derramado gasolina, no deberá realizar ningún intento de arranar el motor. En cambio deEHUi UHWLUDU OD PiTXLQD GH OD VXSHU¿FLH LPSUHJQDGD con gasolina. Debe evitarse todo tipo de intento de arranque hasta que se hayan disipado los vapores de combustible..
ES Ajuste de rueda individual ( 5) 1. Soltar el tornillo de rueda en sentido a izquierdas o a derechas. 2. ,QVHUWDU HO WRUQLOOR GH UXHGD HQ HO RUL¿FLR SDUD OD altura de corte elegida. 3. Apretar el tornillo de rueda. Los tornillos de rueda disponen de rosca a derechas y a izquierdas. Al enroscar preste atención al sentido de la rosca correspondiente en la carcasa del cortacésped y a los tornillos correspondientes. 4.
ES Cortacésped de gasolina Aplicar accesorio para mullir ¡Atención! ¡Peligro de lesiones! El montaje y el desmontaje del accesorio para mullir debe realizarse únicamente con el motor apagado y la cuchilla detenida. 1. Retirar el recogedor de hierbas ( 8). 2. Levante la tapa paragolpes y aplique el accesorio de mullir en el canal de salida. ( 9). El bloqueo tiene que encajar.. Si no encaja el accesorio de mullir, puede dañar el accesorio de mullir y la cuchilla de corte.
ES barra de seguridad no encastra. Control remoto de acelerador* Start Stop 3. Tire con celeridad y sin interrupción de la cuerda de arranque, deje que se enrolle a continuación ( 18). Control remoto de acelerador con Choke* (O PRWRU WLHQH XQ DMXVWH ¿MR SDUD HO DFHOHUDGRU El régimen de revoluciones no se puede PRGL¿FDU Transmisión vario* Rápido Lento Acoplamiento de cuchillas* On Off Sin control remoto del acelerador, sin cebador / choke 1.
ES Con control remoto del acelerador, sin cebador / choke Control remoto de acelerador Start Stop 1. Coloque la palanca del acelerador en la posición ( 20/1). 2. Tire de la barra de seguridad hacia el travesaño superior y manténgala en esa posición ( 17) – La barra de seguridad no se encastra. 3. Tire con celeridad y sin interrupción de la cuerda de arranque, deje que se enrolle a continuación ( 18). 4. Después de que se caliente el motor (aprox. 15–20 segundos) coloque la palanca del acelerador en y ( 20).
ES Acoplar cuchilla de corte Accionamiento de rueda (opción) ( 6. Tire de la barra de seguridad hacia el travesaño superior y manténgala en esa posición ( 17) – La barra de seguridad no se encastra. 22) ¡Atención! Accione la palanca sólo con motor en marcha.. 7. Desplazar la palanca de acoplamiento alejándola del cuerpo ( 21/1) - la cuchilla de corte es acoplada. Conectar el accionamiento de rueda Desacoplar la cuchilla de corte. 1.
ES Cortacésped de gasolina Con la transmisión vario se puede variar de forma continua la velocidad de marcha del cortacésped. ¡Atención! Accione la palanca sólo con motor en marcha. Cambiar la marcha sin accionamiento de motor puede dañar el mecanismo de autopropulsión. Para una velocidad más elevada tire de la palanca ( 23) en dirección ( 23/2) Para una velocidad más reducida tire de la palanca ( 23) en dirección ( 23/1) Adapte la velocidad siempre al estado actual del suelo y del césped.
ES ¡Atención! ƒ &DUJXH OD EDWHUtD GH DUUDQTXH VyOR HQ UHFLQWRV secos, bien ventilados. ƒ No ponga el cortacésped en funcionamiento durante el proceso de carga. Conservación del motor Cambiar aceite del motor 1. Para recoger el aceite use un recipiente apropiado. 2. Vaciar el aceite a través de la boca de llenado de aceite o aspirarlo.
ES Cortacésped de gasolina Ayuda en caso de problemas ¡Atención! No alinee la cuchilla y el árbol del motor.
ES Siempre es necesaria una revisión de un técnico especialista: después de pasar por encima de un objeto Declaración de conformidad CE véase las instrucciones de montaje si el motor se para instantáneamente en caso de daños en la transmisión con correa de accionamiento defectuosa con cuchilla doblada Si se dobla el árbol del motor Garantía /RV SUREOHPDV GH PDWHULDO R IDEULFDFLyQ HQ HO DSDUDWR GXUDQWH HO SOD]R GH JDUDQWtD OHJDO SDUD GH¿FLHQFLDV WpFQLFDV VRQ responsabilidad nuestra, pudié
P Cortador de relva a gasolina Sobre este manual Descrição do produto Leia esta documentação antes da colocação em funcionamento. Isto é uma pré-condição para um trabalho seguro e um manejo sem falhas. Antes da utilização, deve familiarizar-se com os elementos de comando e funcionamento da máquina. Esta documentação descreve vários modelos de cortas -relvas a gasolina. Alguns modelos são equipados com uma caixa de recolha de relva e/ou são ainda adequados para a molda.
P Tampa de impacto A tampa de impacto protege de peças que são ejectadas.
P Cortador de relva a gasolina Símbolos adicionais nos aparelhos com arranque elétrico proteção de ouvidos Nos trabalhos em ladeiras Atenção! Perigo provocado choque elétrico. garantir sempre um apoio seguro 0DQWHU RV FDERV GH OLJDomR DIDVWDGRV GH OkPLnas de corte. Antes dos trabalhos de manutenção ou no caso GR FDER HVWDU GDQL¿FDGR GHVOLJDU VHPSUH R aparelho da corrente.
P GR DSDUHOKR YHUL¿FDomR LPHGLDWD QHFHVViULD 9HUL¿TXH D H[LVWrQFLD GH GDQRV QR FRUWD UHOYDV H efetue as reparações necessárias antes de ligar e voltar a utilizá-lo. Ligar o conector da vela de ignição e ligar o motor depois de eliminar avarias (consulte a tabela de avarias) e de inspeccionar o aparelho depois de limpar o aparelho Não acionar o motor, se estiver em frente ao canal de recolha Abastecimento do depósito Antes da colocação em funcionamento, deve abastecer o depósito do corta-relvas.
P Cortador de relva a gasolina Em caso de vazamento de gasolina, não deve tentar ligar o motor. Ao invés disso, deve retirar a PiTXLQD GD VXSHUItFLH VXMD FRP JDVROLQD 4XDOTXHU tentativa de ignição deve ser evitada até que os vapores da gasolina tenham se dissipado.
P Regulação individual das rodas ( 5) 1. Desaperte o parafuso da roda para a esquerda ou para a direita. 2. Introduza o parafuso da roda no furo correspondente à altura de corte pretendida. 3. Volte a apertar o parafuso da roda a fundo. As uniões roscadas das rodas dispõem de roscas para a esquerda e para a direita. Ao apertar, tenha sempre em atenção o sentido da rosca FRUUHVSRQGHQWH QD FDL[D GR FRUWD UHOYD H FHUWL¿que-se de que está a usar o parafuso certo. 4.
P Cortador de relva a gasolina 1. Remover a caixa de recolha de relva ( 8). 2. Levantar a tampa de desvio e colocar o conjunto de molda na caixa de recolha ( 9). 2 GLVSRVLWLYR GH EORTXHLR GHYH ¿FDU HQJDWDGR Se o conjunto de molda não engatar, a conjunto GH PROGD H D OkPLQD GH FRUWH SRGHP GDQL¿FDU VH Remover o conjunto de molda 1. Levantar a tampa de impacto. 2. 3. 9ROWH HQWmR D DSDUDIXVDU ¿UPHPHQWH RV VXSRUWHV com as barras inferiores, com os parafusos das pegas.
P 1. Aproximar o aro de proteção da barra superior e segurá-la ( 17) – o aro de proteção não encaixa. Transmissão variável* rápido lento 2. Puxar rapidamente o cabo de arranque e deixar rebobinar lentamente ( 18). Acoplamento de OkPLQD ligar desligar 2 PRWRU WHP XP DMXVWH GH DFHOHUDomR ¿[R A velocidade do motor não pode ser alterada.
P Cortador de relva a gasolina Com controlo da aceleração à distância, com iniciador ( Arranque elétrico sem inciador ( 1. Colocar a alavanca de aceleração na posição "START" ( 15/1). 16) Controlo da aceOHUDomR j GLVWkQFLD Start Stop 2. Aproximar o aro de proteção da barra superior e segurá-la ( 17) – o aro de proteção não encaixa. 1. Colocar a alavanca do acelerador na posição 20/1). ( 2. Premir o botão do iniciador 3x, num intervalo de tempo de 2 segundos ( 16).
P Desligar o motor Transmissão variável (opção) Aparelho sem acoplamento de lâmina 1. Colocar a alavanca do acelerador na posição ( 20/2) 2. Soltar o aro de proteção ( - O motor desliga-se. 25). Transmissão variável rápido lento &RP D WUDQVPLVVmR YDULiYHO p SRVVtYHO DOWHUDU FRQWLQXDmente a velocidade de marcha do cortador de relva. Atenção! 2 PRWRU SRGH ¿FDU D IXQFLRQDU SRU LQpUFLD 'HSRLV GH GHVOLJDU FHUWL¿FDU VH GH TXH R PRWRU está parado.
P Cortador de relva a gasolina Não lave o aparelho com jactos de água. A penetração da água pode causar avarias (sistema de ignição, carburador) &RQWURODU UHJXODUPHQWH VH Ki GDQRV QD OkPLQD GH corte 6XEVWLWXLU VHPSUH RV VLOHQFLDGRUHV GDQL¿FDGRV O tempo de carregamento é de aproximadamente 36 horas. Utilize apenas o carregador original fornecido. Atenção! Inclinar o corta-relvas ƒ Carregue a bateria de arranque apenas em espaços secos e bem ventilados.
P Atenção! Eliminação Ajustar o cabo Bowden com o motor desligado. Aparelhos, acumuladores e baterias velhos não devem ser eliminados no lixo doméstico! A embalagem, o aparelho e os acessórios são produzidos de materiais recicláveis e devem ser adequadamente eliminados. 1. Virar a peça de regulação do cabo Bowden na direção da seta ( 30). 2. 3DUD YHUL¿FDU D UHJXODomR OLJDU R PRWRU H DWLYDU R acionamento das rodas. 3.
P Cortador de relva a gasolina Ajuda em caso de falhas Atenção! $ OkPLQD H R HL[R GR PRWRU QmR GHYHP VHU DOLQKDGRV Avaria O motor não arranca Solução ƒ Enchimento com gasolina ƒ Colocar a alavanca do acelerador em "Start" ƒ Ligar o choke ƒ Empurre o aro do interruptor do motor em direcção à barra superior ƒ 9HUL¿TXH D YHOD GH LJQLomR VXEVWLWXD D VH QHFHVViULR ƒ /LPSDU R ¿OWUR GR DU ƒ 5RGDU D OkPLQD GH FRUWH OLYUHPHQWH ƒ Recarregar a bateria de arranque A potência do motor diminui ƒ $UUDQTXH VREUH XPD
P Um controlo por parte de um especialista é sempre necessário: Declaração de conformidade CE ver o manual de montagem após bater num obstáculo em caso de paragem imediata do motor em caso de danos na engrenagem em caso de correia trapezoidal defeituosa VH D OkPLQD GH FRUWH GREUDU VH se o eixo do motor dobrar-se Garantia Os eventuais erros de fabricação ou de materiais serão eliminados por nós durante o prazo de prescrição para direitos SRU FDXVD GH GHIHLWRV VHJXQGR R QRVVR FULWpULR DWU
I: Tosaerba a benzina Informazioni sul manuale Descrizione del prodotto Prima della messa in funzione leggere l'intero contenuto della presente documentazione. per lavorare in sicurezza e prevenire eventuali problemi durante l'uso. Prima dell'uso acquisire familiarità con gli elementi di comando e con l'uso della macchina. In questa documentazione vengono descritti diversi modelli di tosaerba a benzina. Alcuni modelli sono dotati di box raccoglierba e/o sono indicati anche per la pacciamatura.
I: &RSHUFKLR GHÀHWWRUH ,O FRSHUFKLR GHÀHWWRUH SURWHJJH GDJOL HOHPHQWL HVSXOVRUL 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 Fune di avviamento 9 Dispositivo di regolazione dell'altezza di taglio* 2 Avvio, arresto* 10 Frizione lame* 3 Trazione ruote* 11 Trasmissione Vario* 4 Archetto di sicurezza 12 Istruzioni per l'uso 5 Regolazione ergonomica dell'altezza* 13 Inserto di espulsione* 6 Indicatore di livello* 14 Tappo di chiusura* 7 &RSHUFKLR GHÀHWWRUH 15 Kit di pacciam
I: Tosaerba a benzina Simboli aggiuntivi per gli apparecchi con avvio elettronico Attenzione! Pericolo di folgorazione. Tenere il cavo di collegamento lontano dalle lame. Scollegare sempre dalla rete elettrica l'apparecchio prima di un intervento di manutenzione o in caso di cavi danneggiati.
I: nell'apparecchio (necessaria un'ispezione immediata) Individuare eventuali danni al tosaerba ed eseguire le riparazioni necessarie prima di avviare nuovamente il tosaerba e di rimettersi al lavoro. Inserire il cappuccio della candela di accensione e avviare il motore dopo aver eliminato le anomalie (tabella delle anomalie) e aver ispezionato l'apparecchio dopo aver pulito l'apparecchio Serbatoi Prima della messa in funzione è necessario rifornire il tosaerba.
I: Tosaerba a benzina avviare il motore. Allontanare invece la macchina GDOOH VXSHU¿FL VSRUFKH GL EHQ]LQD (YLWDUH RJQL WHQWDWLYR GL DFFHQVLRQH ¿QFKp L YDSRUL GL EHQ]LQD QRQ si saranno dispersi.
I: destra. 3. Svuotare il box raccoglierba. 2. Inserire la vite della ruota nel foro per l'altezza di taglio desiderata. 4. 6ROOHYDUH LO FRSHUFKLR GHÀHWWRUH H LQVHULUH QXRYDmente il box raccoglierba nei supporti ( 8). 3. Serrare la vite della ruota. Tosatura senza box raccoglierba , UDFFRUGL D YLWH GHOOH UXRWH VRQR GRWDWL GL ¿OHWWDtura verso sinistra e verso destra.
I: Tosaerba a benzina Rimozione del kit di pacciamatura Avviamento del motore 1. 6ROOHYDUH LO FRSHUFKLR GHÀHWWRUH Attenzione! 2. Sbloccare il dispositivo di bloccaggio del kit di pacciamatura ( 10/1). Non lasciare mai in funzione il motore all'interno di locali chiusi. 3. Estrarre il kit di pacciamatura ( Attenzione - Pericolo di lesioni! 10/2).
I: Avviamento manuale senza comando a distanza acceleratore, con choke Choke Start Run Stop 1. Spostare la leva choke sulla posizione 1 ( La regolazione dell'accelerazione del motore è ¿VVD Il numero di giri non può essere regolato. con comando a distanza acceleratore, con choke 13/1). Comando a distanza acceleratore con choke 2. Tirare l'archetto di sicurezza del manico inferiore e tenerlo posizione ( 17) – l'archetto di sicurezza non si blocca in posizione. 1.
I: Tosaerba a benzina 1. Portare la leva dell'acceleratore nella posizione ( 20/1). 4. Non appena il motore si avvia rilasciare la chiave di accensione (torna nella posizione "0"). 2. Premere il pulsante del primer 3 volte a intervalli di circa 2 secondi ( 16). In caso di temperature inferiori ai 10°C premere il pulsante del primer 5 volte. 5. Spostare la leva dell'acceleratore su una posizione compresa tra e per impostare la velocità del motore desiderata ( 15/2). 3.
I: Per ridurre la velocità tirare la leva ( nella direzione ( 23/1) Apparecchio con frizione lame Frizione lame ON OFF 1. Rilasciare l'archetto di sicurezza ( Adeguare sempre la velocità di marcia allo stato del terreno e dell'erba. Manutenzione e pulizia 25). 2. Portare la leva dell'acceleratore nella posizione ( 20/2). - Il motore si spegne. Attenzione! Il motore può essere ancora in funzione. Dopo lo spegnimento accertarsi che il motore sia fermo.
I: Tosaerba a benzina $I¿ODWXUD VRVWLWX]LRQH GHOOD ODPD Manutenzione del motore /H ODPH QRQ SL DI¿ODWH GDQQHJJLDWH SRVVRQR HVVHUH DI¿ODWH ULSDUDWH HVFOXVLYDPHQWH GD XQ FHQWUR assistenza o da una ditta specializzata autorizzata Cambio dell'olio motore /H ODPH ULDI¿ODWH GHYRQR HVVHUH HTXLOLEUDWH Attenzione! 6H OD ODPD q VELODQFLDWD SRVVRQR YHUL¿FDUVL forti vibrazioni che compromettono e danni al tosaerba.
I: /XEUL¿FD]LRQH GHO SLJQRQH GL FRPDQdo /XEUL¿FDUH GL WDQWR LQ WDQWR LO SLJQRQH GL FRPDQGR dell'albero di trasmissione con olio spray La trasmissione della trazione ruote è esente da manutenzione.
I: Tosaerba a benzina Eliminazione delle anomalie Attenzione! La lama e l'albero motore non possono essere allineati.
I: È sempre necessaria un'ispezione da parte di un tecnico: dopo aver passato il tosaerba su un ostacolo Dichiarazione di conformità CE Vedere manuale di montaggio in caso di improvviso arresto del motore in caso di danni alla trasmissione se la cinghia trapezoidale è difettosa se la lama è piegata se l'albero motore è piegato Garanzia A nostra discrezione eliminiamo, tramite riparazione o sostituzione, eventuali difetti nei materiali o vizi di produzione presenti nell'apparecchio nel ter
SLO Bencinska kosilnica za travo 2 WHP SULURþQLNX Opis izdelka To dokumentacijo preberite pred zagonom. To je pogoj za varno delo in nemoteno ravnanje. Pred uporabo se dobro seznanite z elementi upravljanja in uporabo stroja. 9 WHM GRNXPHQWDFLML VR RSLVDQL UD]OLþQL PRGHOL EHQFLQVNLK kosilnic za travo.
SLO 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 Vrvica za zagon 9 Nastavitev višine košnje* 2 Start, stop* 10 6NORSND QRåD 3 Pogon koles* 11 Gonilo Vario* 4 9DUQRVWQL URþDM 12 Navodila za uporabo 5 Ergonomska nastavitev višine* 13 Vstavek za izmet* 6 Prikaz stanja polnosti* 14 Zapiralna loputa* 7 Naletna loputa* 15 .
SLO 'RGDWQL VLPEROL SUL QDSUDYDK ] HOHNWULÿQLP ]DJRQRP Pozor! Nevarnost zaradi udara toka.
SLO ko ste odpravili motnje (glejte tabelo motenj) in preizkusili napravo SR þLãþHQMX QDSUDYH 0RWRUMD QH ]DåHQLWH þH VWRMLWH SUHG NDQDORP ]D izmet 7RþHQMH JRULYD 3UHG ]DJRQRP MH WUHED Y NRVLOQLFR ]D WUDYR QDWRþLWL JRrivo.
SLO Bencinska kosilnica za travo QH ]DåHQLWH PRWRUMD Centralna nastavitev ( izteklo motorno olje vpijte z vezivom ali krpami in jih nato odstranite med odpadke po predpisih. 4. *XPE FHQWUDOQH QDVWDYLWYH YLãLQH GUåLWH SULWLVQMHQ ( 1/1).
SLO Centralna nastavitev osi ( 0XOþHQMH V NRPSOHWRP ]D PXOþHQMH (opcija) 6) 1. 2ED SDOFD SRORåLWH QD NRQFD RVL 2. 3UVWH SRORåLWH SRG RKLãMH NRVLOQLFH ]D WUDYR 3. Osi izvlecite z obema palcema iz dosedanje zareze za višino reza. 3UL PXOþHQMX VH SRNRãHQD WUDYD QH SREHUH DPSDN RVWDQH QD WUDWL 0XOþHQMH ãþLWL WOD SUHG L]VXãLWYLMR LQ MLK RVNUEL V hranilnimi snovmi. 4.
SLO Bencinska kosilnica za travo 1. Odstranite koš za travo in vstavite komplet za PXOþHQMH ƒ 0RWRU ]DåHQLWH OH þH VR PRQWLUDQL QRåL QRå deluje kot vztrajnostna masa) 2. 2GSULWH SRNURY ]D VWUDQVNL L]PHW LQ JD SULGUåLWH ( 11/1). ƒ Ob zagonu motorja na delovni temperatuUL +21'$ 1( XSRUDEOMDMWH þRND DOL JXPED ORSXWH þRND 3. Vstavite kanal za stranski izmet ( 11/2). 4. 3RþDVL ]DSULWH SRNURY 3RNRY ãþLWL NDQDO ]D VWUDQVNL L]PHW SUHG WHP GD odpade. Odstranjevanje stranskega izmeta 1.
SLO JD SULGUåLWH 17 ± YDUQRVWQL URþDM VH QH ]DVNRþL 3. 2GORþQR L]YOHFLWH ]DJRQVNR YUYLFR LQ MR QDWR SXVWLWH GD VH SRþDVL ]QRYD QDYLMH 18). 4. Ko se motor segreje (pribl. 15 –20 sekund) postaviWH þRN Y SRORåDM ( 13/2). 4. Ko se segreje motor (pribl. 15–20 sekund) postavite ( 14/2).
SLO Bencinska kosilnica za travo 3. 9DUQRVWQL URþDM SRYOHFLWH N ]JRUQMHPX SUHþQLNX LQ JD SULGUåLWH 17 ± YDUQRVWQL URþDM VH QH ]DVNRþL 4. .OMXþ ]D YåLJ REUQLWH Y NOMXþDYQLFL ]D YåLJ þLVWR Y desno ( 19). 5. 7DNRM NR ]DþQH PRWRU GHORYDWL VSXVWLWH NOMXþ ]D YåLJ VNRþL QD]DM Y SRORåDM Ä ³ 6. 5RþLFR ]D SOLQ SRVWDYLWH JOHQH QD åHOHQR ãWHYLOR YUWOMDMHY Y QHN SRORåDM PHG in ( 15/2). (OHNWULÿQL ]DJRQ EUH] ORSXWH ÿRND ÿRNRP ( 15) 1. 5RþLFR SOLQD SRVWDYLWH Y SRORåDM Ä67$57³ 15/1). 2.
SLO Z gonilom Vario lahko brezstopenjsko nastavite hitrost YRåQMH NRVLOQLFH ]D WUDYR Pozor! 5RþLFR DNWLYLUDMWH OH NR GHOXMH PRWRU Preklapljanje brez motornega pogona lahko poškoduje pogonski mehanizem. Naknadno brušenje / zamenjava rezila Topa ali poškodovana rezila nabrusite / zamenjajWH OH Y VHUYLVX DOL SRREODãþHQHP VSHFLDOL]LUDQHP obratu 1DNQDGQR EUXãHQD UH]LOD PRUDMR ELWL XUDYQRWHåHQD Pozor! 1HXUDYQRWHåHQD UH]LOD SRY]URþDMR PRþQH WUHVOMDje in poškodujejo kosilnico.
SLO Bencinska kosilnica za travo Nega motorja Oljenje pogonskega pastorka Menjava motornega olja 2EþDVQR QDROMLWH SRJRQVNL SDVWRUHN QD JUHGL JRQLOD s pršilnim oljem 1. Za prestrezanje olja pripravite ustrezno posodo. 2. 3XVWLWH GD ROMH GR NRQFD L]WHþH SUHG RGSUWLQH ]D polnjenje olja ali ga izsesajte. Izrabljeno motorno olje odstranite med odpadke QD RNROMX SULMD]HQ QDþLQ 3ULSRURþDPR GD VWDUR ROMH RGGDWH Y ]DSUWL SRVRGL pri centru za recikliranje servisu .
SLO 3RPRþ SUL PRWQMDK Pozor! Rezila in gredi motorja ni dovoljeno izravnati! Motnja 0RWRU VH QH ]DåHQH Rešitev ƒ Ulivanje bencina ƒ 5RþLFR SOLQD SRVWDYLWH QD Ä6WDUW³ ƒ 9NORSLWH þRN ƒ 9NORSQL URþDM PRWRUMD SULWLVQLWH SURWL ]JRUQMHPX SUHþQLNX ƒ 3UHYHULWH VYHþNH PRUHELWL MLK ]DPHQMDMWH ƒ ýLãþHQMH ]UDþQHJD ¿OWUD ƒ 1Rå NRVLOQLFH REUQLWH SURVWR ƒ 1DSROQLWH DNXPXODWRU ]DJDQMDþD 0Rþ PRWRUMD SRSXãþD ƒ =DåHQLWH QD SRNRãHQL SRYUãLQL ƒ Popravite višino reza ƒ 1DEUXVLWH ]DPHQMDMWH QRå NRVLOQLFH ƒ 2þLVWLWH L]PHWQ
SLO Strokovna kontrola je vedno potrebna: þH VWH SRYR]LOL RYLUR þH VH QHQDGRPD XVWDYL PRWRU Bencinska kosilnica za travo EU izjava o skladnosti JOHMWH QDYRGLOD ]D PRQWDåR þH VH SRãNRGXMH JRQLOR þH VH SRNYDUL NOLQDVWL MHUPHQ þH MH ]YLWR UH]LOR þH MH ]YLWD JUHG PRWRUMD Garancija Morebitne napake v materialu ali izdelavi pri kosilnici bomo odpravili med zakonitim rokom zastaranja za reklamacije JOHGH SRPDQMNOMLYRVWL Y VNODGX ] QDãR L]ELUL DOL V SRSUDYLORP DOL QDGRPHVWQR GREDYR =DVWDUDO
SLO 119
HR Benzinska kosilica za travu 2 RYRP SULUXþQLNX Opis proizvoda 3ULMH SXãWDQMD X UDG SURþLWDMWH RYX GRNXPHQWDFLMX To je preduvjet za siguran rad i rukovanje bez smetnji. Prije uporabe se upoznajte s elementima za rukovanje i uporabom stroja. 8 RYRM VH GRNXPHQWDFLML RSLVXMX UD]OLþLWL PRGHOL EHQ]LQskih kosilica za travu.
D 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 8åH SRNUHWDþD 9 Namještanje visine rezanja * 2 Pokretanje, zaustavljanje * 10 6SRMND QRåD 3 3RJRQ NRWDþD 11 Varijabilni prijenosnik * 4 6LJXUQRVQL GUåDþ 12 Upute za uporabu 5 Ergonomsko namještanje visine * 13 Nastavak za izbacivanje 6 3RND]LYDþ UD]LQH QDSXQMHQRVWL 14 =DNORSND ]DWYDUDþD 7 Udarna zaklopka * 15 .
HR Benzinska kosilica za travu 'RGDWQL VLPEROL QD XUHĀDMLPD V HOHNWULÿQLP SRNUHtanjem Pozor! Opasnost od strujnog udara. 'UåLWH SULNOMXþQL YRG GDOHNR RG QRåHYD ]D rezanje. 8YLMHN LVNOMXþLWH XUHÿDM L] PUHåH SULMH RGUåDYDQMD LOL X VOXþDMX RãWHüHQRJD NDEHOD Pri radu na kosinama XYLMHN SD]LWH QD þYUVWR XSRULãWH XYLMHN NRVLWH SRSUHþQR X RGQRVX QD NRVLQX D nikada prema gore ili dolje QH NRVLWH QD NRVLQDPD V XVSRQRP YHüLP RG 20°.
HR SURYMHUH XUHÿDMD QDNRQ þLãüHQMD XUHÿDMD 1H SRNUHüLWH PRWRU DNR VWRMLWH LVSUHG NDQDOD ]D izbacivanje. 7HUHQ NRML üHWH NRVLWL SRWSXQR L SDåOMLYR SUHJOHGDMWH L uklonite sva strana tijela. 2EUDWLWH SRVHEQX SR]RUQRVW SUL RNUHWDQMX L SRYODþHnju kosilice za travu. Ne kosite preko prepreka (npr. grana, korijena stabala). Uklanjajte pokošenu travu samo pri zaustavljenom motoru. ,VNOMXþLWH PRWRU QRå ]D UH]DQMH DNR SUHOD]LWH SRYUãLnu koju ne kosite.
HR Upijte iscurjelo motorno ulje veznim sredstvima ]D XOMH LOL NUSLFDPD L RGORåLWH QD RGJRYDUDMXüL QDþLQ 2þLVWLWH XUHÿDM Za staro ulje vrijedi: Ne bacajte ga u otpad. Ne istresajte ga u kanalizaciju, odvod ili zemlju. 3UHSRUXþXMHPR GD VWDUR XOMH SUHGDWH X ]DWYRUHQRP spremniku u centar za recikliranje ili servisni centar. Benzinska kosilica za travu Središnje namještanje ( 1) 4. 'UåLWH SULWLVQXWLP JXPE VUHGLãQMHJ QDPMHãWDQMD visine ( 1/1).
HR Središnje namještanje osovina ( 6) 1. 3RORåLWH RED SDOFD QD NUDMHYH RVRYLQH 2. 6WDYLWH SUVW LVSRG NXüLãWD NRVLOLFH 3. S oba palca povucite osovinu iz prethodnog ureza za visinu rezanja. 4. 6 RED SDOFD SRYXFLWH RVRYLQX LVSUHG åHOMHQRJ XUH]D za visinu rezanja i pustite da sjedne na mjesto. 5. 3D]LWH QD LVWR PMHVWR SRVWDYOMDQMD X VYLK NRWDþD Košenje s kutijom za travu Pozor - opasnost od ozljede! Uklonite ili postavite kutiju za travu samo pri LVNOMXþHQRP PRWRUX L ]DXVWDYOMHQRP QRåX ]D rezanje. 1.
HR Benzinska kosilica za travu 3RVWDYOMDQMH NDQDOD ]D ERÿQR L]EDFLYDQMH ƒ 3RNUHüLWH PRWRU VDPR V XJUDÿHQLP QRåHP QRå VOXåL NDR ]DPDãQD PDVD 1. Uklonite kutiju za travu i umetnite komplet za PDOþLUDQMH ƒ Pri pokretanju motora zagrijanog za rad +21'$ 1( XSRWUHEOMDYDMWH þRN LOL JXPE XEUL]JLYDþD 2. 2WNORSLWH L GUåLWH SRNORSDF RWYRUD ]D ERþQR L]EDFLvanje ( 11/1). 3. 8PHWQLWH NDQDO ]D ERþQR L]EDFLYDQMH ( 11/2). 4. Polako zatvorite poklopac. 3RNORSDF ãWLWL NDQDO ]D ERþQR L]EDFLYDQMH RG ispadanja.
HR 1. 3RVWDYLWH þRN X SRORåDM ( 13/1). 2. 3RYXFLWH VLJXUQRVQL GUåDþ QD JRUQMX ãLSNX L GUåLWH ga ( 17 ± VLJXUQRVQL GUåDþ QH VMHGD QD PMHVWR 3. /DJDQR L]YXFLWH SRNUHWDþ L SRQRYQR JD SXVWLWH GD VH XYXþH 18). 4. Nakon zagrijavanja motora (oko 15–20 sekundi) SRVWDYLWH þRN X SRORåDM ( 13/2). 0RWRU LPD ¿NVQX SRVWDYNX JDVD 5HJXOLUDQMH EURMD RNUHWDMD QLMH PRJXüH %H] GDOMLQVNRJ XSUDYOMDÿD JDVD V XEUL]JLYDÿHP ( 16) 1. 7ULSXW SULWLVQLWH JXPE XEUL]JLYDþD X UD]PDFLPD RG oko dvije sekunde ( 16).
HR Benzinska kosilica za travu (OHNWULþQR SRNUHWDQMH RSFLMD 2GVSDMDQMH QRæD ]D UH]DQMH (OHNWULÿQR SRNUHWDQMH V XEUL]JLYDÿHP ( 3. 3XVWLWH VLJXUQRVQL GUåDþ ( 25). 1Rå ]D UH]DQMH VH RGVSDMD 5XþLFD VSRMNH LGH X SRORåDM PLURYDQMD ( 16) 1. 3RVWDYLWH UXþLFX JDVD X SRORåDM 32.5(7$1-( 15/1). 2. 7ULSXW SULWLVQLWH JXPE XEUL]JLYDþD X UD]PDFLPD RG oko dvije sekunde ( 16). Pri temperaturi manjoj RG & SHW SXWD SULWLVQLWH JXPE XEUL]JLYDþD. 3.
HR Varijabilni prijenosnik (opcija) 2YLVQR R SURL]YRÿDþX PRWRUD PRUD Varijabilni prijenosnik Brzo Sporo UDVSOLQMDþ ]UDþQL ¿OWDU SRND]LYDWL SUHPD JRUH 26) 6 YDULMDELOQLP SULMHQRVQLNRP PRåHWH EH] VWXSQMHYD SURmijeniti brzinu kretanja kosilice za travu. 3ULWLãüLWH UXþLFX VDPR SUL PRWRUX NRML UDGL 8NOMXþLYDQMH EH] UDGD PRWRUD PRåH RãWHWLWL pogonski mehanizam. =D PDQMX EU]LQX SRYXFLWH UXþLFX 23/1). VYMHüLFD SRND]LYDWL SUHPD JRUH 27).
HR Benzinska kosilica za travu Njega motora 1DXOMLYDQMH SRJRQVNRJ ]XSDþQLND Zamjena motornog ulja Povremeno uljem za raspršivanje nauljite pogonski ]XSþDQLN QD RVRYLQL SULMHQRVQLND 1. 'D XKYDWLWH XOMH SULSUHPLWH RGJRYDUDMXüL VSUHPQLN 2. 3XVWLWH GD XOMH SRWSXQR L]LÿH SUHNR RWYRUD ]D ulijevanje ulja ili ga isišite. Ekološki zbrinite korišteno motorno ulje! 3UHSRUXþXMHPR GD VWDUR XOMH SUHGDWH X ]DWYRUHnom spremniku u centar za recikliranje ili servisni centar.
HR 3RPRü X VOXþDMX VPHWQML Pozor! 1H VPLMHWH SRUDYQDYDWL QRåHYH L RVRYLQX PRWRUD Smetnja Motor ne radi. Rješenje ƒ Ulijte benzin. ƒ 3RVWDYLWH UXþLFX JDVD QD Ä3RNUHWDQMH³ ƒ 8NOMXþLWH XUHÿDM ƒ 3ULWLVQLWH GUåDþ VNORSNH PRWRUD QD JRUQMX ãLSNX ƒ 3URYMHULWH VYMHüLFH L SR SRWUHEL LK ]DPLMHQLWH ƒ 2þLVWLWH ]UDþQL ¿OWDU ƒ 6ORERGQR RNUHüLWH QRå ]D NRãHQMH ƒ 1DSXQLWH EDWHULMX SRNUHWDþD Snaga motora popušta. ƒ 3RNUHüLWH QD SRNRãHQRM SRYUãLQL ƒ Ispravite visinu rezanja.
HR Benzinska kosilica za travu 3RWUHEQD MH XYLMHN VWUXþQD SURYMHUD X VOMHGHüLP VOXþDMHYLPD nakon nailaska na prepreku ,]MDYD R XVNODÿHQRVWL (= D 9LGL XSXWH ]D PRQWDåX X VOXþDMX WUHQXWQRJD ]DXVWDYOMDQMD PRWRUD X VOXþDMX RãWHüHQMD SULMHQRVQLND X VOXþDMX QHLVSUDYQRJ NOLQDVWRJ UHPHQD X VOXþDMX VDYLMHQRJ QRåD X VOXþDMX VDYLMHQH RVRYLQH PRWRUD Jamstvo *UHãNH X PDWHULMDOX LOL SRJUHãNH X SURL]YRGQML XNORQLW üHPR ]D YULMHPH ]DNRQVNRJD MDPVWYHQRJ URND ]D QHGRVWDWNH SUHPD YODVWLWRP RGDELUX
HR 133
PL Benzynowa kosiarka do trawy 1D WHPDW WHJR SRGUĊF]QLND Opis produktu 3U]HG XUXFKRPLHQLHP XU]ąG]HQLD QDOHĪ\ GRNáDGQLH ]DSR]QDü VLĊ ] QLQLHMV]ą GRNXPHQWDFMą -HVW WR NRQLHF]QH GOD EH]SLHF]QHJR XĪ\WNRZDQLD L EH]DZDU\MQHM REVáXJL 3U]HG UR]SRF]ĊFLHP SUDF\ QDOHĪ\ ]DSR]QDü VLĊ ] HOHPHQWDPL REVáXJRZ\PL L ]DVDGDPL XĪ\WNRZDQLD PDV]\Q\ W niniejszej dokumentacji opisano kilka modeli benzyQRZHM NRVLDUNL GR WUDZ\ 1LHNWyUH PRGHOH Z\SRVDĪRQH Vą Z SRMHPQLN QD WUDZĊ RUD] OXE PRJą E\ü GRGDWNRZR w
PL Klapa odbojowa Klapa odbojowa chroni przed wyrzucanymi elementami. 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 Linka rozruchowa 9 5HJXODFMD Z\VRNRĞFL NRV]HQLD 2 Start, stop* 10 6SU]ĊJáR QRĪD 3 1DSĊG Nyá 11 3U]HNáDGQLD 9DULR 4 3DáąN EH]SLHF]HĔVWZD 12 ,QVWUXNFMD REVáXJL 5 (UJRQRPLF]QD UHJXODFMD Z\VRNRĞFL 13 1DNáDGND GR Z\U]XWQLND 6 :VNDĨQLN SR]LRPX QDSHáQLHQLD 14 .
PL Benzynowa kosiarka do trawy 'RGDWNRZH V\PEROH QD XU]ĆG]HQLDFK ] UR]UXFKHP elektrycznym 8ZDJD 1LHEH]SLHF]HĔVWZR Z Z\QLNX SRUDĪHQLD SUąGHP 7U]\PDü SU]HZRG\ SRáąF]HQLRZH ] GDOD RG QRĪ\ WQąF\FK 3U]HG UR]SRF]ĊFLHP SUDF NRQVHUZDF\MQ\FK OXE Z UD]LH XV]NRG]HQLD NDEOD ]DZV]H RGáąF]\ü XU]ąG]HQLH RG VLHFL ]DVLODMąFHM :VND]yZNL GRW\F]ąFH EH]SLHF]HĔstwa Uwaga! VROLGQH L QLHĞOL]JDMąFH VLĊ REXZLH VáXFKDZNL RFKURQQH Podczas pracy na zboczach QDOHĪ\ ]DZV]H ]ZUDFDü XZDJĊ QD VWDELOQRĞü ]DZV]H NRVLü
PL przed zwolnieniem blokad, SU]HG SU]\VWąSLHQLHP GR XVXZDQLD ]DWRUyZ SR NRQWDNFLH XU]ąG]HQLD ] FLDáDPL REF\PL 0RQWDĪ 1DOHĪ\ SU]HVWU]HJDü GRáąF]RQHM LQVWUXNFML PRQWDĪX przed tankowaniem, Uwaga! JG\ SRMDZLą VLĊ ]DNáyFHQLD Z G]LDáDQLX XU]ądzenia oraz nietypowe drgania (wymagana jest natychmiastowa kontrola).
PL Benzynowa kosiarka do trawy =DZV]H PRFQR ]DP\NDü SRNU\ZĊ ]ELRUQLND -HĞOL EHQ]\QD VLĊ SU]HODáD QLH QDOHĪ\ SRGHMPRZDü SUyE XUXFKRPLHQLD VLOQLND 8VXQąü PDV]\QĊ ] ]DQLHF]\V]F]RQHJR EHQ]\Qą SRGáRĪD 1DOHĪ\ XQLNDü MDNLFKNROZLHN SUyE ]DSáRQX GR F]DVX DĪ RSDU\ EHQ]\Q\ VLĊ XORWQLą W razie wycieku oleju silnikowego: 1LH ZROQR ZáąF]Dü VLOQLND =HEUDü UR]ODQ\ ROHM ]D SRPRFą ĞURGND ZLąĪąFHJR OXE V]PDW\ L SRGGDü XW\OL]DFML ]JRGQLH z przepisami.
PL 5HJXODFMD SRMHG\QF]\FK Nyá ( 5) 2SUyĪQLDQLH SRMHPQLND 1. 2GNUĊFLü ĞUXEĊ NRáD Z OHZą OXE SUDZą VWURQĊ 1. 1DOHĪ\ XQLHĞü NODSĊ RGERMRZą 2. 8PLHĞFLü ĞUXEĊ NRáD Z RWZRU]H QD ĪąGDQHM Z\VRNRĞFL NRV]HQLD 2. :\F]HSLü SRMHPQLN QD WUDZĊ L Z\VXQąü GR W\áX ( 8). 3. 'RNUĊFLü ĞUXEĊ NRáD 3. 2SUyĪQLü SRMHPQLN 3RáąF]HQLD ĞUXERZH Nyá Vą Z\SRVDĪRQH Z JZLQW\ lewe i prawe. 3RGF]DV SU]\NUĊFDQLD ĞUXE QDOHĪ\ ]ZUyFLü XZDJĊ QD ZáDĞFLZH JZLQWRZDQLH ĞUXE oraz obudowy kosiarki. 4.
PL Benzynowa kosiarka do trawy %ORNDGD PXVL VLĊ ]DWU]DVQąü -HĞOL ]HVWDZ VLĊ QLH ]DWU]DĞQLH PRĪH GRMĞü GR XV]NRG]HQLD ]HVWDZX OXE QRĪD WQąFHJR SURVWRNąWQ\FK SU]\ XFKZ\WDFK L Z GĨZLJDU]H ( 12). =ZUyFLü XZDJĊ QD WR F]\ QD REX XFKZ\WDFK Z\EUDno te same otwory! 'HPRQWDī ]HVWDZX GR PXOF]RZDQLD 3. 3RQRZQLH PRFQR GRNUĊFLü ĞUXEDPL XFKZ\W\ GR GĨZLJDUD GROQHJR 1. 1DOHĪ\ XQLHĞü NODSĊ RGERMRZą Uruchamianie silnika 2. =ZROQLü EORNDGĊ ]HVWDZX GR PXOF]RZDQLD ( 10/1). 3. :\Mąü ]HVWDZ ( 10/2).
PL 2. :\FLąJQąü OLQNĊ UR]UXFKRZą FLąJá\P UXFKHP L SR]ZROLü QD SRQRZQH SRZROQH ]ZLQLĊFLH 18). 6SU]ĊJáR QRĪD =Dá Z\á 8VWDZLHQLH SU]\VSLHV]HQLD VLOQLND MHVW VWDáH 5HJXODFMD SUĊGNRĞFL REURWRZHM QLH MHVW PRĪOLZD Z ]DOHĪQRĞFL RG ZHUVML 5R]UXFK UĊF]Q\ =H ]GDOQĆ REVâXJĆ SU]\VSLHV]HQLD ] SU]HSXVWQLFĆ %H] ]GDOQHM REVâXJL SU]\VSLHV]HQLD ] SU]HSXVWQLFĆ Przepustnica Start Run Stop 1. 3U]HSXVWQLFĊ XVWDZLü Z SR]\FML ( =GDOQD REVáXJD przyspieszenia z SU]HSXVWQLFą 1.
PL Benzynowa kosiarka do trawy 1. 8VWDZLü GĨZLJQLĊ SU]\VSLHV]HQLD Z SR]\FML ( 20/1). 2. 1DOHĪ\ UD]\ QDFLVQąü SU]\FLVN ]DSáRQQLND Z RGVWĊSDFK RN VHNXQG 16). Przy temperaturach SRQLĪHM & SU]\FLVN ]DSáRQQLND QDFLVQąü UD]\. 3. 1DOHĪ\ GRFLVQąü SD áąN EH]SLHF]HĔVWZD GR GĨZLJDUD JyUQHJR L SU]\WU]\PDü ( 17) ± SD áąN EH]SLHF]HĔVWZD QLH ]DWU]DVNXMH VLĊ 5. 2GSRZLHGQLR GR ĪąGDQHM SUĊGNRĞFL REURWRZHM XVWDZLü GĨZLJQLĊ SU]\VSLHV]HQLD Z SR]\FML SRPLĊG]\ a ( 15/2).
PL 2. 8VWDZLü GĨZLJQLĊ SU]\VSLHV]HQLD Z SR]\FML 20/2). ± 6LOQLN ]RVWDQLH Z\áąF]RQ\ ( 8ZDJD ² SRZDĪQH REUDĪHQLD 6LOQLN SUDFXMH MHV]F]H SU]H] FKZLOĊ SR Z\áąF]HQLX 3R Z\áąF]HQLX XSHZQLü VLĊ ĪH VLOQLN SU]HVWDá SUDFRZDü 1DSĊG Nyá RSFMD ( 22) Uwaga! 3U]HNáDGQLĊ QDOHĪ\ GRáąF]Dü W\ONR JG\ VLOQLN pracuje. :âĆF]DQLH QDSċGX Nyâ 1.
PL Benzynowa kosiarka do trawy 2VWU]HQLH Z\PLDQD QRĪ\ WQąF\FK 3LHOĊJQDFMD VLOQLND 7ĊSH OXE XV]NRG]RQH QRĪH PRĪH RVWU]\ü RUD] Z\PLHQLDü Z\áąF]QLH SXQNW VHUZLVRZ\ OXE DXWRU\]RZDQ\ ]DNáDG VSHFMDOLVW\F]Q\ Wymiana oleju silnikowego 1DRVWU]RQH QRĪH WQąFH QDOHĪ\ Z\ZDĪ\ü Uwaga! 1LHZ\ZDĪRQH QRĪH SRZRGXMą VLOQH ZLEUDFMH L PRJą XV]NRG]Lü NRVLDUNĊ àDGRZDQLH DNXPXODWRUD UR]UXFKRZHgo (opcja) Akumulator rozruchowy nie wymaga konserwacji i podF]DV QRUPDOQHM HNVSORDWDFML áDGRZDQ\ MHVW SU]H] NRVLDUNĊ : V]F]H
PL 6PDURZDQLH ]ĊEQLND QDSĊGRZHJR 1DOHĪ\ RG F]DVX GR F]DVX QDVPDURZDü ]ĊEQLN QDSĊGRZ\ QD ZDOH SU]HNáDGQL 3U]HNáDGQLD QDSĊGX Nyá QLH Z\PDJD NRQVHUZDFML Przechowywanie 8ZDJD ² QLHEH]SLHF]HĔVWZR Z\EXFKX 1LH SU]HFKRZ\ZDü XU]ąG]HQLD Z SREOLĪX RWZDUWHJR RJQLD OXE ĨUyGHá FLHSáD 3RF]HNDü DĪ VLOQLN RVW\JQLH 3R ]áRĪHQLX GĨZLJDUD JyUQHJR XU]ąG]HQLH ]DMPXMH mniej miejsca podczas przechowywania.
PL Benzynowa kosiarka do trawy 3RPRF Z SU]\SDGNX ]DNáyFHĔ Uwaga! 1LH QDOHĪ\ UHJXORZDü QRĪ\ DQL ZDáX VLOQLND =DNâyFHQLH 5R]ZLĆ]DQLH 1LH PRĪQD XUXFKRPLü VLOQLND ƒ :ODü EHQ]\QĊ ƒ 8VWDZLü GĨZLJQLĊ SU]\VSLHV]HQLD Z SR]\FML Ä6WDUW´ ƒ :áąF]\ü SU]HSXVWQLFĊ ƒ 'RFLVQąü SDáąN ]DáąF]DMąF\ VLOQLN GR GĨZLJDUD JyUQHJR ƒ 6SUDZG]Lü ĞZLHFH ]DSáRQRZH HZHQWXDOQLH Z\PLHQLü ƒ 2F]\ĞFLü ¿OWU SRZLHWU]D ƒ 6SUDZG]Lü F]\ QyĪ WQąF\ REUDFD VLĊ VZRERGQLH ƒ 1DáDGRZDü DNXPXODWRU UR]UXFKRZ\ Moc silnika spada.
PL 6SUDZG]HQLH SU]H] VSHFMDOLVWĊ MHVW ]DZV]H Z\PDgane: SR QDMHFKDQLX QD SU]HV]NRGĊ 'HNODUDFMD ]JRGQRĞFL :( 3DWU] LQVWUXNFMD PRQWDĪX SR QDJá\P ]DWU]\PDQLX VLOQLND Z SU]\SDGNX XV]NRG]HĔ SU]HNáDGQL Z SU]\SDGNX XV]NRG]HĔ SDVND NOLQRZHJR Z SU]\SDGNX Z\JLĊFLD QRĪD Z SU]\SDGNX Z\JLĊFLD ZDáX VLOQLND Gwarancja (ZHQWXDOQH EáĊG\ PDWHULDáRZH RUD] SURGXNF\MQH Z XU]ąG]HQLX XVXZDP\ ]JRGQLH ] QDV]\P Z\ERUHP SRSU]H] QDSUDZĊ OXE GRVWDZĊ ]DVWĊSF]ą SU]HG XVWDZRZR RNUHĞORQ\P WHUPLQHP XSá\ZX SUDZD
CZ %HQ]tQRYi WUDYQt VHNDþND .
D 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 6WDUWRYDFt ODQNR 9 1DVWDYHQt YêãN\ VHNiQt 2 Start, stop* 10 1RåRYi VSRMND 3 Pohon kol* 11 3ĜHYRGRYND 9DULR 4 %H]SHþQRVWQt SUYHN 12 Návod k provozu 5 (UJRQRPLFNp QDVWDYHQt YêãN\ 13 9ORåND YêKR]X 6 8ND]DWHO VWDYX QDSOQČQt 14 =DYtUDFt NODSND 7 'HÀHNWRU 15 0XOþRYDFt NOtQ 8 6EČUQê NRã 16 %HQ]tQRYi QiGUå *podle daného provedení 17 3OQtFt KUGOR ROHMH 6\PERO\ QD SĝtVWURML Pozor! 2E]YOiãWQt RSDWUQRVW SĜL PDQLSXODFL 3ĜHG
CZ %HQ]tQRYi WUDYQt VHNDþND 'RGDWHÿQp V\PERO\ X SĝtVWURMĥ V HOHNWULFNëP startem 3R]RU 1HEH]SHþt ~UD]X HOHNWULFNêP SURXGHP 8GUåXMWH QDSiMHFt YHGHQt ] GRVDKX åDFtFK QRåĤ 3ĜL SUDFtFK QD ~GUåEČ QHER SRãNR]HQt NDEHOX YåG\ SĜtVWURM RGSRMWH RG VtWČ %H]SHþQRVWQt SRN\Q\ 3ĜL SUiFL YH VYDKX YåG\ XGUåXMWH EH]SHþQRX VWDELOLWX YåG\ VHNHMWH QDSĜtþ NH VYDKX QLNG\ QDKRUX QHER GROĤ QLNG\ QHVHNHMWH YH VYDKX VH VWRXSiQtP SĜHY\ãXMtFtP 3ĜL RWiþHQt EXćWH RE]YOiãWČ RSDWUQt 3UDFXMWH MHQ ]D GRVWDWHþQpKR
CZ 9\KOHGHMWH SRUXFK\ WUDYQt VHNDþN\ D SURYHćWH SRWĜHEQp RSUDY\ QHå WUDYQt VHNDþNX ]QRYX QDVWDUWXMHWH D ]DþQHWH V Qt SUDFRYDW =DVXĖWH NRQHNWRU ]DSDORYDFt VYtþN\ D QDVWDUWXMWH motor Tankování 3ĜHG XYHGHQtP GR SURYR]X PXVtWH WUDYQt VHNDþNX QDWDQkovat. 9êVWUDKD ± QHEH]SHþt SRåiUX SR RGVWUDQČQt SRUXFK\ YL] WDEXOND SRUXFK D NRQWUROH SĜtVWURMH %HQ]tQ L ROHM MVRX Y\VRFH KRĜODYp SR Y\þLãWČQt SĜtVWURMH 9åG\ VH ĜLćWH GRGDQêP QiYRGHP N REVOX]H RG výrobce motoru.
CZ %HQ]tQRYi WUDYQt VHNDþND 9\þLVWČWH SĜtVWURM Starý olej: nelikvidujte s odpadem nevylévejte do kanalizace, odtoku ani na zem 'RSRUXþXMHPH RGHY]GDW SRXåLWê ROHM Y X]DYĜHQp QiGREČ Y UHF\NODþQtP QHER VHUYLVQtP VWĜHGLVNX . Natankujte benzín 1. 9\ãURXEXMWH YtNR QiGUåH D RGORåWH MH QD þLVWp PtVWR 2. Natankujte benzin nálevkou. 3. 3HYQČ X]DYĜHWH SOQLFt KUGOR QiGUåH D RþLVWČWH MH 3OQČQt PRWRURYêP ROHMHP 1.
CZ Centrální nastavení os ( 6) 1. 2ED SDOFH SRORåWH QD NRQFH RV\ 2. 3UVW\ YORåWH SRG NU\W VHNDþN\ 3. 2EČPD SDOFL Y\]YHGQČWH RVX ] GRVDYDGQtKR ]iĜH]X SUR YêãNX VHNiQt 0XOþRYiQt V PXOþRYDFtP NOtQHP YROLtelná funkce) 3ĜL PXOþRYiQt VH SRVHNDQi WUiYD QHVEtUi DOH ]ĤVWDQH QD WUiYQtNX 0XOþ FKUiQt SĤGX SĜHG Y\V\FKiQtP D ]iVREXMH ML åLYLQDPL 4.
CZ %HQ]tQRYi WUDYQt VHNDþND 3ĜtVWURM QHVWDUWXMWH SRNXG MH NDQiO YêKR]X ]DNU\W QČNWHUêP ] QiVOHGXMtFtFK GtOĤ 1DVD]HQt ERÿQtKR YëKR]X 1. 2GHEHUWH VEČUQê NRã D QDVDćWH PXOþRYDFt NOtQ VEČUQê NRã 2. 2GNORSWH NU\W SUR ERþQt YêKR] D SRGUåWH MHM ( 11/1). GHÀHNWRU 3. 1DVDćWH NDQiO ERþQtKR YêKR]X ( 11/2). 4. .U\W SRPDOX ]DYĜHWH .
CZ V GiONRYëP RYOiGiQtP SO\QX EH] VWDUWpUX V\WLÿH 0RWRU Pi SHYQp QDVWDYHQt SO\QX 1HO]H UHJXORYDW SRþHW RWiþHN bez dálkového ovládání plynu, se startérem ( 16) 1. 9 þDVRYêFK LQWHUYDOHFK FFD VHNXQG VWLVNQČWH [ WODþtWNR VWDUWpUX 16 3ĜL WHSORWiFK QLåãtFK QHå & VWLVNQČWH WODþtWNR VWDUWpUX [. 2. 3ĜLWiKQČWH EH]SHþQRVWQt SUYHN N W\þL GUåDGOD D SRGUåWH MHM 17 ± EH]SHþQRVWQt SUYHN VH nezaaretuje. 3. 6WDUWRYDFt ODQNR SUXGFH Y\WiKQČWH D SRWp MH QHFKWH SRPDOX RSČW QDYLQRXW 18).
CZ %HQ]tQRYi WUDYQt VHNDþND 4. .OtþHN Y ]iPNX ]DSDORYiQt RWRþWH ~SOQČ GRSUDYD 19). 5. -DNPLOH PRWRU EČåt NOtþHN ]DSDORYiQt SXVĢWH VNRþt zpátky do polohy „0“). Vypnutí motoru 3ĝtVWURM EH] QRæRYp VSRMN\ 1. Páku plynu nastavte do polohy 6. 1DVWDYWH SiNX SO\QX SRGOH SRåDGRYDQêFK RWiþHN a ( 15/2). motoru do polohy mezi 2. 3XVĢWH EH]SHþQRVWQt SUYHN - Motor se vypne. (OHNWULFNp QDVWDUWRYiQt EH] VWDUWpUX V\WLÿH ( 15) 1HEH]SHþt SRĜH]iQt 1. Páku plynu nastavte do polohy „START“ ( 15/1). 2.
CZ 3ĜHYRGRYNRX 9DULR O]H Mt]GQt U\FKORVW WUDYQt VHNDþN\ SUĤEČåQČ PČQLW Pozor! 3iNX SRXåtYHMWH SRX]H WHKG\ SRNXG PRWRU EČåt ěD]HQtP EH] PRWRURYpKR SRKRQX VH PĤåH KQDFt mechanismus poškodit.
CZ %HQ]tQRYi WUDYQt VHNDþND 2ãHWĜRYiQt PRWRUX Naolejování hnacího pastorku 9ëPčQD PRWRURYpKR ROHMH +QDFt SDVWRUHN QD SĜHYRGRYpP KĜtGHOL QDROHMXMWH þDV RG þDVX ROHMRYêP SRVWĜLNHP 1. . MtPiQt ROHMH SRXåLMWH YKRGQRX QiGREX 2. 2OHM QHFKHMWH ~SOQČ Y\WpFL SOQLFtP KUGOHP ROHMH nebo jej odsajte.
CZ 3RPRF SĜL SRUXFKiFK Pozor! 1Ĥå D PRWRURYê KĜtGHO VH QHVPt Y\URYQiYDW Porucha 0RWRU QHQDVNRþt ĜHäHQt ƒ 1DWDQNXMWH EHQ]tQ ƒ 1DVWDYWH SiþNX SO\QX GR SRORK\ Ä6WDUW³ ƒ =DSQČWH V\WLþ ƒ 3iþNX PRWRURYpKR VStQDþH SĜLWiKQČWH N W\þL GUåDGOD ƒ =NRQWUROXMWH VYtþN\ ]DSDORYiQt SRSĜ MH Y\PČĖWH ƒ 9\þLVWČWH Y]GXFKRYê ¿OWU ƒ 3URWRþWH åDFt QĤå ƒ Dobijte akumulátor startéru Výkon motoru klesá ƒ =DþQČWH VHNDW QD SRVHþHQp SORãH ƒ 8SUDYWH YêãNX VHNiQt ƒ 3ĜHEUXVWH Y\PČĖWH åDFt QĤå ƒ 9\þLVWČWH NDQiO YêKR]X YQLWĜHN VSRGQ
CZ 2GERUQi NRQWUROD MH YåG\ QXWQi SR QDMHWt QD SĜHNiåNX SĜL QiKOpP ]DVWDYHQt PRWRUX %HQ]tQRYi WUDYQt VHNDþND 3URKOiãHQt R VKRGČ (6 YL] 1iYRG N PRQWiåL SĜL SRãNR]HQt SĜHYRGĤ SĜL ]iYDGČ NOtQRYpKR ĜHPHQH SĜL RKQXWpP QRåL SĜL RKQXWpP KĜtGHOL PRWRUX Záruka 3ĜtSDGQp PDWHULiORYp QHER YêUREQt YDG\ QD SĜtVWURML RGVWUDQtPH EČKHP ]iNRQQp SURPOþHFt OKĤW\ SUR QiURN\ QD RGVWUDQČQt YDG SRGOH QDãt YROE\ RSUDYRX QHER GRGiQtP QiKUDGQtKR YêURENX 3URPOþHFt OKĤWD MH XUþHQD SUiYHP GDQp ]HPČ YH NWHUp E
CZ 161
SK %HQ]tQRYi NRVDþND QD WUiYX Informácie o tomto návode Popis výrobku 3UHG XYHGHQtP GR SUHYiG]N\ VL SUHþtWDMWH WHQWR QiYRG -H WR SUHGSRNODGRP SUH EH]SHþQ~ SUiFX D EH]SRUXFKRY~ PDQLSXOiFLX 3UHG SRXåLWtP VD RER]QiPWH V RYOiGDFtPL SUYNDPL D SRXåtYDQtP stroja.
SK Ochranný sklopný kryt 2FKUDQQê VNORSQê NU\W VO~åL QD RFKUDQX SUHG Y\KDG]RYDQêP PDWHULiORP 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 Lanko štartéra 9 Prestavenie výšky pokosu* 2 Štartovanie, zastavenie* 10 1RåRYi VSRMND 3 Pohon kolies* 11 Prevodovka Vario* 4 %H]SHþQRVWQê VWUPHĖ 12 Návod na obsluhu 5 Ergonomické prestavenie výšky* 13 1DGVWDYHF RGKDG]RYDþD 6 8ND]RYDWHĐ VWDYX QDSOQHQLD 14 8]DWYiUDFt VNORSQê NU\W 7 Ochranný sklopný kryt* 15 0XOþRYDFLD V~SUDYD 8 Zber
SK %HQ]tQRYi NRVDþND QD WUiYX 'RGDWRÿQp V\PERO\ Y SUtSDGH SUtVWURMRY V HOHNWULFNëP äWDUWRYDQtP 3R]RU 1HEH]SHþHQVWYR ]iVDKX HOHNWULFNêP prúdom. 1DSiMDFLH YHGHQLH GUåWH PLPR GRVDKX åDFtFK QRåRY 3UHG Y\NRQiYDQtP ~GUåE\ DOHER Y SUtSDGH SRãNRGHQpKR NiEOD YåG\ RGSRMWH SUtVWURM ]R VLHWH %H]SHþQRVWQp SRN\Q\ Pozor! 3UtVWURM SRXåtYDMWH LED Y WHFKQLFN\ EH]FK\EQRP stave! dlhé nohavice, pevná a protišmyková obuv, ochrana sluchu.
SK SRWUHEQi RNDPåLWi NRQWUROD 3UHG RSlWRYQêP QDãWDUWRYDQtP NRVDþN\ QD WUiYX D ]DþDWtP SUiFH SUHKOLDGQLWH NRVDþNX QD WUiYX QD SUtSDGQp ]QiPN\ SRãNRGHQt D Y\NRQDMWH potrebné opravy.
SK %HQ]tQRYi NRVDþND QD WUiYX motor neštartujte, Centrálne prestavenie ( XQLNQXWê PRWRURYê ROHM QDVDMWH VRUSþQêP ODSDþRP ROHMRY DOHER KDQGURX D RGERUQH ]OLNvidujte, 4. 6WODþWH D GUåWH JRPEtN FHQWUiOQHKR SUHVWDYHQLD výšky ( 1/1). Y\þLVWLWH SUtVWURM Starý olej nie je dovolené: Y\KDG]RYDĢ GR RGSDGX Y\OLHYDĢ GR NDQDOL]iFLH RGWRNX DOHER QD zem. 6WDUê ROHM RGSRU~þDPH RGRY]GDĢ Y X]DWYRUHQHM QiGREH Y UHF\NODþQRP VWUHGLVNX DOHER ]iND]QtFNRP VHUYLVH. Plnenie benzínu 1.
SK 6NUXWNRYp VSRMH NROHVD V~ Y\EDYHQp ĐDYR D SUDYRWRþLYêPL ]iYLWPL 3RþDV VNUXWNRYDQLD GEDMWH QD SUtVOXãQp VPHURYDQLH ]iYLWX Y NU\WH NRVDþN\ D SRXåLWH ]RGSRYHGDM~FH VNUXWN\ 4. 'EDMWH QD WR DE\ ERO Y SUtSDGH YãHWNêFK NROLHV SRXåLWê RWYRU Y URYQDNHM YêãNH Centrálne prestavenie osí ( 6) 1. 2ED SDOFH SRORåWH QD NRQFH RVL 2. 3UVW\ GDMWH SRG NU\W NRVDþN\ 3. 2ERPD SDOFDPL Y\WLDKQLWH RV ] GRWHUD] SRXåtYDQHM GUiåN\ QDVWDYHQLD YêãN\ SRNRVX 4.
SK %HQ]tQRYi NRVDþND QD WUiYX .RVHQLH V ERþQêP RGKDG]RYDþRP YROLWHĐQp 3R]RU ± QHEH]SHþHQVWYR SRUDQHQLD %RþQê RGKDG]RYDþ RGREHUDMWH DOHER QDVDG]XMWH LED YWHG\ NHć MH PRWRU Y\SQXWê D åDFt Q{å MH úplne nehybný. 1DVDGHQLH ERÿQpKR RGKDG]RYDÿD 1. 2GVWUiĖWH ]EHUQê ER[ QD WUiYX D QDVDćWH PXOþRYDciu súpravu. 2. .U\W ERþQpKR RGKDG]RYDþD Y\NORSWH QDKRU D SRGUåte ho ( 11/1). 3. 1DVDćWH NDQiO ERþQpKR RGKDG]RYDþD ( 11/2). 4. Pomaly zatvorte kryt. .
SK V GLDđNRYëP RYOiGDQtP SO\QX VR VëWLÿRP 5XþQp ãWDUWRYDQLH EH] GLDđNRYpKR RYOiGDQLD VR VëWLÿRP 6êWLþ Štartovanie Chod Zastavenie 1. 6êWLþ QDVWDYWH GR SRORK\ ( 'LDĐNRYp RYOidanie plynu so VêWLþRP 1. Plynovú páku nastavte do polohy 13/1). ( 14/1). 2. %H]SHþQRVWQê VWUPHĖ SRWLDKQLWH N KRUQpPX GUåDGOX D SRGUåWH KR ( 17) – EH]SHþQRVWQê VWUPHĖ nezapadne na miesto. 2. %H]SHþQRVWQê VWUPHĖ SRWLDKQLWH N KRUQpPX GUåDGOX D SRGUåWH KR 17 ± EH]SHþQRVWQê VWUPHĖ nezapadne na miesto. 3.
SK %HQ]tQRYi NRVDþND QD WUiYX nezapadne na miesto. 4. Lanko štartéra plynule vytiahnite a následne ho QHFKDMWH SRPDO\ ]QRYD QDYLQ~Ģ ( 18). 5. +QHć SR QDãWDUWRYDQt PRWRUD QDVWDYWH SO\QRY~ páku do polohy medzi a ( 20) SRGĐD WRKR DNp RWiþN\ PRWRUD FKFHWH GRVLDKQXĢ (OHNWULFNp ãWDUWRYDQLH YROLWHĐQp (OHNWULFNp äWDUWRYDQLH V SXPSLÿNRX SDOLYD ( 16) 3RPRFRX QRåRYHM VSRMN\ PRåQR ]DSRMLĢ DOHER RGSRMLĢ åDFt Q{å EH] WRKR DE\ EROR SRWUHEQp Y\SQ~Ģ PRWRU =DSRMHQLH æDFLHKR QRæD 1.
SK Zapnutie pohonu kolies Zberné zariadenie na trávu pravidelne kontrolujte Y]KĐDGRP QD IXQNþQRVĢ D RSRWUHERYDQLH 1. 6StQDFt VWUPHĖ SUHYRGRYN\ ]DWODþWH N KRUQpPX GUåDGOX D GUåWH 22 ± VStQDFt VWUPHĖ SUHYRGRYN\ nezapadne na miesto. - pohon kolies sa zapne. 3UtVWURM SR NDåGRP SRXåLWt Y\þLVWLWH Vypnutie pohonu kolies äDFt Q{å SUDYLGHOQH NRQWUROXMWH QD SUtWRPQRVĢ SRãNRGHQt 1. 3XVWLWH VStQDFt VWUPHĖ SUHYRGRYN\ ( - pohon kolies sa vypne. 24).
SK %HQ]tQRYi NRVDþND QD WUiYX SUHYiG]NRYêP QDSlWtP QDEtMDþN\ 'RED QDEtMDQLD MH SULEOLåQH KRGtQ 3RXåtYDMWH LED RULJLQiOQX QDEtMDþNX GRGiYDQ~ VSROX s výrobkom. Pozor! ƒ %DWpULX ãWDUWpUD QDEtMDMWH LED Y VXFKêFK GREUH vetraných miestnostiach. ƒ .RVDþNX QD WUiYX SRþDV QDEtMDQLD QHXYiG]DMWH do chodu. 6WDURVWOLYRVĢ R PRWRU 9ëPHQD PRWRURYpKR ROHMD 2. Na kontrolu nastavenia naštartujte motor a zapnite pohon kolies. 3.
SK Pomoc pri poruchách Pozor! 1{å D KULDGHĐ PRWRUD VD QHVP~ Y\URYQiYDĢ Porucha Motor nenaskakuje Riešenie ƒ 1DSOĖWH EHQ]tQ ƒ Páku plynu nastavte do polohy „Štart“ ƒ =DSQLWH VêWLþ ƒ 6StQDFt VWUPHĖ PRWRUD ]DWODþWH N KRUQpPX GUåDGOX ƒ 6NRQWUROXMWH ]DSDĐRYDFLH VYLHþN\ Y SUtSDGH SRWUHE\ LFK Y\PHĖWH ƒ 9\þLVWLWH Y]GXFKRYê ¿OWHU ƒ 9RĐQH RWRþWH åDFt Q{å ƒ Dobite batériu štartéra Výkon motora klesá ƒ Štartujte na pokosenej ploche ƒ Upravte výšku pokosu ƒ 1DEU~VWH Y\PHĖWH åDFt Q{å ƒ 9\þLVWLWH NDQiO RGKDG]RYDþD NU
SK %HQ]tQRYi NRVDþND QD WUiYX 2GERUQi NRQWUROD MH YåG\ SRWUHEQi SR QDEHKQXWt QD SUHNiåNX Y SUtSDGH QiKOHKR ]DVWDYHQLD PRWRUD ES vyhlásenie o zhode SR]UL QiYRG QD PRQWiå Y SUtSDGH SRãNRGHQLD SUHYRGRYN\ Y SUtSDGH SRãNRGHQLD NOLQRYpKR UHPHĖD Y SUtSDGH RKQXWLD QRåD Y SUtSDGH RKQXWLD KULDGHĐD PRWRUD Záruka 3UtSDGQp FK\E\ PDWHULiOX DOHER YêUREQp FK\E\ QD SUtVWURML RGVWUiQLPH SRþDV ]iNRQQHM SUHPOþDFHM OHKRW\ SODWQHM SUH UHNODPiFLH IRUPRX RSUDY\ DOHER YêPHQRX YêURENX SRGĐD YODVWQpK
SK 175
H %HQ]LQHV IĦQ\tUy $ Np]LN|Q\YUĘO A termék leírása h]HPEH KHO\H]pV HOĘWW ROYDVVD HO H]W D GRNXPHQWiFLyW (] D] HOĘIHOWpWHOH D EL]WRQViJRV PXQNiQDN pV D ]DYDUPHQWHV NH]HOpVQHN +DV]QiODW HOĘWW LVPHUNHGMHQ PHJ D PRWRU NH]HOĘHOHPHLYHO pV KDV]nálatával. (] D GRNXPHQWiFLy D EHQ]LQHV IĦQ\tUyN W|EE WtSXViW LV EHPXWDWMD %L]RQ\RV PRGHOOHN IĦJ\ĦMWĘ GRER]]DO LV IHO vannak szerelve és/vagy alkalmasak talajtakarásra.
H 7HUHOĘODS $ WHUHOĘODS YpG D NLUHSOĘ GDUDERN HOOHQ 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 ,QGtWy]VLQyU 9 9iJiVL PDJDVViJ iOOtWy 2 ,QGtWy OHiOOtWy NDU 10 Kés kuplung* 3 Kerékmeghajtás* 11 Sebességszabályozó* 4 Biztonsági kengyel 12 +DV]QiODWL XWDVtWiV 5 (UJRQRPLNXV PDJDVViJiOOtWiV 13 Kidobóegység* 6 7|OW|WWVpJL V]LQW MHO]Ę 14 Zárócsappantyú* 7 7HUHOĘODS 15 Talajtakaró egység* 8 )ĦJ\ĦMWĘ GRER] 16 Üzemanyagtartály 17 2ODMW|OWĘ Q\tOiV D IHOV]HUHOWVpJWĘO I
H %HQ]LQHV IĦQ\tUy .LHJpV]tWę V]LPEyOXPRN D] HOHNWURPRV |QLQGtWyYDO UHQGHONH]ę HV]N|]|NK|] )OYpGĘ /HMWĘQ W|UWpQĘ KDV]QiODW Figyelem! Áramütés veszélye! mindig ügyeljen a stabilitásra $ YH]HWpNHW WDUWVD WiYRO D YiJyNpVHNWĘO PLQGLJ D] HPHONHGĘQ NHUHV]WO YpJH]]H D Q\tUiVW Válassza le a készüléket a hálózatról a karbantartási munkák során, vagy ha sérült a kábel.
H (OOHQĘUL]]H QHP VpUOW H D IĦQ\tUy pV YpJH]]H HO D V]NVpJHV MDYtWiVRNDW PLHOĘWW ~MEyO EHLQGtWMD pV KDV]QiODWED YHV]L D IĦQ\tUyW +HO\H]]H YLVV]D D J\HUW\DSLSiW pV LQGtWVD EH D motort D KLEDMDYtWiVW OiVG +LEiN WiEOi]DW pV D NpV]OpN HOOHQĘU]pVpW N|YHWĘHQ D NpV]OpN WLV]WtWiViW N|YHWĘHQ 6RKD QH LQGtWVD EH D PRWRUW KD D NLGREyFVDWRUQD HOĘWW iOO Feltöltés üzemanyaggal h]HPEH KHO\H]pV HOĘWW D IĦQ\tUyW IHO NHOO W|OWHQL ]HPanyaggal.
H %HQ]LQHV IĦQ\tUy $ NLIRO\W PRWRURODMDW N|WĘDQ\DJJDO YDJ\ HJ\ URQJJ\DO LWDVVD IHO pV V]DNV]HUĦHQ iUWDOPDWODQtWVD 7LV]WtWVD PHJ D EHUHQGH]pVW Ne engedje a fáradt olajat: a hulladék közé D FVDWRUQDKiOy]DWED D OHIRO\yFVĘEH YDJ\ a földre Azt tanácsoljuk, hogy a fáradt olajat egy zárt tartályban, arra alkalmas leadóhelyen vagy ügyfélszolgálati ponton adja le. 4. 7DUWVD Q\RPYD D N|]SRQWL PDJDVViJiOOtWy JRPEMiW ( 1/1).
H Központi beállítás ( 6) 1. Mindkét hüvelykujját helyezze a tengely végeire. 2. 8MMiW WHJ\H D IĦQ\tUy EXUNRODWD DOi 3. A tengelyt mindkét hüvelykujjával húzza ki az eddigi vágási magasság hornyából. 4. $ WHQJHO\W PLQGNpW KYHO\NXMMiYDO K~]]D D NtYiQW vágási magasság hornyáig, majd hagyja reteV]HOĘGQL 5. Ügyeljen, hogy minden kereket ugyanabban a helyzetben reteszelje.
H %HQ]LQHV IĦQ\tUy $ NpV]OpNHW QH LQGtWVD EH KD D NLGREyFVDWRUQD D] alábbi alkatrészek egyikével nincsen lefedve: Oldalsó kidobóegység felszerelése 1. 7iYROtWVD HO D IĦJ\ĦMWĘ GRER]W pV V]HUHOMH IHO D talajtakaró egységet. )ĦJ\ĦMWĘ GRER] 2. Hajtsa fel az oldalsó kidobóegység fedelét, és tartsa úgy ( 11/1). Talajtakaró egység 3. Szerelje fel az oldalsó kidobócsatornát ( 11/2). 7HUHOĘODS $] LQGtWyNDSFVROyW IRNR]RWW N|UOWHNLQWpVVHO KDV]QiOMD D J\iUWy XWDVtWiVDLQDN PHJIHOHOĘHQ 4.
H $ PRWRU U|J]tWHWW Ji]iOOiV~ A fordulatszám szabályozása nem lehetséges. Távirányító gázkar nélkül indító szivattyúval ( 16) Távirányító gázkarral, indító szivattyú/szívató nélkül 7iYLUiQ\tWy Ji]NDU Start Stop 1. $ Ji]NDUW iOOtWVD állásba ( 20/1). 1. 1\RPMD PHJ D] LQGtWyJRPERW V]RU NE Pisodpercenként ( 16 & DODWWL KĘPpUVpNOHW HVHWpQ V]|U Q\RPMD PHJ D] LQGtWyJRPERW 2. $ EL]WRQViJL NHQJ\HOW K~]]D D IHOVĘ U~GKR] pV tartsa úgy ( 17) – a biztonsági kengyel nem UHWHV]HOĘGLN 2.
H %HQ]LQHV IĦQ\tUy teljesen jobbra ( 19). Kapcsolja ki a motort 5. Ha a motor beindult, engedje el a gyújtáskulcsot (visszaugrik „0” állásba). és 6. $ Ji]NDUW iOOtWVD D NtYiQW IRUGXODWV]iPUD HJ\ közti állásba ( 15/2). Elektromos önindító indító szivattyú nélkül ( 1. $ Ji]NDUW iOOtWVD Ä67$57´ iOOiVED Kuplungszerkezetes kés nélküli eszköz 1. $ Ji]NDUW iOOtWVD állásba ( 20/2) 2. Engedje el a biztonsági kengyelt ( – A motor leáll.
H Sebességszabályozó (opció) $ IĦQ\tUy PHJG|QWpVH $ VHEHVVpJV]DEiO\R]yYDO IRNR]DWPHQWHVHQ iOOtWKDWMD EH D IĦQ\tUy KDODGiVL VHEHVVpJpW $ PRWRU J\iUWyMiWyO IJJĘHQ D N|YHWNH]ĘNHW NHOO WHQQL Figyelem! a gyújtógyertyát húzza felfelé ( A kart csak járó motornál használja. A motor hajtóereje nélkül megsérülhet a hajtásrendszer.
H %HQ]LQHV IĦQ\tUy A motor ápolása Hajtókerék olajozása A motorolaj cseréje $ KDMWyPĦ WHQJHO\HQ OpYĘ KDMWyNHUHNHW LGĘQNpQW NHQĘRODMMDO NHOO NHQQL 1. Az olaj felfogásához helyezzen egy erre alkalmas tartályt a motor alá. 2. $] RODMDW KDJ\MD D] RODMEHW|OWĘ Q\tOiVRQ NHUHV]WO teljesen kifolyni, vagy szivattyúzza ki.
H Segítség zavarok esetén Figyelem! $ NpVW pV D PRWRU KDMWyWHQJHO\pW WLORV HJ\ VtNED iOOtWDQL Üzemzavar A motor nem indul be Megoldás ƒ Benzin betöltése ƒ ÈOOtWVD D Ji]NDUW Ä6WDUW´ KHO\]HWEH ƒ .DSFVROMD EH D V]tYDWyW ƒ $ PRWRUNDSFVROy NHQJ\HOW Q\RPMD D IHOVĘ U~GQDN ƒ (OOHQĘUL]]H D J\~MWyJ\HUW\iNDW V]NVpJ HVHWpQ FVHUpOMH ĘNHW ƒ 7LV]WtWVD PHJ D OpJV]ĦUĘW ƒ Forgassa meg szabadon a vágókést ƒ 7|OWVH IHO D] LQGtWy DNNXPXOiWRUW $ PRWRU WHOMHVtWPpQ\H FV|Nken.
H %HQ]LQHV IĦQ\tUy (. PHJIHOHOĘVpJL Q\LODWNR]DW 0LQGLJ V]DNHPEHU iOWDOL HOOHQĘU]pV V]NVpJHV DNDGiO\UD W|UWpQĘ UiKDMWiV XWiQ lásd összeszerelési útmutató $ PRWRU KLUWHOHQ OHiOOiVD HVHWpQ KDMWyPĦ NiURN HVHWpQ KLEiV KDMWyV]tM HVHWpQ D SHQJH HOKDMOiVD HVHWpQ a motor hajtótengelyének elhajlása esetén.
H 189
MK Ȼɟɧɡɢɧɫɤɚ ɤɨɫɢɥɤɚ ɡɚ ɬɪɟɜɚ Ɂɚ ɭɩɚɬɫɬɜɨɬɨ Ɉɩɢɫ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɨɬ ɉɪɨɱɢɬɚʁɬɟ ɝɨ ɰɟɥɨɬɨ ɭɩɚɬɫɬɜɨ ɩɪɟɞ ɞɚ ʁɚ ɩɭɲɬɢɬɟ ɤɨɫɢɥɤɚɬɚ ɜɨ ɪɚɛɨɬɚ Ɍɨɚ ɟ ɩɪɟɞɭɫɥɨɜ ɡɚ ɫɢɝɭɪɧɨ ɪɚɛɨɬɟʃɟ ɢ ɡɚ ɪɚɤɭɜɚʃɟ ɛɟɡ ɩɪɟɱɤɢ ɉɪɟɞ ɞɚ ʁɚ ɤɨɪɢɫɬɢɬɟ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɡɚɩɨɡɧɚʁɬɟ ɫɟ ɫɨ ɧɟʁɡɢɧɢɬɟ ɤɨɦɚɧɞɢ ɢ ɫɨ ɧɟʁɡɢɧɚɬɚ ɩɪɢɦɟɧɚ ȼɨ ɨɜɚɚ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢʁɚ ɫɟ ɨɩɢɲɚɧɢ ɪɚɡɧɢ ɦɨɞɟɥɢ ɧɚ ɛɟɧɡɢɧɫɤɢ ɤɨɫɢɥɤɢ ɡɚ ɬɪɟɜɚ ɇɟɤɨɢ ɦɨɞɟɥɢ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɧɨ ɫɟ ɨɩɪɟɦɟɧɢ ɫɨ ɤɨɲ ɡɚ ɡɚɮɚʅɚʃɟ ɬɪɟɜɚ ɢ ɢɥɢ ɢɦɚɚɬ ɨɩɰɢʁɚ ɡɚ ɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟ ɧɚ ɢɫɤɨɫɟɧɚɬɚ ɬɪɟɜɚ
MK ɍɞɚɪɧɚ ɤɥɚɩɧɚ ɍɞɚɪɧɚɬɚ ɤɥɚɩɧɚ ɲɬɢɬɢ ɨɞ ɞɟɥɨɜɢ ɲɬɨ ɢɡɥɟɬɭɜɚɚɬ 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 ɋɚʁɥɚ ɧɚ ɫɬɚɪɬɟɪɨɬ 9 Ɋɟɝɭɥɢɪɚʃɟ ɧɚ ɜɢɫɢɧɚɬɚ ɧɚ ɤɨɫɟʃɟ 2 ɋɬɚɪɬ ɋɬɨɩ 10 ɋɩɨʁɤɚ ɡɚ ɧɨɠɨɬ 3 ɉɨɝɨɧ ɧɚ ɬɪɤɚɥɚɬɚ 11 ȼɚɪɢɨ ɦɟɧɭɜɚɱɢ 4 Ȼɟɡɛɟɞɧɨɫɟɧ ɞɪɠɚɱ 12 ɍɩɚɬɫɬɜɨ ɡɚ ɪɚɛɨɬɚ 5 ȿɪɝɨɧɨɦɫɤɨ ɪɟɝɭɥɢɪɚʃɟ ɧɚ ɜɢɫɢɧɚɬɚ 13 Ⱦɨɞɚɬɨɤ ɡɚ ɢɫɮɪɥɭɜɚʃɟ 6 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚ ɩɨɥɧɟʃɟ ɧɚ ɤɨɲɨɬ 14 Ʉɥɚɩɧɚ 7 ɍɞɚɪɧɚ ɤɥɚɩɧɚ 15 Ⱦɨɞɚɬɨɤ ɡɚ ɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟ ɬɪɟɜɚ 8 Ʉɨɲ ɡɚ ɡɚɮɚʅɚʃɟ ɬɪɟɜɚ 16 Ɋɟɡɟɪɜɨɚɪ ɡɚ ɝ
MK Ȼɟɧɡɢɧɫɤɚ ɤɨɫɢɥɤɚ ɡɚ ɬɪɟɜɚ ȿɩɪɩɦɨɣɭɠɦɨɣ ɬɣɧɜɩɦɣ ɥɛʂ ɮɫɠɟɣɭɠ ɬɩ ɠɦɠɥɭɫɣɲɨɩ ɬɭɛɫɭɮɝɛʄɠ ȼɧɢɦɚɧɢɟ Ɉɩɚɫɧɨɫɬ ɨɞ ɫɬɪɭɟɧ ɭɞɚɪ Ⱦɪɠɟɬɟ ɝɨ ɩɪɢɤɥɭɱɧɢɨɬ ɤɚɛɟɥ ɩɨɞɚɥɟɤɭ ɨɞ ɧɨɠɟɜɢɬɟ ɉɪɟɞ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ ɢɥɢ ɩɪɢ ɨɲɬɟɬɟɧ ɤɚɛɟɥ ɫɟɤɨɝɚɲ ɢɡɜɥɟɤɭɜɚʁɬɟ ɝɨ ɩɪɢɤɥɭɱɧɢɤɨɬ ɨɞ ɫɬɪɭʁɚ Ȼɟɡɛɟɞɧɨɫɧɢ ɫɨɜɟɬɢ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɇɨɫɟɬɟ ɫɨɨɞɜɟɬɧɚ ɪɚɛɨɬɧɚ ɨɛɥɟɤɚ ɞɨɥɝɢ ɩɚɧɬɨɥɚɧɢ ɰɜɪɫɬɢ ɨɛɭɜɤɢ ɲɬɨ ɧɟ ɫɟ ɥɢɡɝɚɚɬ ɡɚɲɬɢɬɚ ɧɚ ɫɥɭɯɨɬ ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɚ ɧɚ ɤɨɫɢɧɢ ɫɟɤɨɝɚɲ ɜɧɢɦɚɜɚʁɬɟ ɞɚ ɫɬɨɢɬɟ ɰɜɪɫɬɨ ɫɟɤɨɝɚɲ ɤɨɫɟɬɟ ɩɨɩɪɟɱɧɨ ɜɨ ɨɞɧɨɫ ɧɚ ɤɨɫɢɧɚɬɚ
MK ɩɪɟɞ ɬɨɱɟʃɟ Ɍɨɱɟʃɟ ɤɨɝɚ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ ʅɟ ɫɟ ɩɨʁɚɜɚɬ ɩɪɟɱɤɢ ɢ ɧɟɜɨɨɛɢɱɚɟɧɢ ɜɢɛɪɚɰɢɢ ɜɟɞɧɚɲ ɬɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɨɜɟɪɢ ɉɪɟɞ ɞɚ ʁɚ ɩɭɲɬɢɬɟ ɤɨɫɢɥɤɚɬɚ ɜɨ ɪɚɛɨɬɚ ɦɨɪɚ ɞɚ ɧɚɬɨɱɢɬɟ ɝɨɪɢɜɨ ɉɪɟɞɭɩɪɟɞɭɜɚʃɟ Ɉɩɚɫɧɨɫɬ ɨɞ ɩɨɠɚɪ ɉɪɟɞ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɩɚɥɟʃɟ ɢ ɤɨɪɢɫɬɟʃɟ ɧɚ ɤɨɫɢɥɤɚɬɚ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɟ ɨɲɬɟɬɟɧɚ ɢ ɢɡɜɟɞɟɬɟ ɝɢ ɩɨɬɪɟɛɧɢɬɟ ɩɨɩɪɚɜɤɢ Ȼɟɧɡɢɧɨɬ ɢ ɦɚɫɥɨɬɨ ɫɟ ɦɧɨɝɭ ɡɚɩɚɥɢɜɢ ɋɟɤɨɝɚɲ ɩɪɢɞɪɠɭɜɚʁɬɟ ɫɟ ɤɨɧ ɢɫɩɨɪɚɱɚɧɨɬɨ ɭɩɚɬɫɬɜɨ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɨɬ ɧɚ ɦɨɬɨɪɨɬ ȼɦɟɬɧɟɬɟ ʁɚ ɫɜɟʅɢɱɤɚɬɚ ɢ ɡɚɩɚɥɟɬɟ ɝɨ ɦɨɬɨɪɨɬ ɨɬ
MK ɝɨ ɩɚɥɢɬɟ ɦɨɬɨɪɨɬ ɇɚɦɟɫɬɨ ɬɨɚ ɬɪɝɧɟɬɟ ʁɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɨɞ ɦɟɫɬɨɬɨ ɢɡɜɚɥɤɚɧɨ ɫɨ ɛɟɧɡɢɧ ɇɟ ɫɦɟɟɬɟ ɞɚ ɩɚɥɢɬɟ ɞɨɞɟɤɚ ɛɟɧɡɢɧɨɬ ɧɟ ɢɫɩɚɪɢ Ⱥɤɨ ɜɢ ɩɪɟɬɟɱɟ ɦɨɬɨɪɧɨ ɦɚɫɥɨ ɇɟ ɩɚɥɟɬɟ ɝɨ ɦɨɬɨɪɨɬ ȼɩɢʁɬɟ ɝɨ ɩɪɟɬɟɱɟɧɨɬɨ ɦɨɬɨɪɧɨ ɦɚɫɥɨ ɫɨ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɡɚ ɜɪɡɭɜɚʃɟ ɢɥɢ ɫɨ ɤɪɩɚ ɢ ɨɬɫɬɪɚɧɟɬɟ ɝɨ ɧɚ ɩɪɨɩɢɫɟɧ ɧɚɱɢɧ ɂɫɱɢɫɬɟɬɟ ɝɨ ɭɪɟɞɨɬ ɋɬɚɪɨɬɨ ɦɚɫɥɨ ɧɟ ɬɪɟɛɚ ɞɚ ɫɟ ɮɪɥɚ ɜɨ ɨɬɩɚɞ ɞɚ ɫɟ ɢɫɬɭɪɚ ɜɨ ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢʁɚ ɜɨ ɨɞɜɨɞ ɢɥɢ ɧɚ ɡɟɦʁɚ ɉɪɟɩɨɪɚɱɭɜɚɦɟ ɞɚ ɝɨ ɩɪɟɞɚɞɟɬɟ ɫɬɚɪɨɬɨ ɦɚɫɥɨ ɜɨ ɡɚɬɜɨɪɟɧ ɫɚɞ ɜɨ ɧɟɤɨʁ ɰɟɧɬɚɪ ɡɚ ɪɟɰɢɤɥɢ
MK Ɋɟɝɭɥɢɪɚʃɟ ɧɚ ɨɞɞɟɥɧɢ ɬɪɤɚɥɚ ( 5) 1. Ɉɞɜɪɬɟɬɟ ʁɚ ɡɚɜɪɬɤɚɬɚ ɧɚ ɬɪɤɚɥɨɬɨ ɜɨ ɥɟɜɨ ɢɥɢ ɞɟɫɧɨ ɉɪɚɡɧɟʃɟ ɧɚ ɤɨɲɨɬ ɡɚ ɡɚɮɚʅɚʃɟ ɬɪɟɜɚ 1. Ʉɪɟɧɟɬɟ ʁɚ ɭɞɚɪɧɚɬɚ ɤɥɚɩɧɚ 2. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ʁɚ ɡɚɜɪɬɤɚɬɚ ɨɞ ɬɪɤɚɥɨɬɨ ɜɨ ɞɭɩɤɚɬɚ ɡɚ ɫɚɤɚɧɚɬɚ ɜɢɫɢɧɚ ɧɚ ɤɨɫɟʃɟ 2. Ɉɬɤɚɱɟɬɟ ɝɨ ɤɨɲɨɬ ɡɚ ɡɚɮɚʅɚʃɟ ɬɪɟɜɚ ɢ ɢɡɜɚɞɟɬɟ ɝɨ ɤɨɧ ɧɚɡɚɞ ( 8). 3. Ɂɚɬɟɝɧɟɬɟ ʁɚ ɡɚɜɪɬɤɚɬɚ ɧɚ ɬɪɤɚɥɨɬɨ 3.
MK 1. ɂɡɜɚɞɟɬɟ ɝɨ ɤɨɲɨɬ ɡɚ ɡɚɮɚʅɚʃɟ ɬɪɟɜɚ ( Ȼɟɧɡɢɧɫɤɚ ɤɨɫɢɥɤɚ ɡɚ ɬɪɟɜɚ 8). 2. Ʉɪɟɧɟɬɟ ʁɚ ɭɞɚɪɧɚɬɚ ɤɥɚɩɧɚ ɢ ɜɦɟɬɧɟɬɟ ɝɨ ɞɨɞɚɬɨɤɨɬ ɡɚ ɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟ ɜɨ ɤɚɧɚɥɨɬ ɡɚ ɢɫɮɪɥɭɜɚʃɟ ɧɚ ɬɪɟɜɚɬɚ ( 9). Ȼɪɚɜɚɬɚ ɦɨɪɚ ɞɚ ɫɟ ɜɤɥɨɩɢ Ⱥɤɨ ɤɨɦɩɥɟɬɨɬ ɡɚ ɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟ ɧɚ ɬɪɟɜɚɬɚ ɧɟ ɫɟ ɜɤɥɨɩɢ ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨʁɞɟ ɞɨ ɧɟɝɨɜɨ ɨɲɬɟɬɭɜɚʃɟ ɤɚɤɨ ɢ ɞɨ ɨɲɬɟɬɭɜɚʃɟ ɧɚ ɧɨɠɨɬ ɉɭɬɭɫɛɨɮɝɛʄɠ ɨɛ ɥɩɧɪɦɠɭɩɭ ɢɛ ɫɛɬɯɫɦɮɝɛʄɠ ɨɛ ɭɫɠɝɛɭɛ 1. Ʉɪɟɧɟɬɟ ʁɚ ɭɞɚɪɧɚɬɚ ɤɥɚɩɧɚ 2. Ɉɬɤɥɭɱɟɬɟ ʁɚ ɛɪɚɜɚɬɚ ɧɚ ɞɨɞɚɬɨɤɨɬ ɡɚ ɪɚɫɮɪɥɭɜɚʃɟ ɬɪɟɜɚ ( 10/1). 3.
MK Ɉɡɧɚɤɢ ɡɚ ɩɨɥɨɠɛɚ ɧɚ ɭɪɟɞɨɬ ɉɪɢɞɭɲɧɢɰɚ ɋɬɚɪɬ Ɋɚɛɨɬɚ ɋɬɨɩ Ⱦɚɥɟɱɢɧɫɤɨ ɭɩɪɚɜɭɜɚʃɟ ɫɨ ɝɚɫɨɬ ɋɬɚɪɬ ɋɬɨɩ Ⱦɚɥɟɱɢɧɫɤɨ ɭɩɪɚɜɭɜɚʃɟ ɫɨ ɝɚɫɨɬ ɫɨ ɩɪɢɞɭɲɧɢɰɚ ȼɚɪɢɨ ɦɟɧɭɜɚɱɢ ɉɨɥɟɤɚ Ȼɪɡɨ ɋɩɨʁɤɚ ɡɚ ɧɨɠɨɬ ɂɫɤɥ ȼɤɥ ɡɚɜɢɫɧɨ ɨɞ ɢɡɜɟɞɛɚɬɚ Ɋɚɱɧɨ ɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟ ɜɠɢ ɟɛɦɠɲɣɨɬɥɩ ɮɪɫɛɝɮɝɛʄɠ ɬɩ ɞɛɬɩɭ ɬɩ ɪɫɣɟɮɳɨɣɱɛ ɉɪɢɞɭɲɧɢɰɚ ɋɬɚɪɬ Ɋɚɛɨɬɚ ɋɬɨɩ 1. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ʁɚ ɩɪɢɞɭɲɧɢɰɚɬɚ ɧɚ ɩɨɥɨɠɛɚ ( 13/1). 2.
MK Ȼɟɧɡɢɧɫɤɚ ɤɨɫɢɥɤɚ ɡɚ ɬɪɟɜɚ 3. ɋɨ ɫɢɥɟɧ ɩɨɬɟɝ ɢɡɜɥɟɱɟɬɟ ʁɚ ɫɚʁɥɚɬɚ ɡɚ ɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟ ɩɚ ɩɭɲɬɟɬɟ ʁɚ ɩɨɥɟɤɚ ɞɚ ɫɟ ɧɚɦɨɬɚ ( 18). 5. Ɉɬɤɚɤɨ ɦɨɬɨɪɨɬ ʅɟ ɩɨɱɧɟ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ʁɚ ɪɚɱɤɚɬɚ ɡɚ ɝɚɫ ɡɚ ɫɚɤɚɧɢɨɬ ɛɪɨʁ ɧɚ ɜɪɬɟɠɢ ( 20). ɩɨɦɟɼɭ ɢ 4. Ɉɬɤɚɤɨ ɦɨɬɨɪɨɬ ʅɟ ɫɟ ɡɚɝɪɟɟ ɨɤɨɥɭ ± ɫɟɤɭɧɞɢ ɩɨɫɬɚɜɟɬɟ ʁɚ ɪɚɱɤɚɬɚ ɡɚ ɝɚɫ ɩɨɦɟɼɭ ( 14/2). ȿɥɟɤɬɪɢɱɧɨ ɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟ ɩɨ ɢɡɛɨɪ ɢ ɬɩ ɟɛɦɠɲɣɨɬɥɩ ɮɪɫɛɝɮɝɛʄɠ ɬɩ ɞɛɬɩɭ ɜɠɢ ɢɛɪɛɦɥɛ ɪɫɣɟɮɳɨɣɱɛ ( 20/1). 2.
MK ɋɩɨʁɤɚ ɡɚ ɧɨɠ ɩɨ ɢɡɛɨɪ ɉɨɝɨɧ ɧɚ ɬɪɤɚɥɚɬɚ ɩɨ ɢɡɛɨɪ ( ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɋɩɨʁɤɚ ɡɚ ɧɨɠ ɂɫɤɥ ȼɤɥ ɉɪɢɤɥɭɱɭɜɚʁɬɟ ɝɨ ɩɪɟɧɨɫɨɬ ɫɚɦɨ ɤɨɝɚ ɦɨɬɨɪɨɬ ɪɚɛɨɬɢ ɇɨɠɨɬ ɦɨɠɟ ɫɨ ɩɨɦɨɲ ɧɚ ɫɩɨʁɤɚɬɚ ɞɚ ɫɟ ɩɪɢɩɨɢ ɢɥɢ ɨɞɜɨɢ ɞɨɞɟɤɚ ɦɨɬɨɪɨɬ ɪɚɛɨɬɢ Ɋɫɣɪɩʂɮɝɛʄɠ ɨɛ ɨɩɡɩɭ 1. ɉɨɜɥɟɱɟɬɟ ʁɚ ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚ ɪɚɱɤɚ ɤɨɧ ɝɨɪɧɚɬɚ ɪɚɱɤɚ ɢ ɞɪɠɟɬɟ ʁɚ ( 17) ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚ ɪɚɱɤɚ ɧɟ ɫɟ ɜɤɥɨɩɭɜɚ 2. Ɍɭɪɧɟɬɟ ʁɚ ɪɚɱɤɚɬɚ ɧɚ ɫɩɨʁɤɚɬɚ ɨɞ ɫɟɛɟ ( ɧɨɠɨɬ ɫɟ ɩɪɢɩɨʁɭɜɚ 21/1) 3. Ɉɬɩɭɲɬɟɬɟ ʁɚ ɛɟɡɛɟɞɧɨɫɧɚɬɚ ɪɚɱɤɚ ( 25).
MK Ɉɞɪɠɭɜɚʃɟ ɢ ɧɟɝɚ ȼɧɢɦɚɧɢɟ Ɉɩɚɫɧɨɫɬ ɨɞ ɩɨɜɪɟɞɚ ƒ ɉɪɟɞ ɫɢɬɟ ɪɚɛɨɬɢ ɧɚ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ ɢ ɧɟɝɚ ɫɟɤɨɝɚɲ ɢɡɜɥɟɤɭɜɚʁɬɟ ɝɨ ɩɪɢɤɥɭɱɧɢɤɨɬ ƒ Ɇɨɬɨɪɨɬ ɧɟ ɡɚɩɢɪɚ ɜɟɞɧɚɲ Ɉɬɤɚɤɨ ʅɟ ɝɨ ɢɫɤɥɭɱɢɬɟ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɡɚɫɬɚɧɚɥ ƒ ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɢ ɧɚ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ ɢ ɧɟɝɚ ɧɚ ɧɨɠɨɬ ɡɚ ɫɟɱɟʃɟ ɫɟɤɨɝɚɲ ɧɨɫɟɬɟ ɪɚɛɨɬɧɢ ɪɚɤɚɜɢɰɢ Ȼɟɧɡɢɧɫɤɚ ɤɨɫɢɥɤɚ ɡɚ ɬɪɟɜɚ ɉɨɥɧɟʃɟ ɧɚ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɨɬ ɡɚ ɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟ ɩɨ ɢɡɛɨɪ Ⱥɤɭɦɭɥɚɬɨɪɨɬ ɡɚ ɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟ ɧɟ ɛɚɪɚ ɨɞɪɠɭɜɚʃɟ ɢ ɜɨ ɧɨɪɦɚɥɟɧ ɫɥɭɱɚʁ ɫɟ ɩɨɥɧɢ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɚ ɧɚ ɤɨɫɢɥɤɚɬɚ ȼɨ ɩɨɫɟɛɧɢ ɫɥɭɱɚɢ ɤɨɪɢɫɧɢɤɨɬ ɦ
MK Ɉɬɫɬɪɚɧɟɬɟ ɝɨ ɫɬɚɪɨɬɨ ɦɚɫɥɨ ɧɚ ɟɤɨɥɨɲɤɢ ɧɚɱɢɧ ɉɪɟɩɨɪɚɱɭɜɚɦɟ ɞɚ ɝɨ ɩɪɟɞɚɞɟɬɟ ɫɬɚɪɨɬɨ ɦɚɫɥɨ ɜɨ ɡɚɬɜɨɪɟɧ ɫɚɞ ɜɨ ɧɟɤɨʁ ɰɟɧɬɚɪ ɡɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚʃɟ ɢɥɢ ɜɨ ɫɥɭɠɛɚɬɚ ɡɚ ɨɞɧɨɫɢ ɫɨ ɤɨɪɢɫɧɢɰɢɬɟ ɋɬɚɪɨɬɨ ɦɚɫɥɨ ɧɟ ɬɪɟɛɚ ƒ ɞɚ ɫɟ ɮɪɥɚ ɜɨ ɨɬɩɚɞ ƒ ɞɚ ɫɟ ɢɫɬɭɪɚ ɜɨ ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢʁɚ ɢɥɢ ɜɨ ɨɞɜɨɞ ƒ ɞɚ ɫɟ ɢɫɬɭɪɚ ɧɚ ɡɟɦʁɚ Ɋɫɩɧɠɨɛ ɨɛ ɯɣɦɭɠɫɩɭ ɢɛ ɝɩɢɟɮɰ ɉɪɢɞɪɠɭɜɚʁɬɟ ɫɟ ɤɨɧ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɨɬ ɧɚ ɦɨɬɨɪɨɬ Ɋɫɩɧɠɨɛ ɨɛ ɬɝɠʆɣɲɥɛ ɉɪɢɞɪɠɭɜɚʁɬɟ ɫɟ ɤɨɧ ɭɩɚɬɫɬɜɚɬɚ ɧɚ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɨɬ ɧɚ ɦɨɬɨɪɨɬ ɉɨɝɨɧ ɧɚ ɬɪɤɚɥɚɬɚ ɩɨ ɢɡɛɨɪ ɑɭ
MK Ȼɟɧɡɢɧɫɤɚ ɤɨɫɢɥɤɚ ɡɚ ɬɪɟɜɚ ɉɨɦɨɲ ɩɪɢ ɩɪɟɱɤɢ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɇɨɠɨɬ ɢ ɦɨɬɨɪɧɨɬɨ ɜɪɚɬɢɥɨ ɧɟ ɫɦɟɚɬ ɞɚ ɫɟ ɩɨɪɚɦɧɚɬ Ɋɫɠɲɥɛ Ɇɨɬɨɪɨɬ ɧɟ ɩɚɥɢ ɋɠɳɠɨɣɠ ƒ ɇɚɩɨɥɧɟɬɟ ɛɟɧɡɢɧ ƒ ɋɬɚɜɟɬɟ ʁɚ ɪɚɱɤɚɬɚ ɡɚ ɝɚɫ ɧɚ Äɋɬɚɪɬ³ ƒ ȼɤɥɭɱɟɬɟ ʁɚ ɩɪɢɞɭɲɧɢɰɚɬɚ ƒ ɉɪɢɬɢɫɧɟɬɟ ʁɚ ɪɚɱɤɚɬɚ ɡɚ ɩɪɟɤɢɧɭɜɚɱɨɬ ɧɚ ɦɨɬɨɪɨɬ ɤɨɧ ɝɨɪɧɚɬɚ ɪɚɱɤɚ ƒ ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ʁɚ ɫɜɟʅɢɱɤɚɬɚ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɨ ɡɚɦɟɧɟɬɟ ʁɚ ƒ ɂɫɱɢɫɬɟɬɟ ɝɨ ɮɢɥɬɟɪɨɬ ɡɚ ɜɨɡɞɭɯ ƒ Ɉɫɥɨɛɨɞɟɬɟ ɝɨ ɜɪɬɟʃɟɬɨ ɧɚ ɧɨɠɨɬ ɡɚ ɤɨɫɟʃɟ ƒ ɇɚɩɨɥɧɟɬɟ ɝɨ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɨɬ ɡɚ ɫɬɚɪɬɭɜɚʃɟ Ʉɚɩɚɰɢɬɟɬɨɬ ɧɚ ɦɨɬɨɪɨɬ ɨɫɥɚɛɧɭɜɚ ƒ ɋɬɚɪɬɭɜɚ
MK ɋɬɪɭɱɧɚ ɩɪɨɜɟɪɤɚ ɟ ɩɨɬɪɟɛɧɚ ɫɟɤɨɝɚɲ ɩɨ ɧɚɢɞɭɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɟɱɤɚ ɤɨɝɚ ɦɨɬɨɪɨɬ ɧɚɝɥɨ ʅɟ ɩɪɟɫɬɚɧɟ ɞɚ ɪɚɛɨɬɢ ɂɡʁɚɜɚ ɡɚ ɭɫɨɝɥɚɫɟɧɨɫɬ ɡɚ ȿɍ ɜɢɞɢ ɭɩɚɬɫɬɜɨ ɡɚ ɦɨɧɬɚɠɚ ɩɪɢ ɨɲɬɟɬɭɜɚʃɟ ɧɚ ɩɪɟɧɨɫɨɬ ɩɪɢ ɨɲɬɟɬɟɧ ɪɟɦɟɧ ɤɨɝɚ ɧɨɠɨɬ ɟ ɢɫɤɪɢɜɟɧ ɤɨɝɚ ɦɨɬɨɪɧɨɬɨ ɜɪɚɬɢɥɨ ɟ ɢɫɤɪɢɜɟɧɨ Ƚɚɪɚɧɰɢʁɚ ȿɜɟɧɬɭɚɥɧɢɬɟ ɩɨɛɚɪɭɜɚʃɚ ɩɨɪɚɞɢ ɝɪɟɲɤɢ ɜɨ ɦɚɬɟɪɢʁɚɥɨɬ ɢɥɢ ɜɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨɬɨ ɧɚ ɚɩɚɪɚɬɨɬ ɡɚ ɩɨ ɧɚɲ ɢɡɛɨɪ ɝɢ ɨɬɫɬɪɚɧɭɜɚɦɟ ɜɨ ɬɟɤɨɬ ɧɚ ɡɚɤɨɧɫɤɢɨɬ ɝɚɪɚɧɰɢɫɤɢ ɪɨɤ ɫɨ ɩɨɩɪɚɜɤɚ ɢɥɢ ɢɫɩɨɪɚɤɚ ɧɚ ɞɟɥ Ƚɚɪɚɧɰɢɫɤɢɨɬ ɪɨɤ ɫɟɤɨɝɚɲ ɫ
SR Benzinska kosilica za travu 2 RYRP SULUXþQLNX Opis proizvoda 3URþLWDMWH RYX GRNXPHQWDFLMX SUH SXãWDQMD X UDG To je preduslov za siguran rad i za rukovanje bez problema. Upoznajte se pre rada s kontrolama i upotrebom mašine. U ovoj dokumentaciji su opisani razni modeli benzinskih kosilica za travu. Neki modeli su opremljeni korpom za travu i/ili su dodatno pogodne i za razbacivanje pokošene trave.
SR 8GDUQD NODSQD ãWLWL RG OHWHüLK WHOD 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 Sajla za paljenje 9 Podešavanje visine košenja* 2 Start, Stop* 10 6SRMQLFD ]D QRå 3 3RJRQ WRþNRYD 11 9DULR PHQMDþ 4 6LJXUQRVQL GUåDþ 12 Uputstvo za rad 5 Ergonomsko podešavanje po visini* 13 Dodatak za izbacivanje* 6 Indikator za punjenje* 14 =DWYDUDþ 7 Udarna klapna* 15 Komplet za razbacivanje pokošene trave* 8 Korpa za travu* 16 Rezervoar za benzin *zavisno od modela 17 3ULNOMX
SR Benzinska kosilica za travu 'RGDWQL VLPEROL NRG XUHĀDMD VD HOHNWULÿQLP paljenjem Kod radova na padinama pazite da stojite stabilno 3DåQMD 2SDVQRVW RG VWUXMQRJ XGDUD XYHN NRVLWH SRSUHþQR SUHPD SDGLQL QLNDGD uzbrdo ili nizbrdo 'UåLWH SULNOMXþQL NDEO GDOMH RG QRåHYD QH NRVLWH DNR MH QDJLE YHüL RG 3UH UDGRYD QD RGUåDYDQMX LOL NRG RãWHüHQRJ NDEOD XYHN LVNOMXþLWH XUHÿDM L] VWUXMH Sigurnosni saveti 3DåQMD .
SR Ne palite motor dok stojite ispred kanala za izbacivanje 3DåOMLYR SURYHULWH FHR WHUHQ NRML WUHED GD VH NRVL uklonite sva strana tela %XGLWH SRVHEQR SDåOMLYL NDGD RNUHüHWH NRVLOLFX ]D WUDYX LOL NDGD MH SULYODþLWH N VHEL Nemojte da kosite preko smetnji (npr.
SR Benzinska kosilica za travu pokupite prosuto ulje i sredstvom za vezivanje XOMD LOL NUSRP WH XNORQLWH QD SURSLVDQL QDþLQ 4. 'UåLWH SULWLVQXWR GXJPH FHQWUDOQRJ SRGHãDYDQMD ( 1/1). RþLVWLWH XUHÿDM Staro ulje nemojte: =D QLåL WUDYQMDN SULWLVQLWH UXþLFX FHQWUDOQRJ podešavanja prema dole ( 1/2). EDFDWL X ÿXEUH =D YLãL WUDYQMDN SRYXFLWH UXþLFX FHQWUDOQRJ podešavanja prema gore ( 1/2).
SR Podešavanje centralne osovine ( 6) 1. 3RVWDYLWH SDOþHYH QD NUDMHYH RVRYLQH 2. 3RVWDYLWH SUVW LVSRG NXüLãWD NRVLOLFH 3. 3DOþHYLPD L]YXFLWH RVRYLQX L] GRWDGDãQMHJ åOHED ]D visinu košenja. 4. 3DOþHYLPD SRYXFLWH RVRYLQX LVSUHG QRYRJ åOHED ]D visinu košenja i pustite je da se uglavi. 5. 3D]LWH QD LVWL SRORåDM UXþLFH NRG VYLK WRþNRYD Košenje sa korpom za travu 3DåQMD 2SDVQRVW RG SRYUHGH Skidajte ili montirajte korpu za travu samo kada MH PRWRU XJDãHQ L NDGD QRåHYL PLUXMX 1.
SR Benzinska kosilica za travu .RãHQMH VD ERþQLP L]EDFLYDQMHP (izborno) Paljenje motora 3DåQMD 2SDVQRVW RG WURYDQMD 3DåQMD 2SDVQRVW RG SRYUHGH 6NLGDMWH LOL PRQWLUDMWH GRGDWDN ]D ERþQR izbacivanje samo kada je motor ugašen i kada QRåHYL PLUXMX 0RQWDæD GRGDWND ]D ERÿQR L]EDFLYDQMH 1. 2WNDþLWH NRUSX ]D WUDYX L PRQWLUDMWH GRGDWDN ]D razbacivanje pokošene trave. 2. 2WNORSLWH SRNORSDF ]D ERþQR L]EDFLYDQMH L GUåLWH JD tako ( 11/1). 3. 0RQWLUDMWH GRGDWDN ]D ERþQR L]EDFLYDQMH ( 11/2). 4.
SR sa daljinskim upravljanjem gasom, sa prigušnicom 5XþQR SDOMHQMH bez daljinskog upravljanja gasom, sa prigušnicom Prigušnica Start Rad Stop Daljinsko upravljanje gasom, sa prigušnicom 1. 3RVWDYLWH UXþLFX JDVD QD 1. 3RVWDYLWH SULJXãQLFX QD SRORåDM ( 13/1). 2. 3ULYXFLWH VLJXUQRVQL GUåDþ JRUQMRM UXþLFL L GUåLWH JD 17 ± VLJXUQRVQL GUåDþ VH QH XJODYOMXMH 3. Trzajem izvucite sajlu za paljenje, pa pustite je da se polako namota ( 18). 4.
SR Benzinska kosilica za travu EURM REUWDMD PRWRUD QD SRORåDM L]PHÿX 20). i ( 3. 2WSXVWLWH VLJXUQRVQL GUåDþ ( 25). QRå üH VH RWNYDþLWL UXþLFD VSRMQLFH VH YUDüD X SRORåDM PLURYDQMD ( 21/2). (OHNWULþQR SDOMHQMH L]ERUQR (OHNWULÿQR SDOMHQMH VD XSDOMDÿHP ( 1. 3RVWDYLWH UXþLFX JDVD QD Ä67$57³ 2WNYDÿLWL QRæ 16) Gašenje motora 15/1). 2. 3ULWLVQLWH GXJPH XSDOMDþD [ X UD]PDNX RG RNR 2 sekunde ( 16). Kod temperatura ispod 10 °C, SULWLVNDMWH GXJPH XSDOMDþD [. 8UHĀDM EH] VSRMQLFH ]D QRæ 1.
SR NDUEXUDWRU ¿OWHU YD]GXKD PRUDMX ELWL RNUHQXWL prema gore ( 26) 9DULR PHQMDþ L]ERUQR 9DULR PHQMDþ Brzo Polako VYHüLFD PRUD ELWL RNUHQXWD SUHPD JRUH 9DULR PHQMDþHP PRåH GD VH PHQMD EU]LQD YRåQMH NRVLOLFH za travu.
SR Benzinska kosilica za travu Nega motora 3RGPD]LYDQMH SRJRQVNLK ]XSþDQLND Promena motornog ulja 3RYUHPHQR SRGPDåLWH SRJRQVNL åXSþDQLN QD prenosnoj osovini uljanim sprejem 1. 3ULSUHPLWH RGJRYDUDMXüX SRVXGX ]D VDNXSOMDQMH ulja. 2. Ispustite ili usisajte svo ulje preko otvora za punjenje. Uklonite staro motorno ulje na ekološki prihvatljiv QDþLQ 3UHSRUXþXMHPR GD VWDUR XOMH SUHGDWH X ]DWYRUHQRM SRVXGL X FHQWDU ]D UHFLNODåX LOL X VOXåEX ]D odnose sa korisnicima.
SR 3RPRü NRG VPHWQML 3DåQMD 1Rå L YUDWLOR PRWRUD QH VPHMX GD VH UDYQDMX Smetnja Motor ne pali Rešenje ƒ Punjenje benzina ƒ 3RVWDYLWH UXþLFX JDVD QD Ä6WDUW³ ƒ 8NOMXþLWH SULJXãQLFX ƒ 3ULWLVQLWH NRQWUROQX SROXJX PRWRUD SUHPD JRUQMRM UXþLFL ƒ 3URYHULWH VYHüLFH L ]DPHQLWH LK SR SRWUHEL ƒ 3URPHQLWH ¿OWHU ]D YD]GXK ƒ 2NUHüLWH QRå NRVLOLFH GRN VH QH RVORERGL ƒ Napunite akumulator startera Snaga motora opada ƒ Startujte na pokošenoj površini ƒ Popravite visinu košenja ƒ 1DRãWULWH ]DPHQLWH QRå ƒ 2þLVWLWH NDQDO
SR 6WUXþDQ SUHJOHG MH XYHN SRWUHEDQ nakon što udarite u neku smetnju kod naglog gašenja motora Benzinska kosilica za travu Izjava za usaglašenost sa EZ YLGL XSXWVWYR ]D PRQWDåX NRG RãWHüHQMD SUHQRVD kod neispravnog remena NRG LVNULYOMHQRJ QRåD kod iskrivljenog vratila motora Garancija (YHQWXDOQH JUHãNH QD XUHÿDMX NRG PDWHULMDOD LOL SURL]YRGQMH XNODQMDPR X ]DNRQVNL SURSLVDQRP URNX ]D SRWUDåLYDQMD ]ERJ QHGRVWDWDND L WR SRSUDYNRP LOL ]DPHQRP SUHPD QDãHP L]ERUX =DNRQVNL URN VH XWYUÿXMH
SR 217
DK Benzinplæneklipper Om denne håndbog Produktbeskrivelse Læs denne dokumentation før ibrugtagning. Håndbogen er en forudsætning for, at arbejdet udføres sikkert, og at driften er problemfri. Sæt dig godt ind i maskinens betjeningselementer, og hvordan den anvendes, før du bruger den. I denne dokumentation beskrives forskellige modeller af benzinplæneklippere. Nogle modeller er udstyret med græsopfangningsboks og/eller er også egnet til bioklip.
DK Sikkerhedsklappen beskytter imod udslyngede genstande.
DK Benzinplæneklipper Ekstra symboler ved maskiner med el-start Forsigtig! Fare ved strømstød. Hold tilslutningsledningen væk fra klippeknivene. Afbryd altid maskinen fra nettet ved vedligeholdelsesarbejde, eller hvis ledningen har taget skade.
DK Sæt tændrørshætten på, og start motoren Når fejlen er afhjulpet (se fejltabel) og maskinen er efterset Når maskinen er blevet rengjort Optankning Før ibrugtagning skal plæneklipperen tankes op. Forsigtig - brandfare! Start ikke motoren, hvis du står foran udkastkanalen Benzin og olie er særdeles letantændelig! Kontrollér omhyggeligt hele området, der skal klippes, og fjern alle fremmedlegemer Overhold altid medfølgende betjeningsvejledning fra motorproducenten.
DK Benzinplæneklipper del eller med en klud - bortskaf olieforurenet materiale Rengør maskinen Spildolie: Hvis græsset ønskes længere, skal håndgrebet til centralindstillingen trækkes opad ( 1/2) Det pågældende trin på den centrale højdeindstilling vises ( 1/3) må ikke behandles som almindeligt affald Pn LNNH NRPPH L NORDN DÀ¡E HOOHU K OGHV ud på jorden Vi anbefaler at opbevare spildolie i en lukket beholder , GHU DÀHYHUHV Sn JHQEUXJVVWDWLRQHQ HOOHU KRV NXQGHVHUvice. 5.
DK Central akselindstilling ( 6) 1. $QEULQJ WRPPHO¿QJUHQH Sn HQGHUQH DI DNVOHQ 2. *ULE LQG XQGHU NOLSSHKXVHW PHG ¿QJUHQH 3. Træk akslen ud af den nuværende klippehøjdekærv. 4. Anbring akslen i kærven, der indstiller den ønskede klippehøjde, og lad den gå i hak. 5. Sørg for, at alle hjul låses i samme højde. Klipning med græsopfangningsboks Forsigtig – fare for kvæstelser! Græsopfangningsboksen må kun af- og påmonteres, når motoren er slukket og kniven står stille. 1.
DK Benzinplæneklipper Start ikke maskinen, hvis udkastkanalen ikke er dækket af en af følgende dele: Isætning af sideudkast 1. Fjern græsopfangningsboksen, og sæt bioklipsættet i. Græsopfangningsboks 2. Klap afdækningen til sideudkastet op, og hold den fast ( 11/1). Bioklipsæt 3. Sæt sideudkastkanalen i ( 11/2). 4. Luk afdækningen langsomt. Afdækningen sikrer sideudkastkanalen mod at falde ud. Aftagning af sideudkastet 1. Klap afdækningen til sideudkastet op, og hold den fast ( 11/1). 2.
DK Motoren er udstyret med en fastgasindstilling. Det er ikke muligt at regulere omdrejningstallet. uden gasfjernbetjening, med primer ( 16) med gasfjernbetjening, uden primer/choker Gasfjernbetjening Start Stop 1. Stil gashåndtaget på position ( 20/1). 1. Tryk på primerknappen 3x, med intervaller på 2 sekunder ( 16). Ved temperaturer på under 10 °C skal der trykkes 5x på primerknappen. 2. Træk sikkerhedsbøjlen ind mod det øverste håndtag, og hold den fast ( 17) – sikkerhedsbøjlen går ikke i hak. 2.
DK Benzinplæneklipper 5. Slip tændingsnøglen, (fjedrer tilbage til position "0"), når motoren er i gang. 6. Find det ønskede omdrejningstal ved at stille og gashåndtaget på en position mellem 15/2). El-start ude primer/choker ( ( 15) Fare for alvorlige snitsår! Motoren kan have et vist efterløb. Forvis dig om, at motoren står helt stille, efter at du har slukket for den. Maskine med knivkobling 1. Stil gashåndtaget på position "START" ( 15/1). Knivkobling Til Fra 2.
DK Træk håndtaget ( 23) hen mod ( 23/2), hvis hastigheden skal være højere Træk håndtaget ( 23) hen mod ( hastigheden skal være lavere 23/1), hvis Husk, at kørehastigheden altid skal tilpasses jordens og græsplænens aktuelle tilstand. Pleje og vedligeholdelse Forsigtig – fare for kvæstelser! ƒ Sluk altid for motoren, og tag tændrørshætten af før vedligeholdelse og pleje af plæneklipperen. ƒ Motoren kan have et vist efterløb. Forvis dig om, at motoren står helt stille, efter at du har slukket for den.
DK Benzinplæneklipper Motorpleje Oliesmøring af drivtandhjul Skift af motorolie Drivtandhjulet på gearakslen skal smøres med sprayolie med jævne mellemrum 1. Stil en egnet beholder klar til at opfange olien. 2. Tap eller sug olien fuldstændig ud gennem oliepåfyldningsåbningen. Hjuldrevets gear er vedligeholdelsesfrit. Husk, at spildolie skal bortskaffes miljømæssigt korrekt! Vi anbefaler at opbevare spildolie i en lukket EHKROGHU GHU DÀHYHUHV Sn JHQEUXJVVWDWLRQHQ eller hos kundeservice.
DK Hjælp ved driftsforstyrrelser Forsigtig! Kniven og motorakslen må ikke justeres.
DK Benzinplæneklipper Fagfolk skal altid efterse maskinen: EU-overensstemmelseserklæring ved påkørsel af en forhindring se monteringsvejledning hvis motoren pludselig står stille hvis gearet har taget skade hvis kileremmen er defekt hvis kniven er bøjet hvis motorakslen er bøjet Garanti Evt. fejl i materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen udbedres eller erstattes inden for garantiperioden uden beregning af en reparatør, som vi udpeger.
DK 231
SV Bensindriven gräsklippare Om denna handbok Produktbeskrivning Läs igenom denna dokumentation före första idrifttagningen. Detta är en förutsättning för säkert arbete och störningsfri användning. Lär dig hur maskinen fungerar och hur man manövrerar den innan du använder den. I denna dokumentation beskrivs olika modeller av bensindrivna gräsklippare. Några modeller är utrustade med en gräsuppsamlare och/eller kan även användas för mulchning.
SV Skyddslucka Skyddsluckan skyddar mot utslungade delar.
SV Bensindriven gräsklippare Se till att stå stadigt vid arbetet Tilläggssymbol för maskiner med elektrisk start Klipp alltid på tvären i sluttningar, aldrig uppeller nedför Varning! Risk för elektrisk stöt. Klipp aldrig i sluttningar på mer än 20° Håll strömkabeln borta från knivarna. Koppla alltid från maskinen från elnätet innan underhållsarbeten eller om strömkabeln är skadad.
SV efter att störningar avhjälpts (se feltabell) och maskinen kontrollerats efter att maskinen har rengjorts Tankning Innan gräsklipparen tas i drift måste den tankas. Starta inte motorn när du står framför utsläppsrännan Varning - brandrisk! Bensin och olja är lättantändliga! Kontrollera området som ska klippas noggrant och avlägsna alla främmande föremål Följ alltid den medföljande bruksanvisningen från motortillverkaren.
SV Bensindriven gräsklippare Motorolja som har runnit ut ska sugas upp med ett oljebindande medel eller trasa och bortskaffas på lämpligt sätt Rengör maskinen Gammal olja får inte: slängas i soporna KlOODV XW L DYORSSHW HOOHU L PDUNHQ Vi rekommenderar att gammal olja hälls i en sluten behållare och sedan förs till en återvinningscentral eller ett servicecenter.
SV Centralaxeljustering ( 6) 1. Lägg båda tummarna på axeländarna. 2. /lJJ ¿QJUHW XQGHU JUlVNOLSSDUHQV K|OMH 3. Dra ut axeln ur det hack den sitter i för just den klipphöjden. 4. Dra axeln med bägge tummarna fram till hacket för önskad klipphöjd och haka i den. 5. Se till att alla hjul har samma höjdposition. Mulchning med mulchkit (tillval) Vid mulchning samlas inte klippet upp utan blir kvar på gräsmattan. Mulchningen skyddar marken från att torka ut och ger den näring.
SV Bensindriven gräsklippare 1. Ta av gräsuppsamlaren och sätt in mulchkittet. 2. Fäll upp höljet framför sidoutkastet och håll kvar ( 11/1). 3. Installera sidoutkastsrännan ( Starta inte maskinen om utkastrännan inte är täckt med en av följande delar: Gräsuppsamlare Skyddslucka 11/2). Mulchkit 4. Stäng höljet långsamt. Höljet ser till att sidoutkastsrännan inte ramlar av.
SV Motorn har en fast gasinställning. Varvtalet kan inte regleras. utan gasfjärreglage, med primer ( 16) 1. Tryck in primerknappen 3x, med ca. 2 sekunders uppehåll ( 16). Vid temperaturer under 10 °C ska primerknappen tryckas ner 5x. 2. Dra säkerhetsbygeln mot det övre styrhandtaget och håll fast den ( 17) – säkerhetsbygeln snäpps inte in. 3. Dra ut startsnöret snabbt och låt det sedan långsamt rulla tillbaka igen ( 18). Motorn har en fast gasinställning. Varvtalet kan inte regleras.
SV det går ( Bensindriven gräsklippare 19). Frånkoppling av motorn 5. Så fort motorn är ingång, Direkt efter att motorn går, släpp tändnyckeln (den hoppar tillbaka till position "0"). Maskin utan knivkoppling 6. Ställ gasspaken beroende på önskat varvtal i en och ( 15/2). position mellan 2. Lossa säkerhetsbygeln ( - motorn stängs av. Elektrisk start utan primer/choke ( 15) 1. Ställ gasspaken i position "START" ( 1. Ställ gasspaken i position ( 20/2) 25). Varning allvarliga skärskador! 15/1).
SV Med variotransmissionen kan gräsklipparens hastighet ändras steglöst. Varning! Spaken får bara ställas in när motorn är igång. Om du växlar utan att motorn är igång kan drivmekanismen skadas.
SV Bensindriven gräsklippare Motorskötsel Olja in kuggdrevet Byta motorolja Olja då och då in kuggdrevet på motoraxeln med sprayolja 1. För att tappa ur oljan, ställ fram en lämplig behållare. 2. Låt oljan rinna ut eller sug ut den helt via oljepåfyllningsöppningen. Ta hand om den använda motoroljan på miljövänligt sätt! Vi rekommenderar att gammal olja hälls i en sluten behållare och sedan förs till en återvinningscentral eller ett servicecenter.
SV Hjälp vid störningar Varning! Kniven och motoraxeln får inte riktas.
SV Bensindriven gräsklippare Fackmässig kontroll krävs alltid: EG-försäkran om överensstämmelse efter påkörning av ett hinder om motorn plötsligt stannar om det har uppkommit skador på drivmekanismen se monteringsanvisningarna om kilremmen är defekt om knivarna är böjda om motoraxeln är böjd Garanti Eventuella material- eller tillverkningsfel på maskinen avhjälper vi under den lagstadgade preskriptionstiden för garantiNUDY JHQRP UHSDUDWLRQ HOOHU HUVlWWQLQJVOHYHUDQV HQOLJW YnUW JRWW¿Q
SV 245
N Bensin-gressklipper Om denne håndboken Produktbeskrivelse Les denne veiledningen før igangsetting. Dette er forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri håndtering. Gjør deg før bruk av maskinen kjent med betjeningselementene og bruken. I denne dokumentasjonen beskrives forskjellige modeller av bensin-gressklippere. Noen modeller er utstyrt med en oppsamler og/eller i tillegg egnet til bio-klipp.
N 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 Startersnor 9 Klippehøydejustering* 2 Start, stopp* 10 Knivkobling* 3 Hjuldrev* 11 Variodrev* 4 Sikkerhetsbøyle 12 Bruksanvisning 5 Ergonomisk høydejustering* 13 Utkasterinnsats* 6 Fyllenivåindikering* 14 Lukkedeksel* 7 Deksel* 15 Bioklipp-sett* 8 Gressoppsamler* 16 Bensintank *avhengig av utførelse 17 Oljepåfyllingsstuss Symboler på apparatet Advarsel! Vær spesielt forsiktig ved håndtering.
N Bensin-gressklipper Tilleggssymboler ved apparater med elektrostart Advarsel! Fare pga. strømstøt. Hold tilkoblingsledningen unna skjæreknivene. Koble apparatet alltid fra nettet før vedlikehold eller hvis kabelen er skadet.
N av maskinen etter rengjøring av maskinen Ikke start motoren når du står foran utkast-kanalen Kontroller nøye hele området som skal slås, fjern alle fremmedlegemer Vær spesielt oppmerksom når gressklipperen skal snus eller når du trekker den mot deg Ikke klipp over hindringer (f.eks. greiner, trerøtter) Fjern rester kun når motoren står Fylle drivstoff Fyll drivstoff før du tar gressklipperen i bruk.
N Bensin-gressklipper ned for lengre plen ( forsvarlig Rengjør apparatet Gammel olje skal ikke: kastes i vanlig avfall 1/2) Trinnet til sentralhøydejusteringen vises ( 1/3) 5. Slipp knappen i den ønskede klippehøyden. tømmes i kloakken, avløp eller bakken Vi anbefaler å overlevere gammel olje i en lukket beholder til gjenvinningsstasjon eller kundeserviceavdeling. Akseljustering eller sentraljustering ( Fylle bensin 2. Skyv spak til venstre eller høyre til ønsket klippehøyde. 1.
N Sentralakseljustering ( 6) 1. Legg begge tomlene på endene til akselen. 2. /HJJ ¿QJUHQH XQGHU NOLSSHUNDSVOLQJHQ 3. Trekk akselen med begge tomler ut av sporet for klippehøyde den lå i. 4. Trekk akselen med begge tomler foran sporet for klippehøyde og la den gå i lås. Bioklipp med bioklippsett (alternativ) Ved bioklipping blir ikke det klipte gresset samlet opp, men det blir liggende på plenen. Bioklipping beskytter baken mot uttørking og tilfører den næringsstoffer.
N Bensin-gressklipper 1. Fjern oppsamler og sett inn bioklipp-sett. 2. Vipp og hold opp dekslet for sideutkastet ( 3. Sett inn sideutkastkanalen ( 11/1). 11/2). Gressoppsamler Deksel 4. Lukk dekslet langsomt. Dekslet sikrer at sideutkastkanalen ikke faller ut. Fjerne sideutkast 1. Vipp og hold opp dekslet for sideutkastet ( 2. Fjern sideutkastet og lukk dekslet ( Ikke start apparatet hvis utkastkanalen ikke er tildekket av en av følgende deler: 11/1). 11/2).
N med gassfjernstyring, uten primer/choke Motoren har en fast gassinnstilling. Turtallregulering er ikke mulig. uten gassfjernkontroll, med primer ( 16) 1. Trykk primerknappen 3x, med ca. 2 sekunders avstand ( 16). Trykk primerknappen 5x ved temperaturer under 10 °C. 2. Trekk sikkerhetsbøylen mot øvre del av håndtaket og hold den fast ( 17) - sikkerhetsbøylen går ikke i lås. 3. Trekk startsnoren fort ut, og la den rulle seg opp igjen sakte ( 18). Motoren har en fast gassinnstilling.
N Bensin-gressklipper 19). Slå av motoren 5. Så snart motoren går, slipp nøkkelen (den spretter tilbake til posisjon "0"). 6. Sett gass-spaken, avhengig av ønsket motorturtall, og ( 15/2). i en posisjon mellom Elektro-start uten primer/choke ( 15) Apparat uten knivkobling 1. Sett gass-spak til posisjon 2. Slipp sikkerhetsbøylen ( - Motoren slår av. ( 20/2) 25). Advarsel alvorlige kuttskader! 1. Sett gass-spaken til posisjonen "START" ( 15/1). 2.
N Med variodrevet kan kjørehastigheten til gressklipperen endres trinnløst. Advarsel! Betjen spaken bare mens motoren går. Kobling uten motordrev kan skade drevmekanismen. Trekk spaken ( 23) i retning ( 23/2) for økt hastighet Trekk spaken ( 23) i retning ( 23/1) for redusert hastighet Tilpass kjørehastigheten alltid til den aktuelle bakke- og plentilstanden.
N Bensin-gressklipper Motorstell Smøre drevet med olje Skifte motorolje Smør drevet på girakseldrevet med sprayolje fra tid til annen 1. Klargjør en egnet beholder for å samle opp oljen. 2. Sug eller la oljen renne fullstendig ut gjennom oljepåfyllingsåpningen. Kast brukt motorolje miljøvennlig! Vi anbefaler å overlevere gammel olje i en lukket beholder til gjenvinningsstasjon eller kundeserviceavdeling. Gammel olje skal ikke Drevet til hjuldriften er vedlikeholdsfritt.
N Hjelp ved feil Advarsel! Kniv og motoraksel behøver ikke å innrettes.
N Bensin-gressklipper Sakkyndig kontroll er alltid nødvendig: Etter at man har kjørt på en hindring Når motoren stanser plutselig EF-samsvarserklæring se monteringsanvisning Ved girskader Hvis kilereimen er defekt Hvis kniven er bøyd Når motorakslingen er bøyd Garanti Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på gressklipperen innenfor den lovmessige foreldelsesfristen for melding av mangler eller feil, etter vårt valg ved å reparere eller levere reservedeler.
N 259
FI Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Tietoja tästä käyttöohjeesta Tuotekuvaus Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Käyttöohjeen lukeminen auttaa sinua työskentelemään turvallisesti ja käyttämään laitetta häiriöittä. Tutustu ennen koneen käyttämistä sen käyttölaitteisiin ja käyttöön. Tässä dokumentissa kuvataan erilaisia bensiinikäyttöisten ruohonleikkureiden malleja. Muutamissa malleissa on ruohonkerääjä ja/tai ne soveltuvat lisäksi maan kattamiseen.
FI 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 Käynnistysvaijeri 9 Leikkuukorkeuden säätö* 2 Käynnistys, pysäytys* 10 Teräkytkin* 3 Pyöräkäyttö* 11 Vario-vaihteisto* 4 Turvakahva 12 Käyttöohje 5 Ergonominen korkeussäätö* 13 Poisto-osa* 6 Täyttömäärän osoitin* 14 Sulkuläppä* 7 Suojaläppä* 15 Kattamissarja* 8 Ruohonkerääjä* 16 Bensiinitankki *mallista riippuen 17 Öljyntäyttöistukka Laitteessa olevat symbolit Huomautus! Noudata erityistä varovaisuutta käytön aikan
FI Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Lisäsymbolit sähkökäynnistyksellä varustetuissa laitteissa kuulonsuojaimet Työskenneltäessä rinteissä Huomautus! Sähköiskun vaara. huolehdi aina, että seisot tukevasti Pidä liitosjohto pois leikkuuteristä. leikkaa aina poikittain suhteessa rinteeseen, ei koskaan ylös- tai alaspäin Irrota laite verkkovirrasta aina ennen huoltotöitä tai jos kaapeli on vaurioitunut.
FI Yhdistä sytytystulppapistoke ja käynnistä moottori häiriöiden poiston (katso häiriötaulukko) ja laitteen tarkastuksen jälkeen laitteen puhdistuksen jälkeen Tankkaus Ennen käyttöä ruohonleikkuri täytyy tankata. Varoitus - palovaara! Älä käynnistä moottoria, jos seisot poistokanavan edessä Bensiini ja öljy ovat erittäin helposti syttyviä! Tarkasta leikattava alue kokonaan ja huolellisesti, poista kaikki vieraat esineet Noudata aina mukanatoimitettua moottorin valmistajan käyttöohjetta.
FI Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri neella tai liinalla talteen ja hävitä asianmukaisesti. Laitteen puhdistus Jäteöljyä ei: saa hävittää jätteiden mukana Paina pitempää ruohoa varten keskuskorkeudensäädön käsikahva ylös ( 1/2) Keskuskorkeudensäädön taso ilmoitetaan ( 1/3) 5. Päästä nuppi irti halutulla leikkuukorkeudella. saa kaataa viemäriin tai maahan Suosittelemme, että jäteöljy viedään suljetussa astiassa kierrätyskeskukseen tai johonkin asiakaspalvelupisteeseen.
FI Keskusakselisäätö ( 6) 1. Aseta molemmat peukalosi akselin päihin. 2. Aseta sormet leikkurin rungon alle. 3. Vedä akseli molemmilla peukaloilla tähänastisesta leikkuukorkeuden lovesta. 4. Vedä akseli molemmilla peukaloilla haluttuun leikkuukorkeuden loveen ja anna lukittua siihen. 5. Kiinnitä huomiota kaikkien pyörien samaan lukitusasentoon. Leikkuu ruohonkerääjän kanssa Huomautus - loukkaantumisvaara! Irrota tai kiinnitä ruohonkerääjä vain moottorin ja leikkuuterän ollessa pysähdyksissä. 1.
FI Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri 1. Poista ruohonkerääjä ja aseta kattamissarja. 2. Käännä sivupoiston suojus auki ja pidä kiinni ( 11/1). 3. Aseta sivupoistokanava paikoilleen ( 11/2). 4. Sulje suojus hitaasti. Suojus varmistaa sivupoistokanavan putoamiselta. Sivupoiston irrottaminen 1. Käännä sivupoiston suojus auki ja pidä kiinni ( 11/1). 2. Irrota sivupoisto ja sulje suojus ( 11/2). Kahvan korkeuden säätö (lisävaruste) Kahvan korkeutta voi tarvittaessa säätää eri korkeuksille. 1.
FI 1. Paina Primer-nuppia 3 kertaa n. 2 sekunnin välein ( 16). Paina lämpötiloissa alle 10 °C Primer-nuppia 5x. 2. Vedä turvakahva yläaisaan ja pidä kiinni ( turvakahva ei lukitu. 17) - 3. Vedä käynnistinvaijeri nopeasti ulos ja anna sen kiertyä hitaasti takaisin ( 18). Moottorissa on kiinteä kaasun säätö. Käyntinopeuden säätö ei ole mahdollista. 17) - Moottorissa on kiinteä kaasun säätö. Käyntinopeuden säätö ei ole mahdollista. 4. Moottorin lämpenemisen jälkeen (n.
FI Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Sähkökäynnistys ilman toimintoja Primer/Choke ( 15) 1. Aseta kaasuvipu asentoon "START" ( 15/1). 17) - 2. Vedä turvakahva yläaisaan ja pidä kiinni ( turvakahva ei lukitu. 3. Käännä virta-avain virtalukossa kokonaan oikealle ( 19). 4. Kun moottori käy, vapauta virta-avain (siirtyy takaisin asentoon "0"). 5. Aseta kaasuvipu haluttua moottorin käyntinopeutta ja ( 15/2). vastaavaan asentoon välillä Teräkytkin (lisävaruste) 1. Päästä turvakahva irti ( 25). 2.
FI Mukauta ajonopeus aina vallitsevaan maan ja ruohon tilaan. Huolto ja kunnossapito Huomautus - loukkaantumisvaara! ƒ Aina ennen huolto- ja hoitotöitä on moottori sammutettava ja sytytystulppapistoke irrotettava. ƒ Moottori voi jälkikäydä. Varmista sammuttamisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt.
FI Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Moottorin hoito Käyttöpyörän öljyäminen Moottoriöljyn vaihto Vaihteistoakselin käyttöpyörä täytyy silloin tällöin öljytä sumutusöljyllä 1. Varaa öljyn valuttamista varten jokin sopiva astia. 2. Valuta tai ime öljy pois öljyntäyttöaukon kautta kokonaan. Pyöräkäytön vaihteisto ei tarvitse huoltoa.
FI Toimenpiteet häiriötilanteita varten Huomautus! Terää ja moottoriakselia ei saa suoristaa.
FI Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Asiantuntijan tarkastus on aina välttämätön seuraavissa tapauksissa: esteeseen törmäämisen jälkeen moottorin äkkiä pysähtyessä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus katso asennusohje vaihteistovikojen sattuessa kiilahihnan ollessa viallinen terän ollessa vääntynyt moottoriakselin ollessa vääntynyt Takuu Korvaamme kaikki laitteen materiaali- tai valmistusvirheet lainmukaisen kanneajan puitteissa joko korjaamalla laitteen tai toimittamalla varaosia, valintam
FI 273
EST Bensiiniga töötav muruniiduk Selle juhendi kohta Toote kirjeldus Lugege see dokumentatsioon enne kasutuselevõttu läbi. See on ohutu töö ja rikkevaba käitamise eeldus. Tutvuge enne seadme kasutamist selle käsitsemise ja juhtelementidega. Käesolevas dokumentatsioonis kirjeldatakse bensiiniga töötavate muruniidukite erinevaid mudeleid. Mõned mudelid on varustatud murukogumiskastiga ja/või sobivad ka multšimiseks. Järgige selles juhendis ja seadmel olevaid ohutusjuhiseid ja hoiatusi.
EST 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 Käivitusnöör 9 Lõikekõrguse regulaator* 2 Käivitamine, seiskamine* 10 Terasidur* 3 Rattaajam* 11 Vario-käigukast* 4 Turvakaar 12 Kasutusjuhend 5 Ergonoomiline kõrguse regulaator* 13 Väljaviskedetail* 6 Täitumuse näidik* 14 Sulgemisklapp* 7 Põrkeklapp* 15 Multšikomplekt* 8 Murukogumiskast* 16 Bensiinipaak *sõltub mudelist 17 Õliava Sümbolid seadmel Tähelepanu! Olge käsitsemisel eriti ettevaatlik.
EST Bensiiniga töötav muruniiduk Lisasümbolid elektrilise käivitusega seadmetel Tähelepanu! Elektrilöögi oht. Hoidke ühendusjuhe lõiketeradest eemal. Eemaldage kaabel alati vooluvõrgust enne hooldustöid või kui kaabel on kahjustatud. Ohutusjuhised Kallakutel töötades jälgige, et jalgealune oleks kindel niitke alati piki kallakut, mitte kunagi aga otse mäkke või mäest alla ärge kunagi niitke kallakutel kaldega üle 20°. Olge eriti ettevaatlik ümber keerates.
EST tor Tankimine pärast tõrke kõrvaldamist (vt tõrgete tabelit) ja seadme kontrollimist Muruniidukit tuleb enne kasutuselevõttu tankida. pärast seadme puhastamist. Hoiatus – tuleoht! Ärge käivitage mootorit, kui seisate väljaviskekanali ees. Bensiin ja õli on äärmiselt tuleohtlikud! Kontrollige hoolikalt üle kogu niidetav ala, eemaldage kõik võõrkehad. Järgige alati kaasasolevat mootori tootja kasutusjuhendit. Olge eriti ettevaatlik muruniidukit ümber keerates või enda poole tõmmates.
EST Bensiiniga töötav muruniiduk puhastage seade Vanaõli ei tohi guse reguleerimise käepidet üles ( visata olmejäätmete hulka valada kanalisatsiooni, äravoolu ega maapinnale 1/2) Näidatakse tsentraalse kõrguse reguleerimise astet ( 1/3) 5. Soovitud lõikekõrgusel laske nupp lahti. Soovitame viia vanaõli suletud anumas selleks ettenähtud kogumispunkti või klienditeenindusse. Telje reguleerimine või tsentraalne reguleerimine ( 2, 3) Bensiini tankimine 1.
EST Tsentraalne telje reguleerimine ( 6) Multšimine multšikomplektiga (lisa) Multšimisel ei koguta niidetud muru kokku, vaid see jääb murupinnale. Multš kaitseb maapinda kuivamise eest ja annab sellele toitaineid. 1. Asetage pöidlad telje otstesse. 2. Asetage sõrmed niidukorpuse alla. 3. Tõmmake pöialdega telg senisest lõikekõrguse sälgust välja. Parim tulemus saadakse regulaarse tagasilõikamisega umbes 2 cm. Ainult õrnade lehtedega noor muru kõduneb kiiresti. 4.
EST Bensiiniga töötav muruniiduk 1. Eemaldage murukogumiskast ja paigaldage multšikomplekt. Ärge käivitage seadet, kui väljaviskekanal pole mõne alljärgnevalt nimetatud esemega kaetud 2. Pöörake külgväljaviske kate üles ja hoidke kinni ( 11/1). 3. Paigaldage külgväljaviskekanal ( põrkeklapp multšikomplekt 11/2). 4. Sulgege kate aeglaselt. Kate ei lase külgväljaviskekanalil välja kukkuda. Külgväljaviske eemaldamine 1. Pöörake külgväljaviske kate üles ja hoidke kinni ( 11/1). 2.
EST 4. Pärast mootori soojenemist (u 15–20 sekundit) seadke õhuklapp asendisse 2 ( 13/2). 0RRWRULO RQ ¿NVHHULWXG JDDVLVHDGLVWXV Pöörlemiskiirust pole võimalik reguleerida. Gaasi kaugjuhtimiseta, süütenupuga ( 16) 1. Vajutage süütenuppu 3x intervallidega umbes 2 sekundit ( 16). Temperatuuril alla 10 °C vajutage süütenuppu 5x. 2. Tõmmake turvakaar vastu ülemist varrast ja hoidke kinni ( 17 ± WXUYDNDDU HL ¿NVHHUX 3. Tõmmake käivitusnöör hooga välja ja laske siis aeglaselt tagasi kerida ( 18).
EST Bensiiniga töötav muruniiduk 5. Niipea kui mootor käivitub, laske süütevõti lahti (see hüppab tagasi asendisse „0”). 6. Seadke gaasihoob vastavalt soovitud mootori pöörlemiskiirusele asendisse kuni ( 15/2). Mootori väljalülitamine Terasidurita seade 1. Seadke gaasihoob asendisse 2. Laske turvakaar lahti ( - Mootor lülitub välja. Elektriline käivitamine süütenuputa/õhuklapita ( 15) 1. Seadke gaasihoob asendisse „START” ( 15/1). 2.
EST Vario-käigukastiga saab muruniiduki sõidukiirust astmeteta muuta. Tähelepanu! Vajutage hooba ainult töötava mootori korral. Ilma mootorajamita lülitamine võib veomehhanismi kahjustada. Niiduki kallutamine Sõltuvalt mootori tootjast peab NDUEXUDDWRU }KX¿OWHU ROHPD VXXQDWXG OHV süüteküünal olema suunatud üles ( 26) 27) Järgige mootori tootja kasutusjuhendit! Suurema kiiruse jaoks tõmmake hooba ( ( 23/2) suunas. 23) Väiksema kiiruse jaoks tõmmake hooba ( 23/1) suunas.
EST Bensiiniga töötav muruniiduk Mootori hooldus Ajamiratta õlitamine Mootoriõli vahetamine Pihustage ülekandevõlli ajamiratast aeg-ajalt õliga. 1. Pange õli kogumiseks sobiv anum valmis. Rattaajami ülekanne on hooldusvaba. 2. Laske õli õlitäiteavast täielikult välja voolata või välja imeda. Andke kasutatud mootoriõli keskkonnahoidlikult jäätmekäitlusse! Soovitame viia vanaõli suletud anumas selleks ettenähtud kogumispunkti või klienditeenindusse.
EST Abi rikete korral Tähelepanu! Tera ja mootorivõlli ei tohi joondada. Rike Mootor ei käivitu Lahendus ƒ Lisage bensiini. ƒ Seadke gaasihoob asendisse „Start”. ƒ Lülitage õhuklapp sisse. ƒ Lükake mootori lülitushooba ülemise varda poole. ƒ Kontrollige süüteküünlaid, vajadusel vahetage välja. ƒ 3XKDVWDJH }KX¿OWULW ƒ Keerake niitmistera vabaks. ƒ Laadige käivitusakut. Mootori võimsus väheneb ƒ Käivitage niidetud pinnal. ƒ Korrigeerige lõikekõrgust. ƒ Teritage/vahetage niitmistera.
EST Bensiiniga töötav muruniiduk Spetsialistil tuleb alati lasta kontrollida EÜ vastavusdeklaratsioon pärast takistusest ülesõitmist vt monteerimisjuhendit mootori ootamatul seiskumisel ülekande kahjustuste korral vigase kiilrihma korral kõverdunud tera korral kõverdunud mootorivõlli korral Garantii Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldamine seadusega kehtestatud garantiiaja jooksul omal valikul kas remondi või seadme asendamise teel.
EST 287
LV: %HQ]ƯQD ]ƗOHV SƺƗYƝMV ,QIRUPƗFLMD SDU URNDVJUƗPDWX ,]VWUƗGƗMXPD DSUDNVWV 3LUPV LHUƯFHV L]PDQWRãDQDV L]ODVLHW ãR GRNXPHQWƗFLMX 5RNDVJUƗPDWD LU REOLJƗWL MƗL]ODVD ODL DU LHUƯFL EnjWX GURãL VWUƗGƗW XQ QHUDVWRV EƯVWDPDV VLWXƗFLMDV 3LUPV LHUƯFHV OLHWRãDQDV LHSD]ƯVWLHWLHV DU LHUƯFHV GHWDƺƗP XQ LHUƯFHV OLHWRãDQX âDMƗ GRNXPHQWƗFLMƗ WLHN DSUDNVWƯWL YDLUƗNL EHQ]ƯQD ]ƗOHV SƺƗYƝMX PRGHƺL 'DåL PRGHƺL LU DSUƯNRWL DU ]ƗOHV X]WYHUãDQDV NDVWL XQ YDL SDSLOGXV LU SLHPƝURWL PXOþƝãDQDL ,HYƝURMLHW GURãƯEDV Q
LV: 9LU]ƯWƗMSOƗNVQH 9LU]ƯWƗMSOƗNVQH DL]VDUJƗ SUHW L]PHVWƗP GDƺLƼƗP 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 6WDUWƝãDQDV WURVH 9 3ƺDXãDQDV DXJVWXPD UHJXOƝãDQDV PHKƗQLVPV 2 Start, Stop* 10 $VPHQV VDMnjJV 3 5LWHƼX SLHG]LƼD 11 9DULR SƗUQHVXPNƗUED 4 'URãƯEDV URNWXULV 12 (NVSOXDWƗFLMDV URNDVJUƗPDWD 5 (UJRQRPLVNV DXJVWXPD UHJXOƝãDQDV PHKƗQLVPV 13 Izmešanas ieliktnis* 6 8]SLOGHV OƯPHƼD UƗGƯMXPV 14 9ƗNV 7 9LU]ƯWƗMSOƗNVQH 15 0XOþƝãDQDV NRPSOHNWV 8 =ƗOHV X]WYHUãDQDV NDVWH
LV: %HQ]ƯQD ]ƗOHV SƺƗYƝMV 3DSLOGX VLPEROL LHUưFƞP DU HOHNWULVNR VWDUWƞäDQX 8]PDQƯEX (OHNWULVNƗV VWUƗYDV WULHFLHQD UDGƯWV risks.
LV: 3LUPV DWNƗUWRWDV LHGDUELQƗãDQDV XQ VWUƗGƗãDQDV DWURGLHW ]ƗOHV SƺƗYƝMD ERMƗMXPXV XQ YHLFLHW nepieciešamos remontdarbus. 8]VWƗGLHW DL]GHG]HV VYHFHV VSUDXGQL XQ LHGDUELQLHW motoru: Degvielas uzpilde 3LUPV ]ƗOHV SƺƗYƝMD HNVSOXDWƗFLMDV VƗNãDQDV YHLFLHW GHJvielas uzpildi. 8]PDQƯEX ² GHJãDQDV ULVNV SƝF WUDXFƝMXPX QRYƝUãDQDV VNDWLHW WUDXFƝMXPX WDEXOX XQ LHUƯFHV SƗUEDXGHV %HQ]ƯQV XQ HƺƺD ƺRWL ƗWUL DL]GHJDV SƝF LHUƯFHV WƯUƯãDQDV 9LHQPƝU ƼHPLHW YƝUƗ PRWRUD UDåRWƗMD OLHWRãDQDV instrukciju.
LV: -D LU L]WHFƝMXVL PRWRUHƺƺD QHGDUELQLHW PRWRUX VDWƯULHW L]WHFƝMXãR PRWRUHƺƺX DU HƺƺX X]VnjFRãƗP VDLVWYLHOƗP YDL GUƗQX XQ DWELOVWRãL WR XWLOL]ƝMLHW QRWƯULHW LHNƗUWX ,]OLHWRWR HƺƺX QHL]PHWLHW DWNULWXPRV QHOHMLHW WR NDQDOL]ƗFLMƗ QRWHNFDXUXOƝV YDL X] zemes. 0ƝV LHVDNƗP L]OLHWRWR HƺƺX VOƝJWƗ WYHUWQƝ QRGRW XWLOL]ƗFLMDV GLHQHVWƗ YDL NOLHQWX DSNDOSRãDQDV FHQWUƗ. %HQ]ƯQD LHSLOGƯãDQD 1. 1RVNUnjYƝMLHW GHJYLHODV WYHUWQHV YƗFLƼX QRYLHWRMLHW WR WƯUƗ YLHWƗ 2. ,HSLOGLHW EHQ]ƯQX DU SLOWXYL 3.
LV: 5LWHƼX VNUnjYHV LU DSUƯNRWDV DU NUHLVR XQ ODER YƯWQL ,HVNUnjYƝMRW SƗUEDXGLHW DWELOVWRãR YƯWQHV YLU]LHQX ]ƗOHV SƺƗYƝMD NRUSXVƗ XQ DWELOVWRãƗV VNUnjYHV 4. 3ƗUEDXGLHW YDL YLVLHP ULWHƼLHP DXJVWXPV LU YLHQƗGV &HQWUƗOƗ DVX UHJXOƝãDQD ( 6) 1. 1RYLHWRMLHW DEXV ƯNãƷXV DVX JDORV 2. 1RYLHWRMLHW SLUNVWXV ]HP ]ƗOHV SƺƗYƝMD NRUSXVD 3. $U DELHP ƯNãƷLHP L]ƼHPLHW DVL QR ãƯ EUƯåD SƺDXãDQDV DXJVWXPD ULHYƗP 4.
LV: %HQ]ƯQD ]ƗOHV SƺƗYƝMV 3ƺDXãDQD DU VƗQX L]PHWƝMX SDSLOGDSUƯNRMXPV 8]PDQƯEX 7UDXPX JnjãDQDV ULVNV 6ƗQX L]PHWƝMX QRƼHPLHW YDL X]VWƗGLHW WLNDL WDG MD PRWRUV LU L]VOƝJWV XQ SƺDXãDQDV DVPHQV QHJULHåDV 6ƘQX L]PHWƞMD LHYLHWRäDQD 2. $WYHULHW XQ SLHWXULHW VƗQX L]PHWƝMD YƗNX ( 11/1). 11/2). ƒ 1HPDLQLHW PRWRUD UHJXOƝãDQDV LHVWDWƯMXPXV 1HGDUELQLHW LHUƯFL MD L]PHWƝMD NDQƗOV QDY QRVHJWV DU NƗGX QR ãƯP GHWDƺƗP ,HUƯFHV SR]ƯFLMX DS]ƯPƝMXPL 11/1). 2. ,]ƼHPLHW VƗQX L]PHWƝMX XQ DL]YHULHW YƗNX ( 11/2).
LV: un turiet to ( 17 ± GURãƯEDV URNWXULV QH¿NVƝMDV 3. ƖWUL L]YHOFLHW VWDUWƝãDQDV WURVL XQ SƝF WDP ƺDXMLHW WDL DWNƗUWRWL OƝQL X]WƯWLHV 18). 4. 3ƝF PRWRUD X]VLOGƯãDQDV DSP ² VHNXQGHV LHVWDWLHW GURVHOL SR]ƯFLMƗ ( 13/2). 0RWRUDP LU ¿NVƝWV DNVHOHUDWRUD LHVWDWƯMXPV $SJULH]LHQX VNDLWD UHJXOƝãDQD QDY LHVSƝMDPD EH] DNVHOHUDWRUD DWWƘOLQƘWDV YDGưEDV DU GHJYLHODV VǍNQL ( 16) 1. $U ODLND LQWHUYƗOX DSWXYHQL VHNXQGHV UHL]HV QRVSLHGLHW GHJYLHODV VnjNƼD SRJX 16).
LV: %HQ]ƯQD ]ƗOHV SƺƗYƝMV (OHNWULVND LHGDUELQƗãDQD SDSLOGDSUƯNRMXPV (OHNWULVND LHGDUELQƘäDQD DU GHJYLHODV VǍNQL ( 16) 1. ,HVWDWLHW DNVHOHUDWRUD VYLUX SR]ƯFLMƗ Ä67$57³ 15/1). 3ƻDXäDQDV DVPHQV LHVOƞJäDQD 1. 3LHYHOFLHW GURãƯEDV URNWXUL OƯG] DXJãƝMDP URNWXULP un turiet to ( 17) ± GURãƯEDV URNWXULV QH¿NVƝMDV 2. %ƯGLHW VDMnjJD VYLUX SURP QR ƷHUPHƼD ( SƺDXãDQDV DVPHQV WLHN LHVOƝJWV 2. $U ODLND LQWHUYƗOX DSWXYHQL VHNXQGHV UHL]HV QRVSLHGLHW GHJYLHODV VnjNƼD SRJX 16).
LV: 5LWHƼX SLHG]LƼD SDSLOGDSUƯNRMXPV ( 22) $SNRSH XQ WƯUƯãDQD 8]PDQƯEX 7UDXPX JnjãDQDV ULVNV 8]PDQƯEX 3ƗUYDGX SLHVOƝG]LHW WLNDL WDG MD GDUERMDV PRWRUV ƒ 3LUPV YLVLHP DSNRSHV XQ WƯUƯãDQDV GDUELHP YLHQPƝU L]VOƝG]LHW PRWRUX XQ QRƼHPLHW DL]GHdzes sveces spraudni. 5LWHƽX SLHG]LƽDV LHVOƞJäDQD ƒ 0RWRUV YDU WXUSLQƗW NXVWƯEX 7ƗGƝƺ SƝF L]VOƝJãDQDV SƗUOLHFLQLHWLHV ND PRWRUV LU DSVWƗMLHV 1.
LV: $NXPXODWRUD X]OƗGƝãDQD SDSLOGDSUƯkojums) %HQ]ƯQD ]ƗOHV SƺƗYƝMV *DLVD ÀOWUD PDLƽD ƻHPLHW YƝUƗ PRWRUD UDåRWƗMD QRUƗGƯMXPXV Akumulatoram apkope nav nepieciešaPD XQ SDUDVWL WDV WLHN OƗGƝWV QR ]ƗOHV SƺƗYƝMD ƮSDãRV JDGƯMXPRV RSHUDWRUDP QHSLHFLHãDPV YHLNW DNXPXODWRUD OƗGƝãDQX $L]GHG]HV VYHFHV PDLƽD SLUPV SLUPƗV ]ƗOHV SƺƗYƝMD HNVSOXDWƗFLMDV UHL]HV 5LWHƼX SLHG]LƼD SDSLOGDSUƯNRMXPV MD DNXPXODWRUV L]OƗGƝMLHV SLUPV ]LHPDV SDX]HV YDL LOJVWRãDV VWƗYƝãDQDV JDGƯMXPƗ ! PƝQHãL %R
LV: 8]JODEƗãDQD 8]PDQƯEX 6SUƗG]LHQEƯVWDPƯED 1HX]JODEƗMLHW LHNƗUWX DWNOƗWX OLHVPX YDL NDUVWXPD DYRWX WXYXPƗ ƹDXMLHW PRWRUDP DWG]LVW /DL JODEƗãDQDV ODLNƗ LHWDXSƯWX YLHWX QRODLGLHW DXJãƝMR URNWXUL *ODEƗMLHW LHUƯFL VDXVƗ EƝUQLHP XQ QHSLHGHURãƗP SHUVRQƗP QHSLHHMDPƗ YLHWƗ 8]JODEƗMLHW VWDUWD EDWHULMX YLHWƗ NXU WƗ QHYDU VDVDOW ,N SD ODLNDP X]OƗGƝMLHW DNXPXODWRUX Iztukšojiet degvielas tvertni.
LV: %HQ]ƯQD ]ƗOHV SƺƗYƝMV 3DOƯG]ƯED ERMƗMXPX JDGƯMXPRV 8]PDQƯEX 1HYHLFLHW DVPHƼX XQ PRWRUD YƗUSVWDV L]WDLVQRãDQX 7UDXFƞMXPV 1HYDU LHGDUELQƗW PRWRUX 5LVLQƘMXPV ƒ %HQ]ƯQD LHSLOGƯãDQD ƒ ,HVWDWLHW DNVHOHUDWRUX X] 6WDUW ,HGDUELQƗW ƒ ,HVOƝG]LHW GURVHOL ƒ 1RVSLHGLHW PRWRUD VOƝGåD VYLUX OƯG] DXJãƝMDP URNWXULP ƒ 3ƗUEDXGLHW DL]GHG]HV VYHFHV QHSLHFLHãDPƯEDV JDGƯMXPƗ WƗV QRPDLQLHW ƒ ,]WƯULHW JDLVD ¿OWUX ƒ %UƯYL SDJULH]LHW SƺDXãDQDV DVPHQL ƒ 8]OƗGƝMLHW DNXPXODWRUX 6DPD]LQƗV PRWRUD MDXGD ƒ ,HGDUELQLHW
LV: (.
LT %HQ]LQLQơ YHMDSMRYơ âLDPH åLQ\QH Gaminio aprašymas 3ULHã SUDGơGDPL HNVSORDWXRWL SHUVNDLW\NLWH ãLXRV GRNXPHQWXV 7DL ƳY\NGĊ JDOơVLWH WROLDX VDXJLDL GLUEWL LU VNODQGåLDL HNVSORDWXRWL SULHWDLVą 3ULHã SUDGơGDPL QDXGRWL VXVLSDåLQNLWH VX PDãLQRV YDOGLNOLǐ QDXGRMLmu ir mašinos valdymu. âLXRVH GRNXPHQWXRVH DSUDãRPL ƳYDLUnjV EHQ]LQLQLǐ YHMDSMRYLǐ PRGHOLDL .
LT $SVDXJLQơ VNOHQGơ $SVDXJLQơ VNOHQGơ VDXJR QXR LãVNULHMDQþLǐ GDOLǐ 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 Starterio lynas 9 3MRYLPR DXNãþLR UHJXOLDWRULXV 2 Paleidimas, stabdymas* 10 Peilio sankaba* 3 5DWǐ SDYDUD 11 %HSDNRSơ SDYDUǐ Gơåơ 4 Apsauginis lankas 12 Eksploatavimo instrukcija 5 (UJRQRPLãNDV DXNãþLR UHJXOLDWRULXV 13 ,ãPHWLPR NDQDOR ƳVWDW\PR ƳWDLVDV 6 Pripildymo lygio indikatorius* 14 8åGDURPDVLV GDQJWHOLV 7 $SVDXJLQơ VNOHQGơ 15 0XOþLDYLPR ULQNLQ\V 8 äR
LT %HQ]LQLQơ YHMDSMRYơ 3DSLOGRPL VLPEROLDL DQW SULHWDLVǑ VX HOHNWULQLX starteriu 'ơPHVLR 6URYơV VPnjJLR SDYRMXV YLVDGD SMDXNLWH ƳVWULåDL ƳNDOQHL QLHNDGD QHSMDXNLWH DXNãW\Q DU åHP\Q 3ULMXQJLPR ODLGą VDXJRNLWH QXR SMRYLPR SHLOLR QHSMDXNLWH QXRNDOQLǐ NXULRV \UD VWDWHVQơV QHL 3ULHã SUDGơGDPL WHFKQLQơV SULHåLnjURV GDUEXV DUED NDL ODLGDV SDåHLVWDV SULHWDLVą YLVDGD atjunkite nuo el. tinklo.
LT ƲNLãNLWH XåGHJLPR åYDNơV NLãWXNą LU XåYHVNLWH YDULNOƳ SDãDOLQĊ WULNGåLXV åU WULNGåLǐ OHQWHOĊ LU SDWLNULQĊ SULHWDLVą QXYDOĊ SULHWDLVą 1HEDQG\NLWH XåYHVWL YDULNOLR VWRYơGDPL SULHã LãPHWLPR NDQDOą 3ULHã SMDXGDPL NUXRSãþLDL SDWLNULQNLWH YLVą WHULWRULMą NXULą SMDXVLWH SDãDOLQNLWH NOLnjWLV %njNLWH ODEDL DWVDUJnjV DSVXNGDPL YHMDSMRYĊ DUED WUDXNGDPL Mą OLQN VDYĊV 3MDXGDPL QHYDåLXRNLWH SHU NOLnjWLV SY] ãDNHOHV PHGåLǐ ãDNQLV 1XSMDXWą åROĊ YDO\NLWH WLN LãMXQJĊ YDULNOƳ ,ãMXQNLWH YDULN
LT %HQ]LQLQơ YHMDSMRYơ 3ULHWDLVą QXYDO\NLWH Senos alyvos: QHLãPHVNLWH NDUWX VX DWOLHNRPLV QHSLONLWH Ƴ NDQDOL]DFLMą QXRWHNDV DU DQW åHPơV 0HV UHNRPHQGXRMDPH VHQą DO\Yą VXULQNWL Ƴ WLQNDPą WDOS\NOą LU Mą XåGDULXV DWLGXRWL SHUGLUELPR ƳPRQHL DUED NOLHQWǐ DSWDUQDYLPR WDUQ\EDL. Benzino pylimas 1. ,ãVXNLWH EDNR GDQJWHOƳ LU SDGơNLWH MƳ ãYDULRMH YLHWRMH 2. 3HU SLOWXYơOƳ ƳSLONLWH EHQ]LQR 3.
LT Centrinis reguliatorius ( 6) 1. $EX Q\NãþLXV SDGơNLWH DQW DãLǐ JDOǐ 2. Pirštus pakiškite po pjovimo korpusu. 3. $ãƳ DELHP Q\NãþLDLV LãWUDXNLWH Lã OLJ ãLRO QDXGRMLPR SMRYLPR DXNãþLR QXVWDW\PR ƳUDQWRV 4. $ãƳ DELHP Q\NãþLDLV SDWUDXNLWH LNL QRULPRV SMRYLPR DXNãþLR QXVWDW\PR ƳUDQWRV LU Xå¿NVXRNLWH 5.
LT %HQ]LQLQơ YHMDSMRYơ 'ơPHVLR 3DYRMXV VXVLåHLVWL âRQLQƳ LãPHWLPR NDQDOą QXLPNLWH LU XåGơNLWH tik esant išjungtam varikliui ir sustojus pjovimo peiliui. ãRQLQLR LäPHWLPR NDQDOR ƴVWDW\PDV ƒ 3DOHLVGDPL LNL HNVSORDWDYLPR WHPSHUDWnjURV ƳNDLWXVƳ YDULNOƳ +21'$ 1(63$86.,7( GURVHOLR arba pildytuvo mygtuko. ƒ 1HNHLVNLWH YDULNOLR UHJXOLDWRULDXV QXRVWDWǐ 1. 1XLPNLWH åROơV VXULQNLPR GơåĊ LU ƳVWDW\NLWH PXOþLDYLPR ULQNLQƳ 2. $WOHQNLWH ãRQLQLR LãPHWLPR NDQDOR GDQJWHOƳ LU MƳ laikykite ( 11/1). 3.
LT 9DULNOLXL WLHNLDPDV WDP WLNUDV GXMǐ NLHNLV 6njNLǐ VNDLþLDXV UHJXOLXRWL QHJDOLPD Paleidimas ranka %H QXRWROLQLR JUHLÿLR YDOGLNOLR VX GURVHOLX 6X QXRWROLQLX JUHLÿLR YDOGLNOLX VX GURVHOLX Droselis Paleidimas 1XRWROLQLV JUHLþLR valdiklis su droseliu Veikimas Stabdymas 1. 1XVWDW\NLWH GURVHOƳ Ƴ SDGơWƳ ( 1. 1XVWDW\NLWH JUHLþLR YDOG\PR VYLUWƳ Ƴ 14/1). 13/1). SDGơWƳ 2. $SVDXJLQƳ ODQNą SDWUDXNLWH LNL YLUãXWLQLR VNHUVLQLR ir laikykite ( 17 ± DSVDXJLQLV ODQNDV QHXåVL¿Nsuoja. 2.
LT %HQ]LQLQơ YHMDSMRYơ 1. *UHLþLR YDOG\PR VYLUWƳ QXVWDW\NLWH Ƴ 20/1). SDGơWƳ ( 2. NDUWXV SDVSDXVNLWH SLOG\WXYR UDQNHQơOĊ PDåGDXJ kas 2 sekundes ( 16 -HL WHPSHUDWnjUD \UD åHPHVQơ QHJX & SDVSDXVNLWH SLOG\WXYR UDQNHQơOĊ NDUWXV. 3. $SVDXJLQƳ ODQNą SDWUDXNLWH LNL YLUãXWLQLR VNHUVLQLR ir laikykite ( 17) ± DSVDXJLQLV ODQNDV QHXåVL¿Nsuoja. 4. 6PDUNLDL LãWUDXNLWH VWDUWHULR O\Qą LU OơWDL DWOHLVNLWH NDG YơO VXVLY\QLRWǐ ( 18). 5. .
LT -HL QRULWH VXPDåLQWL JUHLWƳ VYLUWƳ nurodyta kryptimi ( 23/1). 3ULHWDLVDL VX SHLOLǑ VDQNDED 9DåLDYLPR JUHLWƳ YLVDGD SULWDLN\NLWH SDJDO HVDPą GLUYRV LU YHMRV EnjNOĊ Peilio sankaba ƲMXQJWL Išjungti 1. $WOHLVNLWH DSVDXJLQƳ ODQNą 23) patraukite 7HFKQLQLV DSWDUQDYLPDV LU SULHåLnjra 25). 'ơPHVLR 3DYRMXV VXVLåHLVWL SDGơWƳ 2. *UHLþLR YDOG\PR VYLUWƳ QXVWDW\NLWH Ƴ 20/2). - Variklis išsijungia.
LT %HQ]LQLQơ YHMDSMRYơ 3MRYLPR SHLOLǐ JDODQGLPDV NHLWLPDV 9DULNOLR SULHåLnjUD $WEXNXVLXV DUED SDåHLVWXV SMRYLPR SHLOLXV JDOLWH SDJDOąVWL SDNHLVWL WLN SULHåLnjURV WDUQ\ERMH DUED ƳJDOLRWRVH VSHFLDOL]XRWRVH GLUEWXYơVH Variklio alyvos keitimas 3DJDOąVWXV SMRYLPR SHLOLXV EnjWLQD VXEDODQVXRWL 2.
LT 9DUDQþLRMR NUXPSOLDUDþLR WHSLPDV alyva 5HWNDUþLDLV SXUãNLDPąMD DO\YD VXWHSNLWH DQW SHUGDYLPR YHOHQR HVDQWƳ YDUDQWƳMƳ NUXPSOLDUDWƳ 5DWǐ SDYDURV UHGXNWRULDXV WHFKQLQơ SULHåLnjUD QHatliekama. 6DQGơOLDYLPDV 'ơPHVLR ± JDOL VSURJWL Nelaikykite prietaiso šalia atviros ugnies arba ãLOXPRV ãDOWLQLǐ 3DODXNLWH NRO YDULNOLV DWYơV .DG ODLNDQW SULHWDLVDV QHXåLPWǐ GDXJ YLHWRV JDOLPD XåOHQNWL YLUãXWLQƳ VNHUVLQƳ 3ULHWDLVą ODLN\NLWH VDXVRMH LU YDLNDPV EHL QHLQVWUXNtuotiems asmenims nepasiekiamoje vietoje.
LT %HQ]LQLQơ YHMDSMRYơ 7ULNGåLǐ åLQ\QDV 'ơPHVLR Negalima bandyti ištiesinti peilio ar variklio veleno.
LT Profesionalus patikrinimas visada reikalingas: XåYDåLDYXV DQW NOLnjWLHV VWDLJD QXVWRMXV YHLNWL YDULNOLXL EB atitikties deklaracija åU PRQWDYLPR LQVWUXNFLMą DWVLUDGXV UHGXNWRULDXV SDåHLGLPDPV VXJHGXV WUDSHFLQLDP GLUåXL VXOLQNXV SHLOLXL sulinkus variklio velenui.
RUS Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɹ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɚ Ɉ ɞɚɧɧɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɉɪɨɱɬɢɬɟ ɷɬɨɬ ɞɨɤɭɦɟɧɬ ɩɟɪɟɞ ɜɜɨɞɨɦ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ ɗɬɨ ɩɪɟɞɩɨɫɵɥɤɚ ɞɥɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣ ɢ ɛɟɫɩɟɪɟɛɨɣɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɨɪɝɚɧɚɦɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɩɨɪɹɞɤɨɦ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ȼ ɷɬɨɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ ɫɨɞɟɪɠɢɬɫɹ ɨɩɢɫɚɧɢɟ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ ɦɨɞɟɥɟɣ ɛɟɧɡɢɧɨɜɵɯ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɨɤ ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɞɟɥɢ ɨɫɧɚɳɟɧɵ ɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɨɦ ɢ ɢɥɢ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨ ɢɦɟɸɬ ɮɭɧɤɰɢɸ ɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɹ ɋɨɛɥɸɞɚɣɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɩɪɟɞɭɩɪɟ
RUS Ɉɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɚɹ ɡɚɫɥɨɧɤɚ Ɉɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɚɹ ɡɚɫɥɨɧɤɚ ɡɚɳɢɳɚɟɬ ɨɬ ɜɵɥɟɬɚɸɳɢɯ ɱɚɫɬɢɰ 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 ɉɭɫɤɨɜɨɣ ɬɪɨɫ 9 Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɜɵɫɨɬɵ ɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹ 2 ɋɬɚɪɬ ɫɬɨɩ 10 Ɇɭɮɬɚ ɧɨɠɚ 3 Ʉɨɥɟɫɧɵɣ ɩɪɢɜɨɞ 11 ȼɚɪɢɚɬɨɪ 4 ɉɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɫɤɨɛɚ 12 Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ 5 ɗɪɝɨɧɨɦɢɱɧɚɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɜɵɫɨɬɵ 13 ɇɚɫɚɞɤɚ ɞɥɹ ɜɵɛɪɨɫɚ ɫɤɨɲɟɧɧɨɣ ɬɪɚɜɵ 6 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɭɪɨɜɧɹ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ 14 Ɂɚɩɨɪɧɵɣ ɤɥɚɩɚɧ 7 Ɉɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɚɹ ɡɚɫɥɨɧɤɚ 15 Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɞɥɹ ɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɹ 8 Ɍɪɚɜɨ
RUS ȿɩɪɩɦɨɣɭɠɦɷɨɶɠ ɢɨɛɥɣ ɨɛ ɮɬɭɫɩɤɬɭɝɛɰ ɬ ɸɦɠɥɭɫɣɲɠɬɥɣɧ ɪɮɬɥɩɧ ȼɧɢɦɚɧɢɟ Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ Ȼɟɪɟɝɢɬɟ ɩɢɬɚɸɳɢɣ ɩɪɨɜɨɞ ɨɬ ɧɨɠɚ ɉɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɢɥɢ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɤɚɛɟɥɹ ɫɪɚɡɭ ɠɟ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɨɬ ɫɟɬɢ ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢ ɢɫɩɪɚɜɧɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɬɪɚɜɦɵ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɜɵɜɨɞɢɬɶ ɢɡ ɫɬɪɨɹ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɢ ɡɚɳɢɬɧɵɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɠɚɪɚ
RUS ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢ ɢɡɜɥɟɤɢɬɟ ɤɥɸɱ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ɢ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɣ ɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤ ɫɜɟɱɢ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ɟɫɥɢ ȼɵ ɨɫɬɚɜɥɹɟɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɛɟɡ ɩɪɢɫɦɨɬɪɚ ɥɚ ɇɟ ɜɞɵɯɚɣɬɟ ɩɚɪɵ ɛɟɧɡɢɧɚ ȼɟɞɢɬɟ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɭ ɩɟɪɟɦɟɳɚɹɫɶ ɲɚɝɨɦ ɩɪɢ ɩɪɨɜɟɪɤɚɯ ɨɱɢɫɬɤɟ ɢɥɢ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɢ ɪɚɛɨɬ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɉɟɪɟɞ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɨɱɧɨɫɬɶ ɩɨɫɚɞɤɢ ɝɚɟɤ ɜɢɧɬɨɜ ɢ ɛɨɥɬɨɜ ɩɪɢ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɜ ɯɨɥɨɫɬɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɞɪɨɫɫɟɥɶɧɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ȿɫɥɢ ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ ɨɫɧɚɳɟɧ ɡɚɩɨɪɧɵɦ ɤɪɚɧɨɦ ɞɥɹ ɛɟɧɡɢɧɚ ɩɨɫ
RUS ɇɟ ɤɭɪɢɬɟ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɡɚɩɪɚɜɤɢ Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɹ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɚ ȼɜɨɞ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ ɇɟ ɨɬɤɪɵɜɚɣɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɛɚɤɚ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦ ɢɥɢ ɧɚɝɪɟɬɨɦ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɣ ɛɚɤ ɢɥɢ ɤɪɵɲɤɭ ɛɚɤɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɡɚɦɟɧɢɬɶ ɋ ɨɫɥɚɛɥɟɧɧɵɦ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɦ ɢɥɢ ɢɡɧɨɲɟɧɧɵɦ ɪɟɠɭɳɢɦ ɦɟɯɚɧɢɡɦɨɦ ɢɥɢ ɤɪɟɩɟɠɧɵɦɢ ɞɟɬɚɥɹɦɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ȼɫɟɝɞɚ ɩɥɨɬɧɨ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɛɚɤɚ ȿɫɥɢ ɛɟɧɡɢɧ ɜɵɬɟɤ ɧɟ ɩɵɬɚɣɬɟɫɶ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ ȼɦɟɫɬɨ ɷɬɨɝɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɛɪɚɬɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɨɣ ɛɟɧɡɢɧɨɦ ɩɨɜɟɪɯɧ
RUS ȼɶɬɭɫɛɺ ɫɠɞɮɦɣɫɩɝɥɛ ɩɭɟɠɦɷɨɩɞɩ ɥɩɦɠɬɛ ɣɦɣ ɩɬɠɝɛɺ ɫɠɞɮɦɣɫɩɝɥɛ ( 4) ɋɬɪɢɠɤɚ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤɚ 1. Ɉɬɜɟɫɬɢ ɜ ɫɬɨɪɨɧɭ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɜ ɷɬɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɪɵɱɚɝ ɞɥɹ ɪɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ. ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɬɪɚɜɦɵ 2. ɉɟɪɟɦɟɫɬɢɬɟ ɪɵɱɚɝ ɜɥɟɜɨ ɢɥɢ ɜɩɪɚɜɨ ɧɚ ɠɟɥɚɟɦɭɸ ɜɵɫɨɬɭ ɫɤɚɲɢɜɚɧɢɹ ɋɧɢɦɚɬɶ ɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɩɪɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ ɢ ɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɧɨɠɚɯ 3. Ɋɵɱɚɝ ɞɨɥɠɟɧ ɜɨɣɬɢ ɜ ɩɚɡ 4.
RUS Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɹ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɚ Ɇɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɞɥɹ ɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɹ ɨɩɰɢɹ ɉɪɢ ɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɢ ɫɤɨɲɟɧɧɚɹ ɬɪɚɜɚ ɧɟ ɫɨɛɢɪɚɟɬɫɹ ɚ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɧɚ ɝɚɡɨɧɟ Ɇɭɥɶɱɚ ɡɚɳɢɳɚɟɬ ɩɨɱɜɭ ɨɬ ɜɵɫɵɯɚɧɢɹ ɢ ɫɥɭɠɢɬ ɭɞɨɛɪɟɧɢɟɦ ɋɬɪɢɠɤɚ ɫ ɛɨɤɨɜɵɦ ɜɵɛɪɨɫɨɦ ɨɩɰɢɹ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɬɪɚɜɦɵ ɋɧɢɦɚɣɬɟ ɢɥɢ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɛɨɤɨɜɨɣ ɜɵɛɪɨɫ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɩɪɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɧɨɦ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ ɢ ɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɧɨɠɚɯ ɇɚɢɥɭɱɲɢɣ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬ ɞɨɫɬɢɝɚɟɬɫɹ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨɣ ɫɬɪɢɠɤɨɣ ɧɚ ɩɪɢɛɥ ɫɦ Ɍɨɥɶɤɨ ɫɜɟɠɚɹ ɬɪɚɜɚ ɫ ɦɹɝɤɢɦɢ ɫɬ
RUS ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɬɪɚɜɦɵ ɇɟ ɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɭɫɤɨɜɨɝɨ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ƒ Ɂɚɩɭɫɤɚɣɬɟ ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɦ ɧɨɠɟ ɧɨɠ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɧɟɪɰɢɨɧɧɨɣ ɦɚɫɫɵ ƒ ɉɪɢ ɡɚɩɭɫɤɟ ɩɪɨɝɪɟɬɨɝɨ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ +21'$ ɇȿ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɞɪɨɫɫɟɥɶ ɢɥɢ ɤɧɨɩɤɭ ɩɪɚɣɦɟɪɚ ƒ ɇɟ ɢɡɦɟɧɹɣɬɟ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɟɫɥɢ ɤɚɧɚɥ ɜɵɛɪɨɫɚ ɧɟ ɡɚɤɪɵɬ ɨɞɧɨɣ ɢɡ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɬɪɚɜɨɫɛɨɪɧɢɤ ɨɬɪɚɠɚɬɟɥɶɧɚɹ ɡɚɫɥɨɧɤɚ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɞɥɹ ɦɭɥɶɱɢɪɨɜɚɧɢɹ Ⱥɤɬɢɜɢɪɭɣɬɟ
RUS Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɹ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɚ 2. Ȼɵɫɬɪɨ ɜɵɬɹɧɢɬɟ ɫɬɚɪɬɟɪɧɵɣ ɬɪɨɫ ɚ ɡɚɬɟɦ ɞɚɣɬɟ ɟɦɭ ɧɚɦɨɬɚɬɶɫɹ ɦɟɞɥɟɧɧɨ ɨɬɩɭɫɤɚɹ ɟɝɨ 18). ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɚɹ Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɱɢɫɥɚ ɨɛɨɪɨɬɨɜ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɬ ɟɣɬɭɛɨɱɣɩɨɨɶɧ ɮɪɫɛɝɦɠɨɣɠɧ ɞɛɢɩɧ ɬ ɟɫɩɬɬɠɦɠɧ Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɝɚɡɨɦ ɉɭɫɤ ɋɬɨɩ 1. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɪɵɱɚɝ ɝɚɡɚ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ 20/1). ( 2. Ɍɪɢɠɞɵ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɪɚɣɦɟɪɚ ɫ ɢɧɬɟɪɜɚɥɨɦ ɨɤɨɥɨ ɫɟɤɭɧɞ 16 ɉɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɧɢɠɟ & ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɩɪɚɣɦɟɪɚ ɩɹɬɶ ɪɚɡ.
RUS ɘɦɠɥɭɫɣɲɠɬɥɣɤ ɪɮɬɥ ɜɠɢ ɪɫɛɤɧɠɫɛ ɟɫɩɬɬɠɦɺ ( 15) 1. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɪɵɱɚɝ ɝɚɡɚ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɉɍɋɄ 15/1). 2. ɉɨɞɬɹɧɢɬɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɭɸ ɫɤɨɛɭ ɤ ɜɟɪɯɧɟɣ ɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧɟ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɟɟ ɜ ɷɬɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ 17 ± ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɫɤɨɛɚ ɧɟ ɮɢɤɫɢɪɭɟɬɫɹ 3. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɤɥɸɱ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ɜ ɡɚɦɤɟ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ɜ ɤɪɚɣɧɟɟ ɩɪɚɜɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ 19). 4. Ʉɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ ɡɚɪɚɛɨɬɚɟɬ ɨɬɩɭɫɬɢɬɟ ɤɥɸɱ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ɨɧ ɜɟɪɧɟɬɫɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ Ä ³ 5.
RUS ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɜɚɪɢɚɬɨɪɚ ɦɨɠɧɨ ɩɥɚɜɧɨ ɢɡɦɟɧɹɬɶ ɫɤɨɪɨɫɬɶ ɞɜɢɠɟɧɢɹ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɢ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɇɚɠɢɦɚɣɬɟ ɪɵɱɚɝ ɬɨɥɶɤɨ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɩɪɢɜɨɞɚ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɩɪɢɜɨɞɧɨɝɨ ɦɟɯɚɧɢɡɦɚ Ⱦɥɹ ɛɨɥɟɟ ɜɵɫɨɤɨɣ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɩɨɬɹɧɢɬɟ ɪɵɱɚɝ ( 23 ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ 23/2) Ⱦɥɹ ɛɨɥɟɟ ɧɢɡɤɨɣ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɩɨɬɹɧɢɬɟ ɪɵɱɚɝ 23 ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ 23/1) ȼɫɟɝɞɚ ɩɪɢɜɨɞɢɬɟ ɫɤɨɪɨɫɬɶ ɞɜɢɠɟɧɢɹ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɫ ɬɟɤɭɳɢɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟɦ ɝɪɭɧɬɚ ɢ ɝɚɡɨɧɚ Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ ȼɧ
RUS ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɟ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɢɡ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɩɨɫɬɚɜɤɢ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ƒ ȼɵɩɨɥɧɹɣɬɟ ɡɚɪɹɞɤɭ ɫɬɚɪɬɟɪɧɨɣ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨɣ ɛɚɬɚɪɟɢ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɫɭɯɢɯ ɯɨɪɨɲɨ ɩɪɨɜɟɬɪɢɜɚɟɦɵɯ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ ƒ ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɭ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɰɟɫɫɚ ɡɚɪɹɞɤɢ. ɍɯɨɞ ɡɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɦ ɂɛɧɠɨɛ ɧɩɭɩɫɨɩɞɩ ɧɛɬɦɛ 1. ɉɨɞɝɨɬɨɜɶɬɟ ɩɨɞɯɨɞɹɳɭɸ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɫɛɨɪɚ ɦɚɫɥɚ 2.
RUS Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚɹ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɢɥɤɚ ɍɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ȼɧɢɦɚɧɢɟ Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɛɚɥɚɧɫɢɪɨɜɤɭ ɧɨɠɟɣ ɢ ɜɚɥɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ Ɉɠɣɬɪɫɛɝɨɩɬɭɷ Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɶ ɧɟ ɡɚɩɭɫɤɚɟɬɫɹ Ɏɬɭɫɛɨɠɨɣɠ ƒ Ɂɚɥɟɣɬɟ ɛɟɧɡɢɧ ƒ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɪɵɱɚɝ ɝɚɡɚ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɉɭɫɤ ƒ ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɞɪɨɫɫɟɥɶ ƒ ɉɨɞɜɟɞɢɬɟ ɫɤɨɛɭ ɦɨɬɨɪɧɨɝɨ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɤ ɜɟɪɯɧɟɣ ɩɟɪɟɤɥɚɞɢɧɟ ƒ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɢ ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɫɜɟɱɢ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ƒ ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɨɱɢɫɬɤɭ ɜɨɡɞɭɲɧɨɝɨ ɮɢɥɶɬɪɚ ƒ Ⱦɚɣɬɟ ɧɨɠɭ ɤɨɫɢɥɤɢ ɩɨɪɚɛɨɬɚɬɶ ɜɯɨɥɨɫɬɭɸ ƒ ɉɨɞɡɚɪɹɞɢɬɟ ɫɬɚɪɬɟɪɧɭɸ ɛɚɬɚɪɟɸ Ɇɨɳɧɨɫɬɶ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
RUS ɉɪɨɜɟɪɤɚ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ ɬɪɟɛɭɟɬɫɹ ɩɨɫɥɟ ɧɚɟɡɞɚ ɧɚ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɟ ɩɪɢ ɜɧɟɡɚɩɧɨɣ ɨɫɬɚɧɨɜɤɟ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ȿɋ ɫɦ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɩɨ ɦɨɧɬɚɠɭ ɩɪɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɹɯ ɦɟɯɚɧɢɡɦɚ ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɩɪɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɢ ɤɥɢɧɨɜɨɝɨ ɪɟɦɧɹ ɩɪɢ ɩɨɝɧɭɬɨɦ ɧɨɠɟ ɩɪɢ ɩɨɝɧɭɬɨɦ ɜɚɥɟ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɭɫɬɪɚɧɹɟɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɟ ɞɟɮɟɤɬɵ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢɥɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɵɣ ɛɪɚɤ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨ ɡɚɤɨɧɨɦ ɫɪɨɤɚ ɩɨɞɚɱɢ ɪɟɤɥɚɦɚɰɢɣ ɧɚ ɫɜɨɟ ɭɫɦɨɬɪɟɧɢɟ ɩɭɬɟɦ ɪɟɦɨɧɬɚ ɢɥɢ ɡɚɦɟɧɵ ɋɪɨɤ ɨɩɪɟɞɟɥɹ
UKR Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɚ ɉɪɨ ɰɟɣ ɞɨɜɿɞɧɢɤ Ɉɩɢɫ ɜɢɪɨɛɭ ɉɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɰɟɣ ɞɨɤɭɦɟɧɬ ɩɟɪɟɞ ɜɜɟɞɟɧɧɹɦ ɜ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɸ ɐɟ ɩɟɪɟɞɭɦɨɜɚ ɞɥɹ ɛɟɡɩɟɱɧɨʀ ɬɚ ɛɟɡɩɟɪɟɛɿɣɧɨʀ ɪɨɛɨɬɢ ɉɟɪɟɞ ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ ɨɡɧɚɣɨɦɬɟɫɹ ɡ ɨɪɝɚɧɚɦɢ ɤɟɪɭɜɚɧɧɹ ɬɚ ɩɨɪɹɞɤɨɦ ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɧɧɹ ɦɚɲɢɧɨɸ ȼ ɰɶɨɦɭ ɞɨɤɭɦɟɧɬɿ ɨɩɢɫɚɧɨ ɞɟɤɿɥɶɤɚ ɦɨɞɟɥɟɣ ɛɟɧɡɢɧɨɜɢɯ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɨɤ Ⱦɟɹɤɿ ɦɨɞɟɥɿ ɨɫɧɚɳɟɧɿ ɬɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤɨɦ ɿ ɚɛɨ ɩɪɢɞɚɬɧɿ ɞɥɹ ɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹ Ⱦɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɹ ɜɤɚɡɿɜɨɤ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ ɬɚ ɩɨɩɟɪɟɞɠɟɧɶ ɹɤɿ ɦɿɫɬɹɬɶɫɹ ɭ ɞɚɧɨɦɭ ɞɨɤɭɦɟɧɬɿ ɬɚ ɡɧɚɯɨɞɹɬɶ
UKR ȼɿɞɛɢɜɧɚ ɡɚɫɥɿɧɤɚ ȼɿɞɛɢɜɧɚ ɡɚɫɥɿɧɤɚ ɡɚɯɢɳɚɽ ɜɿɞ ɦɚɬɟɪɿɚɥɭ ɹɤɢɣ ɜɿɞɤɢɞɚɽɬɶɫɹ 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 ɉɭɫɤɨɜɢɣ ɬɪɨɫ 9 Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪ ɜɢɫɨɬɢ ɡɪɿɡɭ 2 ɉɭɫɤ ɫɬɨɩ 10 Ɇɭɮɬɚ ɧɨɠɿɜ 3 ɉɪɢɜɨɞ ɤɨɥɿɫ 11 ȼɚɪɿɨɪɟɞɭɤɬɨɪ 4 Ɂɚɩɨɛɿɠɧɚ ɫɤɨɛɚ 12 Ⱦɨɜɿɞɧɢɤ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ 5 ȿɪɝɨɧɨɦɿɱɧɟ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɜɢɫɨɬɢ 13 ɇɚɫɚɞɤɚ ɞɥɹ ɜɢɤɢɞɚɧɧɹ 6 ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ ɪɿɜɧɹ ɡɚɩɨɜɧɟɧɧɹ 14 Ʉɥɚɩɚɧ 7 ȼɿɞɛɢɜɧɚ ɡɚɫɥɿɧɤɚ 15 Ʉɨɦɩɥɟɤɬ ɞɥɹ ɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹ 8 Ɍɪɚɜɨɡɛɿɪɧɢɤ 16 ɉɚɥɢɜɧɢɣ ɛɚɤ 17 Ɇɚɫ
UKR ȿɩɟɛɭɥɩɝʀ ɬɣɧɝɩɦɣ ɨɛ ɪɫɣɬɭɫɩɺɰ ɢ ɠɦɠɥɭɫɩɬɭɛɫɭɠɫɩɧ ɍɜɚɝɚ ɇɟɛɟɡɩɟɤɚ ɭɪɚɠɟɧɧɹ ɟɥɟɤɬɪɢɱɧɢɦ ɫɬɪɭɦɨɦ Ɍɪɢɦɚɣɬɟ ɲɧɭɪ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ɧɚ ɜɿɞɫɬɚɧɿ ɜɿɞ ɧɨɠɿɜ ɉɟɪɟɞ ɜɢɤɨɧɚɧɧɹɦ ɪɨɛɿɬ ɡ ɬɟɯɨɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ ɬɚ ɭ ɪɚɡɿ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ ɤɚɛɟɥɸ ɜɿɞɤɥɸɱɿɬɶ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɜɿɞ ɦɟɪɟɠɿ ɠɢɜɥɟɧɧɹ ȼɤɚɡɿɜɤɢ ɡ ɬɟɯɧɿɤɢ ɛɟɡɩɟɤɢ ɍɜɚɝɚ ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɩɪɢɫɬɪɿɣ ɥɢɲɟ ɭ ɬɟɯɧɿɱɧɨ ɫɩɪɚɜɧɨɦɭ ɫɬɚɧɿ Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɚ ɇɨɫɿɬɶ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɣ ɪɨɛɨɱɢɣ ɨɞɹɝ ɞɨɜɝɿ ɛɪɸɤɢ ɦɿɰɧɟ ɬɚ ɧɟɫɥɢɡɶɤɟ ɜɡɭɬɬɹ ɡɚɫɨɛɢ ɡɚɯɢɫɬɭ ɫɥɭɯɭ ɉɿɞ ɱɚɫ ɪɨɛɨɬɢ ɧɚ ɫɯɢɥɚɯ
UKR ɭ ɪɚɡɿ ɤɨɧɬɚɤɬɭ ɡɿ ɫɬɨɪɨɧɧɿɦɢ ɩɪɟɞɦɟɬɚɦɢ ɍɜɚɝɚ ɩɟɪɟɞ ɡɚɩɪɚɜɤɨɸ ȿɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿɹ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɞɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹ ɥɢɲɟ ɩɿɫɥɹ ɩɨɜɧɿɫɬɸ ɜɢɤɨɧɚɧɨɝɨ ɦɨɧɬɚɠɭ ɩɪɢ ɜɢɧɢɤɧɟɧɧɿ ɩɨɪɭɲɟɧɶ ɭ ɪɨɛɨɬɿ ɚɛɨ ɧɟɡɜɢɱɚɣɧɨʀ ɜɿɛɪɚɰɿʀ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɩɨɬɪɿɛɧɚ ɧɟɝɚɣɧɚ ɩɟɪɟɜɿɪɤɚ ɉɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɢ ɡɧɚɣɞɿɬɶ ɩɪɢɱɢɧɭ ɿ ɜɢɤɨɧɚɣɬɟ ɧɟɨɛɯɿɞɧɢɣ ɪɟɦɨɧɬ ɉɪɢɽɞɧɚɣɬɟ ɲɬɟɤɟɪ ɫɜɿɱɤɢ ɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹ ɿ ɡɚɩɭɫɬɿɬɶ ɞɜɢɝɭɧ ɩɿɫɥɹ ɭɫɭɧɟɧɧɹ ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ɞɿɜ ɬɚɛɥɢɰɸ ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ɿ ɩɟɪɟɜɿɪɤɢ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɩɿɫɥɹ ɨɱɢɳɟɧɧɹ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɇɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣ
UKR ɩɨɞɚɥɿ ɜɿɞ ɡɚɛɪɭɞɧɟɧɨʀ ɛɟɧɡɢɧɨɦ ɩɨɜɟɪɯɧɿ ɍɧɢɤɚɣɬɟ ɛɭɞɶ ɹɤɢɯ ɫɩɪɨɛ ɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹ ɞɨ ɩɨɜɧɨɝɨ ɜɢɩɚɪɨɜɭɜɚɧɧɹ ɛɟɧɡɢɧɭ əɤɳɨ ɪɨɡɥɢɬɨ ɦɨɬɨɪɧɟ ɦɚɫɥɨ ɧɟ ɡɚɩɭɫɤɚɣɬɟ ɞɜɢɝɭɧ ɡɛɟɪɿɬɶ ɪɨɡɥɢɬɟ ɦɨɬɨɪɧɟ ɦɚɫɥɨ ɡ ɞɨɩɨɦɨɝɨɸ ɜ ɹɠɭɱɢɯ ɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜ ɚɛɨ ɬɤɚɧɢɧɢ ɿ ɭɬɢɥɿɡɭɣɬɟ ɧɚɥɟɠɧɢɦ ɱɢɧɨɦ ɨɱɢɫɬɿɬɶ ɩɪɢɫɬɪɿɣ Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɜɢɤɢɞɚɬɢ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɟ ɦɚɫɥɨ ɪɚɡɨɦ ɡ ɩɨɛɭɬɨɜɢɦɢ ɜɿɞɯɨɞɚɦɢ ɡɥɢɜɚɬɢ ɜ ɤɚɧɚɥɿɡɚɰɿɸ ɫɬɿɤ ɚɛɨ ɧɚ ɡɟɦɥɸ Ɇɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɦɨ ɡɞɚɜɚɬɢ ɜɿɞɩɪɚɰɶɨɜɚɧɟ ɦɚɫɥɨ ɜ ɡɚɤɪɢɬɢɯ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɚɯ ɭ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɿ ɩɭɧɤɬɢ ɡɛ
UKR Ɋɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɨɤɪɟɦɢɯ ɤɨɥɿɫ ( 5) 1. Ɉɫɥɚɛɬɟ ɛɨɥɬ ɤɨɥɟɫɚ ɭ ɧɚɩɪɹɦɤɭ ɜɥɿɜɨ ɚɛɨ ɜɩɪɚɜɨ 2. ȼɫɬɚɜɬɟ ɛɨɥɬ ɤɨɥɟɫɚ ɜ ɨɬɜɿɪ ɞɥɹ ɛɚɠɚɧɨʀ ɜɢɫɨɬɢ ɡɪɿɡɭ 3. Ɂɚɬɹɝɧɿɬɶ ɛɨɥɬ ɤɨɥɟɫɚ Ɋɿɡɶɛɨɜɿ ɡ ɽɞɧɚɧɧɹ ɤɨɥɿɫ ɦɚɸɬɶ ɩɪɚɜɭ ɬɚ ɥɿɜɭ ɪɿɡɶɛɭ ɉɿɞ ɱɚɫ ɜɤɪɭɱɭɜɚɧɧɹ ɫɬɟɠɬɟ ɡɚ ɧɚɩɪɹɦɤɨɦ ɪɿɡɶɛɢ ɜ ɤɨɪɩɭɫɿ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɢ ɿ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɦɢ ɛɨɥɬɚɦɢ 4. ȼɢɛɟɪɿɬɶ ɨɞɧɚɤɨɜɿ ɨɬɜɨɪɢ ɞɥɹ ɜɫɿɯ ɤɨɥɿɫ ɐɟɧɬɪɚɥɶɧɟ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ( 6) 1. ɉɨɤɥɚɞɿɬɶ ɨɛɢɞɜɚ ɜɟɥɢɤɿ ɩɚɥɶɰɿ ɧɚ ɤɿɧɰɿ ɜɿɫɿ 2. ɉɨɤɥɚɞɿɬɶ ɩɚɥɶɰɿ ɩɿɞ ɤɨɪɩɭɫ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɢ 3.
UKR Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɚ 2. Ɋɨɡɛɥɨɤɭɣɬɟ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɞɥɹ ɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹ ( 10/1). 3. Ɂɧɿɦɿɬɶ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɞɥɹ ɦɭɥɶɱɭɜɚɧɧɹ ( 10/2).
UKR Ɋɭɱɧɢɣ ɡɚɩɭɫɤ ȼɠɢ ɟɣɬɭɛɨɱʀɤɨɩɞɩ ɥɠɫɮɝɛɨɨɺ ɞɛɢɩɧ ɢ ɟɫɩɬɠɦɷɨɩɹ ɢɛɬɮɝɥɩɹ Ⱦɪɨɫɟɥɶɧɚ ɡɚɫɭɜɤɚ ɉɭɫɤ Ɋɨɛɨɬɚ ɋɬɨɩ 1. ɉɟɪɟɜɟɞɿɬɶ ɞɪɨɫɟɥɶɧɭ ɡɚɫɭɜɤɭ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ ( 13/1). 2. ɉɿɞɬɹɝɧɿɬɶ ɡɚɩɨɛɿɠɧɭ ɫɤɨɛɭ ɞɨ ɜɟɪɯɧɶɨʀ ɪɭɱɤɢ ɿ ɭɬɪɢɦɭɣɬɟ 17 ² ɡɚɩɨɛɿɠɧɚ ɫɤɨɛɚ ɧɟ ɮɿɤɫɭɽɬɶɫɹ 3. ɉɥɚɜɧɨ ɜɢɬɹɝɧɿɬɶ ɩɭɫɤɨɜɢɣ ɬɪɨɫ ɿ ɡɧɨɜɭ ɩɨɜɿɥɶɧɨ ɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶ ɣɨɝɨ 18). 4. ɉɿɫɥɹ ɩɪɨɝɪɿɜɚɧɧɹ ɞɜɢɝɭɧɚ ɩɪɢɛɥ ± ɫɟɤɭɧɞ ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɞɪɨɫɟɥɶɧɭ ɡɚɫɭɜɤɭ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ ( 13/2).
UKR Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɚ 4. ɉɨɜɧɿɫɬɸ ɩɨɜɟɪɧɿɬɶ ɤɥɸɱ ɜ ɡɚɦɤɭ ɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹ ɜɩɪɚɜɨ 19). Ⱦɢɫɬɚɧɰɿɣɧɟ ɤɟɪɭɜɚɧɧɹ ɝɚɡɨɦ ɉɭɫɤ ɋɬɨɩ 1. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɜɚɠɿɥɶ ɝɚɡɭ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ 20/1). 5. ɓɨɣɧɨ ɞɜɢɝɭɧ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶɫɹ ɜɿɞɩɭɫɬɿɬɶ ɤɥɸɱ ɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹ ɜɿɧ ɩɨɜɟɪɬɚɽɬɶɫɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ ( 2. Ɍɪɢɱɿ ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɩɿɞɤɚɱɭɜɚɧɧɹ ɡ ɿɧɬɟɪɜɚɥɨɦ ɩɪɢɛɥɢɡɧɨ ɫɟɤɭɧɞɢ 16 ɉɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɿ ɧɢɠɱɟ & ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ ɤɧɨɩɤɭ ɩɿɞɤɚɱɭɜɚɧɧɹ ɩ ɹɬɶ ɪɚɡɿɜ. 3.
UKR ȼɢɦɤɧɟɧɧɹ ɞɜɢɝɭɧɚ ȼɚɪɿɨɪɟɞɭɤɬɨɪ ɨɩɰɿɹ Ɋɫɣɬɭɫʀɤ ɜɠɢ ɧɮɯɭɣ ɨɩɡʀɝ 1. ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɜɚɠɿɥɶ ɝɚɡɭ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ 20/2). 2. ȼɿɞɩɭɫɬɿɬɶ ɡɚɩɨɛɿɠɧɭ ɫɤɨɛɭ Ⱦɜɢɝɭɧ ɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ ȼɚɪɿɨɪɟɞɭɤɬɨɪ ɒɜɢɞɤɨ ɩɨɜɿɥɶɧɨ ( ȼɚɪɿɨɪɟɞɭɤɬɨɪ ɞɨɡɜɨɥɹɽ ɩɥɚɜɧɨ ɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢ ɲɜɢɞɤɿɫɬɶ ɪɭɯɭ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɢ 25). ɍɜɚɝɚ ɍɜɚɝɚ ɧɟɛɟɡɩɟɤɚ ɜɚɠɤɨʀ ɬɪɚɜɦɢ Ⱦɜɢɝɭɧ ɦɨɠɟ ɨɛɟɪɬɚɬɢɫɹ ɡɚ ɿɧɟɪɰɿɽɸ ɉɿɫɥɹ ɜɢɦɤɧɟɧɧɹ ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹ ɳɨ ɞɜɢɝɭɧ ɡɭɩɢɧɢɜɫɹ Ⱦɥɹ ɩɿɞɜɢɳɟɧɧɹ ɲɜɢɞɤɨɫɬɿ ɩɨɬɹɝɧɿɬɶ ɜɚɠɿɥɶ 23) ɭ ɧɚɩɪɹɦɤɭ 23/2).
UKR ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɿ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹ ɤɚɪɛɸɪɚɬɨɪ Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɟɪɟɜɿɪɹɣɬɟ ɧɨɠɿ ɧɚ ɧɚɹɜɧɿɫɬɶ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɶ Ɂɚɦɿɧɿɬɶ ɧɟɫɩɪɚɜɧɢɣ ɝɥɭɲɧɢɤ ɇɚɯɢɥ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɢ ȼ ɡɚɥɟɠɧɨɫɬɿ ɜɿɞ ɜɢɪɨɛɧɢɤɚ ɞɜɢɝɭɧɚ ɤɚɪɛɸɪɚɬɨɪ ɩɨɜɿɬɪɹɧɢɣ ɮɿɥɶɬɪ ɩɨɜɢɧɟɧ ɛɭɬɢ ɨɛɟɪɧɟɧɢɣ ɜɝɨɪɭ 26 ɫɜɿɱɤɚ ɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹ ɩɨɜɢɧɧɚ ɛɭɬɢ ɨɛɟɪɧɟɧɚ ɜɝɨɪɭ 27). Ⱦɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɹ ɜɤɚɡɿɜɨɤ ɞɨɜɿɞɧɢɤɚ ɡ ɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ ɞɜɢɝɭɧɚ Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɚ 3. Ɂ ɽɞɧɚɣɬɟ ɤɚɛɟɥɶ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨʀ ɛɚɬɚɪɟʀ ɡ ɤɚɛɟɥɟɦ ɡɚɪɹɞɧɨɝɨ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ( 29). 4.
UKR ɉɪɢɜɨɞ ɤɨɥɿɫ ɨɩɰɿɹ Ɋɟɦɨɧɬ ɋɠɞɮɦɹɝɛɨɨɺ ɭɫɩɬɛ ȼɩɮɟɠɨɛ Ɋɟɦɨɧɬɧɿ ɪɨɛɨɬɢ ɞɨɡɜɨɥɹɽɬɶɫɹ ɜɢɤɨɧɭɜɚɬɢ ɬɿɥɶɤɢ ɫɩɿɜɪɨɛɿɬɧɢɤɚɦ ɫɟɪɜɿɫɧɢɯ ɰɟɧɬɪɿɜ ɿ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɢɯ ɦɚɣɫɬɟɪɟɧɶ əɤɳɨ ɩɪɢ ɩɪɚɰɸɸɱɨɦɭ ɞɜɢɝɭɧɿ ɩɪɢɜɨɞ ɤɨɥɿɫ ɧɟ ɜɦɢɤɚɽɬɶɫɹ ɚɛɨ ɧɟ ɜɢɦɢɤɚɽɬɶɫɹ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨ ɜɿɞɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɢɣ ɬɪɨɫ Ȼɨɭɞɟɧɚ ɍɜɚɝɚ ȼɢɤɨɧɭɣɬɟ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɬɪɨɫɚ Ȼɨɭɞɟɧɚ ɥɢɲɟ ɩɪɢ ɜɢɦɤɧɟɧɨɦɭ ɞɜɢɝɭɧɿ 1. Ɉɛɟɪɬɚɣɬɟ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɬɪɨɫɭ Ȼɨɭɞɟɧɚ ɜ ɧɚɩɪɹɦɤɭ ɜɤɚɡɚɧɨɦɭ ɫɬɪɿɥɤɨɸ 30).
UKR Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚ ɝɚɡɨɧɨɤɨɫɚɪɤɚ ɍɫɭɧɟɧɧɹ ɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ɍɜɚɝɚ Ɂɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹ ɜɢɪɿɜɧɸɜɚɬɢ ɜɚɥ ɞɜɢɝɭɧɚ ɿ ɧɨɠɿ Ɉɠɬɪɫɛɝɨʀɬɭɷ Ⱦɜɢɝɭɧ ɧɟ ɡɚɩɭɫɤɚɽɬɶɫɹ Ɏɬɮɨɠɨɨɺ ƒ Ɂɚɩɪɚɜɬɟ ɛɟɧɡɢɧ ƒ ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶ ɜɚɠɿɥɶ ɝɚɡɭ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ ©Ɂɚɩɭɫɤª ƒ ȼɜɿɦɤɧɿɬɶ ɞɪɨɫɟɥɶɧɭ ɡɚɫɭɜɤɭ ƒ ɉɪɢɬɢɫɧɿɬɶ ɫɤɨɛɭ ɜɜɿɦɤɧɟɧɧɹ ɞɜɢɝɭɧɚ ɞɨ ɜɟɪɯɧɶɨʀ ɪɭɱɤɢ ƒ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟ ɿ ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɿɞɧɨɫɬɿ ɡɚɦɿɧɿɬɶ ɫɜɿɱɤɢ ɡɚɩɚɥɸɜɚɧɧɹ ƒ Ɉɱɢɫɬɿɬɶ ɩɨɜɿɬɪɹɧɢɣ ɮɿɥɶɬɪ ƒ ȼɿɥɶɧɨ ɩɪɨɤɪɭɬɿɬɶ ɧɨɠɿ ƒ Ɂɚɪɹɞɿɬɶ ɫɬɚɪɬɟɪɧɭ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɭ ɛɚɬɚɪɟɸ ɉɨɬɭɠɧɿɫɬɶ ɞɜɢɝɭɧɚ ɡɧɢɠɭɽɬɶɫɹ ƒ Ɂɚɩɭɫɬɿɬɶ ɦ
UKR ɉɟɪɟɜɿɪɤɚ ɫɩɟɰɿɚɥɿɫɬɨɦ ɩɨɬɪɿɛɧɚ ɩɿɫɥɹ ɧɚʀɡɞɭ ɧɚ ɩɟɪɟɲɤɨɞɭ ɩɪɢ ɪɚɩɬɨɜɿɣ ɡɭɩɢɧɰɿ ɞɜɢɝɭɧɚ ɋɟɪɬɢɮɿɤɚɬ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɫɬɿ ȯɋ Ⱦɢɜ ɞɨɜɿɞɧɢɤ ɡ ɦɨɧɬɚɠɭ ɩɪɢ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɿ ɪɟɞɭɤɬɨɪɚ ɩɪɢ ɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɿ ɤɥɢɧɨɜɨɝɨ ɪɟɦɟɧɹ ɩɪɢ ɞɟɮɨɪɦɚɰɿʀ ɧɨɠɚ ɩɪɢ ɞɟɮɨɪɦɚɰɿʀ ɜɚɥɚ ɞɜɢɝɭɧɚ Ƚɚɪɚɧɬɿɹ Ɇɢ ɭɫɭɜɚɽɦɨ ɦɨɠɥɢɜɿ ɞɟɮɟɤɬɢ ɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜ ɱɢ ɜɢɪɨɛɧɢɱɢɣ ɛɪɚɤ ɩɪɢɫɬɪɨɸ ɜɩɪɨɞɨɜɠ ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɝɨ ɡɚɤɨɧɨɦ ɬɟɪɦɿɧɭ ɩɨɞɚɱɿ ɪɟɤɥɚɦɚɰɿɣ ɧɚ ɫɜɿɣ ɪɨɡɫɭɞ ɲɥɹɯɨɦ ɪɟɦɨɧɬɭ ɱɢ ɡɚɦɿɧɢ Ɍɟɪɦɿɧ ɜɢɡɧɚɱɚɽɬɶɫɹ ɡɚɤɨɧɨɞɚɜɫɬɜɨɦ ɤɪɚʀɧɢ ɭ ɹɤɿɣ ɛɭɥɨ ɩɪ
BG Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚ ɤɨɫɚɱɤɚ Ɂɚ ɬɨɡɢ ɧɚɪɴɱɧɢɤ Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ɉɪɨɱɟɬɟɬɟ ɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ ɩɪɟɞɢ ɩɭɫɤɚɧɟɬɨ ɜ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ Ɍɨɜɚ ɟ ɩɪɟɞɩɨɫɬɚɜɤɚ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɚ ɪɚɛɨɬɚ ɢ ɛɟɡɚɜɚɪɢɟɧ ɧɚɱɢɧ ɧɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɉɪɟɞɢ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɫɟ ɡɚɩɨɡɧɚɣɬɟ ɫ ɟɥɟɦɟɧɬɢɬɟ ɡɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɢ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ȼ ɬɚɡɢ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ ɫɚ ɨɩɢɫɚɧɢ ɪɚɡɥɢɱɧɢ ɦɨɞɟɥɢ ɛɟɧɡɢɧɨɜɢ ɤɨɫɚɱɤɢ ɇɹɤɨɢ ɦɨɞɟɥɢ ɫɚ ɨɛɨɪɭɞɜɚɧɢ ɫ ɤɨɲ ɡɚ ɫɴɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɬɪɟɜɚɬɚ ɢ ɢɥɢ ɫɚ ɩɪɢɝɨɞɟɧɢ ɢ ɡɚ ɦɭɥɱɢɪɚɧɟ ɋɩɚɡɜɚɣɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹɬɚ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ɢ ɩɪɟɞɭɩɪ
BG Ʉɚɩɚɤ Ʉɚɩɚɤɴɬ ɩɪɟɞɩɚɡɜɚ ɨɬ ɢɡɯɜɴɪɱɚɳɢ ɱɚɫɬɢ 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 ȼɴɠɟ ɧɚ ɫɬɚɪɬɟɪɚ 9 Ɋɟɝɭɥɢɪɚɧɟ ɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚ ɧɚ ɤɨɫɟɧɟ 2 ɋɬɚɪɬ ɋɬɨɩ 10 Ʉɭɩɥɭɧɝ ɡɚ ɧɨɠɚ 3 Ɂɚɞɜɢɠɜɚɧɟ ɧɚ ɤɨɥɟɥɚɬɚ 11 9DULR ɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥɧɚ ɤɭɬɢɹ 4 ɉɪɟɞɩɚɡɧɚ ɫɤɨɛɚ 12 ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɡɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ 5 ȿɪɝɨɧɨɦɢɱɧɨ ɪɟɝɭɥɢɪɚɧɟ ɧɚ ɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚ 13 ɂɡɯɜɴɪɝɚɱɟɧ ɪɴɤɚɜ 6 ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚ ɧɚɩɴɥɜɚɧɟ 14 Ɂɚɬɜɚɪɹɳɚ ɤɥɚɩɚ 7 Ʉɚɩɚɤ 15 ɉɪɢɫɬɚɜɤɚ ɡɚ ɦɭɥɱɢɪɚɧɟ 8 Ʉɨɲ ɡɚ ɫɴɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɬɪɟɜɚɬɚ 16 Ɋɟɡɟɪɜɨɚɪ ɡɚ ɛɟɧɡɢɧ 17
BG Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚ ɤɨɫɚɱɤɚ ȿɩɪɵɦɨɣɭɠɦɨɣ ɬɣɧɝɩɦɣ ɪɫɣ ɮɫɠɟɣ ɬ ɠɦɠɥɭɫɣɲɠɬɥɣ ɬɭɛɫɭɠɫ ȼɧɢɦɚɧɢɟ Ɉɩɚɫɧɨɫɬ ɨɬ ɬɨɤɨɜ ɭɞɚɪ Ⱦɪɴɠɬɟ ɡɚɯɪɚɧɜɚɳɢɹ ɤɚɛɟɥ ɞɚɥɟɱɟ ɨɬ ɪɟɠɟɳɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ ɉɪɟɞɢ ɪɚɛɨɬɢ ɩɨ ɩɨɞɞɪɴɠɤɚɬɚ ɢɥɢ ɩɪɢ ɩɨɜɪɟɞɟɧ ɤɚɛɟɥ ɜɢɧɚɝɢ ɢɡɤɥɸɱɜɚɣɬɟ ɭɪɟɞɚ ɨɬ ɦɪɟɠɚɬɚ ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɞɴɥɝɢ ɩɚɧɬɚɥɨɧɢ ɡɞɪɚɜɢ ɢ ɧɟɯɥɴɡɝɚɳɢ ɫɟ ɨɛɭɜɤɢ ɚɧɬɢɮɨɧɢ ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɚ ɧɚ ɫɤɥɨɧɨɜɟ ɜɧɢɦɚɜɚɣɬɟ ɜɢɧɚɝɢ ɞɚ ɫɬɨɢɬɟ ɫɬɚɛɢɥɧɨ ɜɢɧɚɝɢ ɤɨɫɟɬɟ ɧɚɩɪɟɱɧɨ ɧɚ ɧɚɤɥɨɧɚ ɧɢɤɨɝɚ ɧɚɝɨɪɟ ɢɥɢ ɧɚɞɨɥɭ ɧɟ ɤɨɫɟɬɟ ɩɨ ɫɤɥɨɧɨɜɟ ɫ ɧɚɤɥ
BG ɩɨ ɭɪɟɞɚ ɢɦɚ ɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢ ɧɟɨɛɢɱɚɣɧɢ ɜɢɛɪɚɰɢɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɚ ɟ ɧɟɡɚɛɚɜɧɚ ɩɪɨɜɟɪɤɚ Ɂɚɪɟɠɞɚɧɟ ɫ ɝɨɪɢɜɨ ɉɪɟɞɢ ɩɭɫɤɚɧɟɬɨ ɜ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɡɚɪɟɞɢɬɟ ɤɨɫɚɱɤɚɬɚ ɫ ɝɨɪɢɜɨ ɉɨɬɴɪɫɟɬɟ ɩɨɜɪɟɞɢ ɩɨ ɤɨɫɚɱɤɚɬɚ ɢ ɢɡɜɴɪɲɟɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɢɬɟ ɪɟɦɨɧɬɧɢ ɪɚɛɨɬɢ ɩɪɟɞɢ ɨɬɧɨɜɨ ɞɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ ɤɨɫɚɱɤɚɬɚ ɢ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɪɚɛɨɬɚ ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ ± ɨɩɚɫɧɨɫɬ ɨɬ ɩɨɠɚɪ Ȼɟɧɡɢɧɴɬ ɢ ɦɚɫɥɨɬɨ ɫɚ ɥɟɫɧɨ ɡɚɩɚɥɢɦɢ ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɳɟɤɟɪɚ ɧɚ ɫɜɟɳɢɬɟ ɢ ɫɬɚɪɬɢɪɚɣɬɟ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ȼɢɧɚɝɢ ɫɴɛɥɸɞɚɜɚɣɬɟ ɜɤɥɸɱɟɧɨɬɨ ɜ ɞɨɫɬɚɜɤɚɬɚ ɪɴɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɡɚ ɟɤɫɩɥ
BG ɡɚɦɴɪɫɟɧɚɬɚ ɫ ɛɟɧɡɢɧ ɩɥɨɳ ȼɫɟɤɢ ɨɩɢɬ ɡɚ ɡɚɩɚɥɜɚɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɛɹɝɜɚ ɞɨɤɚɬɨ ɛɟɧɡɢɧɨɜɢɬɟ ɩɚɪɢ ɫɟ ɪɚɡɫɟɹɬ Ⱥɤɨ ɢɦɚ ɬɟɱ ɧɚ ɦɚɫɥɨ ɇɟ ɩɭɫɤɚɣɬɟ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɉɨɩɢɣɬɟ ɢɡɬɟɤɥɨɬɨ ɞɜɢɝɚɬɟɥɧɨ ɦɚɫɥɨ ɫɴɫ ɫɜɴɪɡɜɚɳɨ ɜɟɳɟɫɬɜɨ ɡɚ ɦɚɫɥɚ ɢɥɢ ɩɚɪɰɚɥ ɢ ɝɨ ɢɡɯɜɴɪɥɟɬɟ ɧɚɞɥɟɠɧɨ ɉɨɱɢɫɬɟɬɟ ɭɪɟɞɚ ɋɬɚɪɨɬɨ ɦɚɫɥɨ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɢɡɯɜɴɪɥɹɬɟ ɩɪɢ ɛɢɬɨɜɢɬɟ ɨɬɩɚɞɴɰɢ ɢɡɫɢɩɜɚɬɟ ɜ ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɹɬɚ ɜ ɨɬɬɨɱɧɢɬɟ ɬɪɴɛɢ ɢɥɢ ɩɨ ɡɟɦɹɬɚ ɉɪɟɩɨɪɴɱɜɚɦɟ ɞɚ ɩɪɟɞɚɞɟɬɟ ɨɬɪɚɛɨɬɟɧɨɬɨ ɦɚɫɥɨ ɜ ɡɚɬɜɨɪɟɧ ɪɟɡɟɪɜɨɚɪ ɜ ɰɟɧɬɴɪ ɡɚ ɪɟɰɢɤɥɢɪɚɧɟ ɢɥɢ ɜ ɫ
BG Ɋɟɝɭɥɢɪɚɧɟ ɧɚ ɨɬɞɟɥɧɨ ɤɨɥɟɥɨ ( 5) 1. Ɋɚɡɜɢɣɬɟ ɛɨɥɬɚ ɧɚ ɤɨɥɟɥɨɬɨ ɨɬɥɹɜɨ ɢɥɢ ɨɬɞɹɫɧɨ ɂɡɩɪɚɡɜɚɧɟ ɧɚ ɤɨɲɚ ɡɚ ɫɴɛɢɪɚɧɟ ɧɚ < ɬɪɟɜɚɬɚ 1. ɉɨɜɞɢɝɧɟɬɟ ɤɚɩɚɤɚ 2. ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɛɨɥɬɚ ɧɚ ɤɨɥɟɥɨɬɨ ɜ ɨɬɜɨɪɚ ɡɚ ɠɟɥɚɧɚɬɚ ɜɢɫɨɱɢɧɚ ɧɚ ɤɨɫɟɧɟ 2. Ɉɬɤɚɱɟɬɟ ɤɨɲɚ ɡɚ ɫɴɛɢɪɚɧɟ ɧɚ ɬɪɟɜɚɬɚ ɢ ɝɨ ɢɡɜɚɞɟɬɟ ɧɚɡɚɞ ( 8). 3. Ɂɚɬɟɝɧɟɬɟ ɛɨɥɬɚ ɧɚ ɤɨɥɟɥɨɬɨ 3.
BG ɦɭɥɱɢɪɚɧɟ ɜ ɬɪɴɛɚɬɚ ɡɚ ɢɡɯɜɴɪɥɹɧɟ ( 9). Ɂɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚɳɢɹɬ ɦɟɯɚɧɢɡɴɦ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɮɢɤɫɢɪɚ Ⱥɤɨ ɩɪɢɫɬɚɜɤɚɬɚ ɡɚ ɦɭɥɱɢɪɚɧɟ ɧɟ ɫɟ ɡɚɫɬɨɩɨɪɢ ɬɹ ɢ ɪɟɠɟɳɢɹɬ ɧɨɠ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɫɟ ɩɨɜɪɟɞɹɬ Ɍɝɛɦɺɨɠ ɨɛ ɪɫɣɬɭɛɝɥɛɭɛ ɢɛ ɧɮɦɲɣɫɛɨɠ 1. ɉɨɜɞɢɝɧɟɬɟ ɤɚɩɚɤɚ 2. Ɉɫɜɨɛɨɞɟɬɟ ɡɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚɳɢɹ ɦɟɯɚɧɢɡɴɦ ɧɚ ɩɪɢɫɬɚɜɤɚɬɚ ɡɚ ɦɭɥɱɢɪɚɧɟ ( 10/1). 3. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟ ɩɪɢɫɬɚɜɤɚɬɚ ɡɚ ɦɭɥɱɢɪɚɧɟ ( 10/2).
BG 2. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟ ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ ɫɤɨɛɚ ɤɴɦ ɝɨɪɧɚɬɚ ɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ 17 ± ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ ɫɤɨɛɚ ɧɟ ɫɟ ɡɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚ Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɝɚɡɬɚ ɋɬɚɪɬ ɋɬɨɩ 3. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟ ɪɹɡɤɨ ɜɴɠɟɬɨ ɧɚ ɫɬɚɪɬɟɪɚ ɢ ɩɨɫɥɟ ɝɨ ɨɫɬɚɜɟɬɟ ɛɚɜɧɨ ɞɚ ɫɟ ɧɚɜɢɟ ɨɬɧɨɜɨ 18).
BG 1. ɉɪɟɦɟɫɬɟɬɟ ɪɴɱɤɚɬɚ ɡɚ ɝɚɡ ɧɚ ɩɨɡɢɰɢɹ 20/1). Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚ ɤɨɫɚɱɤɚ ( 2. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟ ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ ɫɤɨɛɚ ɤɴɦ ɝɨɪɧɚɬɚ ɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ ( 17) ± ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ ɫɤɨɛɚ ɧɟ ɫɟ ɡɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚ 3. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟ ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ ɫɤɨɛɚ ɤɴɦ ɝɨɪɧɚɬɚ ɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚ ɢ ɡɚɞɪɴɠɬɟ 17 ± ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ ɫɤɨɛɚ ɧɟ ɫɟ ɡɚɫɬɨɩɨɪɹɜɚ 4. Ɂɚɜɴɪɬɟɬɟ ɤɥɸɱɚ ɡɚ ɡɚɩɚɥɜɚɧɟɬɨ ɜ ɤɥɸɱɚɥɤɚɬɚ ɧɚ ɞɹɫɧɨ ɞɨ ɤɪɚɹ 19). 3. ɂɡɞɴɪɩɚɣɬɟ ɪɹɡɤɨ ɜɴɠɟɬɨ ɧɚ ɫɬɚɪɬɟɪɚ ɢ ɩɨɫɥɟ ɝɨ ɨɫɬɚɜɟɬɟ ɛɚɜɧɨ ɞɚ ɫɟ ɧɚɜɢɟ ɨɬɧɨɜɨ ( 18). 5.
BG ȿɠɧɩɨɭɣɫɛɨɠ ɨɛ ɫɠɡɠɴɣɺ ɨɩɡ ɩɭ ɥɮɪɦɮɨɞɛ Ƀɢɥɦɹɲɝɛɨɠ ɨɛ ɢɛɟɝɣɡɝɛɨɠɭɩ ɨɛ ɥɩɦɠɦɛɭɛ 3. ɉɭɫɧɟɬɟ ɩɪɟɞɩɚɡɧɚɬɚ ɫɤɨɛɚ ( 25). Ɋɟɠɟɳɢɹɬ ɧɨɠ ɫɟ ɨɬɤɚɱɚ ɨɬ ɤɭɩɥɭɧɝɚ Ʌɨɫɬɴɬ ɧɚ ɤɭɩɥɭɧɝɚ ɨɬɢɜɚ ɜ ɢɡɯɨɞɧɨ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ( 21/2). 1. ɉɭɫɧɟɬɟ ɫɤɨɛɚɬɚ ɡɚ ɩɪɟɜɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɩɪɟɞɚɜɤɢɬɟ ( 24). Ɂɚɞɜɢɠɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɤɨɥɟɥɚɬɚ ɫɟ ɢɡɤɥɸɱɜɚ ɂɡɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ Ɏɫɠɟ ɜɠɢ ɥɮɪɦɮɨɞ ɢɛ ɨɩɡɛ 1. ɉɪɟɦɟɫɬɟɬɟ ɪɴɱɤɚɬɚ ɡɚ ɝɚɡ ɧɚ ɩɨɡɢɰɢɹ 20/2) 2.
BG Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚ ɤɨɫɚɱɤɚ ɉɨɱɢɫɬɜɚɣɬɟ ɭɪɟɞɚ ɫɥɟɞ ɜɫɹɤɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ɇɟ ɩɪɴɫɤɚɣɬɟ ɭɪɟɞɚ ɫ ɜɨɞɚ ɉɪɨɧɢɤɜɚɳɚɬɚ ɜɨɞɚ ɦɨɠɟ ɞɚ ɞɨɜɟɞɟ ɞɨ ɫɦɭɳɟɧɢɹ ɡɚɩɚɥɢɬɟɥɧɚ ɭɪɟɞɛɚ ɤɚɪɛɭɪɚɬɨɪ Ɋɟɞɨɜɧɨ ɩɪɨɜɟɪɹɜɚɣɬɟ ɪɟɠɟɳɢɹ ɧɨɠ ɡɚ ɭɜɪɟɠɞɚɧɢɹ ȼɢɧɚɝɢ ɫɦɟɧɹɣɬɟ ɞɟɮɟɤɬɧɢɹ ɲɭɦɨɡɚɝɥɭɲɢɬɟɥ ɇɚɤɥɚɧɹɧɟ ɧɚ ɤɨɫɚɱɤɚɬɚ ɋɩɨɪɟɞ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɬɪɹɛɜɚ ɤɚɪɛɭɪɚɬɨɪɴɬ ɜɴɡɞɭɲɧɢɹɬ ɮɢɥɬɴɪ ɞɚ ɫɨɱɚɬ ɧɚɝɨɪɟ 26) ɡɚɩɚɥɢɬɟɥɧɢɬɟ ɫɜɟɳɢ ɞɚ ɫɨɱɚɬ ɧɚɝɨɪɟ 27).
BG Ɂɚɞɜɢɠɜɚɧɟ ɧɚ ɤɨɥɟɥɚɬɚ ɨɩɰɢɹ Ɋɟɦɨɧɬ ɋɠɞɮɦɣɫɛɨɠ ɨɛ ɜɫɩɨɣɫɛɨɩɭɩ ɡɣɦɩ Ɋɟɦɨɧɬɧɢ ɪɚɛɨɬɢ ɦɨɝɚɬ ɞɚ ɫɟ ɢɡɜɴɪɲɜɚɬ ɫɚɦɨ ɜ ɫɟɪɜɢɡɢ ɢɥɢ ɩɪɢ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɢ ɫɩɟɰɢɚɥɢɡɢɪɚɧɢ ɮɢɪɦɢ Ⱥɤɨ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟɳ ɞɜɢɝɚɬɟɥ ɡɚɞɜɢɠɜɚɧɟɬɨ ɧɚ ɤɨɥɟɥɚɬɚ ɜɟɱɟ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɫɟ ɜɤɥɸɱɢ ɢɥɢ ɢɡɤɥɸɱɢ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɪɟɝɭɥɢɪɚ ɫɴɨɬɜɟɬɧɨɬɨ ɛɪɨɧɢɪɚɧɨ ɠɢɥɨ Ɉɛɟɡɜɪɟɠɞɚɧɟ ɧɚ ɨɬɩɚɞɴɤ ȼɧɢɦɚɧɢɟ Ɋɟɝɭɥɢɪɚɣɬɟ ɛɪɨɧɢɪɚɧɨɬɨ ɠɢɥɨ ɫɚɦɨ ɩɪɢ ɫɩɪɹɧ ɞɜɢɝɚɬɟɥ ɇɟ ɢɡɯɜɴɪɥɹɣɬɟ ɢɡɥɟɡɥɢɬɟ ɨɬ ɟɤɫɩɥɨɚɬɚɰɢɹ ɭɪɟɞɢ ɛɚɬɟɪɢɢ ɢɥɢ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɢ ɤɚɬɨ ɛɢɬɨɜɢ ɨɬɩɚɞɴɰɢ Ɉɩɚɤɨɜɤɚɬɚ ɭ
BG Ȼɟɧɡɢɧɨɜɚ ɤɨɫɚɱɤɚ ɉɨɦɨɳ ɩɪɢ ɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɇɨɠɴɬ ɢ ɜɚɥɴɬ ɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɧɟ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɫɟ ɢɡɩɪɚɜɹɬ Ɉɠɣɢɪɫɛɝɨɩɬɭ Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɹɬ ɧɟ ɡɚɩɚɥɜɚ ɋɠɳɠɨɣɠ ƒ ɇɚɥɟɣɬɟ ɧɚ ɛɟɧɡɢɧ ƒ ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ ɪɴɱɤɚɬɚ ɡɚ ɝɚɡ ɧɚ Äɋɬɚɪɬ³ ƒ ȼɤɥɸɱɟɬɟ ɫɦɭɤɚɱɚ ƒ ɇɚɬɢɫɧɟɬɟ ɫɤɨɛɚɬɚ ɡɚ ɜɤɥɸɱɜɚɧɟ ɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɤɴɦ ɝɨɪɧɚɬɚ ɪɴɤɨɯɜɚɬɤɚ ƒ ɉɪɨɜɟɪɟɬɟ ɫɜɟɳɢɬɟ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɨ ɫɦɟɧɟɬɟ ƒ ɉɨɱɢɫɬɟɬɟ ɜɴɡɞɭɲɧɢɹ ɮɢɥɬɴɪ ƒ Ɂɚɜɴɪɬɟɬɟ ɫɜɨɛɨɞɧɨ ɧɨɠɚ ɧɚ ɤɨɫɚɱɤɚɬɚ ƒ Ɂɚɪɟɞɟɬɟ ɚɤɭɦɭɥɚɬɨɪɧɚɬɚ ɛɚɬɟɪɢɹ Ɇɨɳɧɨɫɬɬɚ ɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɧɚɦɚɥɹɜɚ ƒ ɋɬɚɪɬɢɪɚɣɬɟ ɧɚ ɨɤɨɫɟɧɚ ɩɥɨɳ ƒ Ʉɨɪ
BG ȼɢɧɚɝɢ ɟ ɧɚɥɨɠɢɬɟɥɧɚ ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɚ ɩɪɨɜɟɪɤɚ ɫɥɟɞ ɩɪɟɦɢɧɚɜɚɧɟ ɩɪɟɡ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɟ ɩɪɢ ɜɧɟɡɚɩɧɨ ɫɩɢɪɚɧɟ ɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɩɪɢ ɩɨɜɪɟɞɚ ɧɚ ɩɪɟɞɚɜɚɬɟɥɧɢɹ ɦɟɯɚɧɢɡɴɦ Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɡɚ ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɡɚ ȿɈ ɜɢɠ ɭɩɴɬɜɚɧɟɬɨ ɡɚ ɦɨɧɬɚɠ ɩɪɢ ɞɟɮɟɤɬɟɧ ɤɥɢɧɨɜɢɞɟɧ ɪɟɦɴɤ ɩɪɢ ɨɝɴɧɚɬ ɧɨɠ ɩɪɢ ɨɝɴɧɚɬ ɜɚɥ ɧɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ Ƚɚɪɚɧɰɢɹ ɇɢɟ ɨɬɫɬɪɚɧɹɜɚɦɟ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɢ ɞɟɮɟɤɬɢ ɜ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɢɥɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨɬɨ ɧɚ ɭɪɟɞɚ ɩɨ ɜɪɟɦɟ ɧɚ ɡɚɤɨɧɨɜɢɹ ɫɪɨɤ ɧɚ ɞɚɜɧɨɫɬ ɡɚ ɪɟɤɥɚɦɚɰɢɢ ɧɚ ɤɚɱɟɫɬɜɨɬɨ ɩɨ ɧɚɲ ɢɡɛɨɪ ɱɪɟɡ ɪɟɦɨɧɬ ɢɥɢ ɡɚɦɹɧɚ ɋɪɨɤɴɬ ɧɚ ɞ
RO 0DúLQă GH WXQV JD]RQXO SH EHQ]LQă Detalii privind prezentul manual Descrierea produsului 3DUFXUJHĠL DFHDVWă GRFXPHQWDĠLH vQDLQWHD SXQHULL vQ IXQFĠLXQH $FHDVWD FRQVWLWXLH R SUHPLVă SHQWUX OXFUXO vQ VLJXUDQĠă úL PDQLSXODUH IăUă SUREOHPH ÌQDLQWHD XWLOL]ăULL HIHFWLYH IDPLOLDUL]DĠL Yă FX HOHPHQWHOH GH FRPDQGă úL IRORVLUHD PDúLQLL ÌQ SUH]HQWD GRFXPHQWDĠLH VXQW GHVFULVH GLIHULWH PRGHOH GH PDúLQL GH WXQV JD]RQXO SH EHQ]LQă 8QHOH PRGHOH VXQW HFKLSDWH FX FXWLH SHQWUX LDUEă úL VDX VXQW DGHFY
RO &ODSHWă &ODSHWD SURWHMHD]ă vPSRWULYD HOHPHQWHORU SURLHFWDWH 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 Cablu demaror 9 5HJODUHD vQăOĠLPLL GH WăLHUH 2 Pornire, Oprire* 10 &XSODM SHQWUX FXĠLW 3 $FĠLRQDUH SH URDWă 11 Transmisie Vario* 4 &ROLHU GH VLJXUDQĠă 12 ,QVWUXFĠLXQL GH XWLOL]DUH 5 5HJODUHD HUJRQRPLFă D vQăOĠLPLL 13 Accesoriu evacuare* 6 $¿úDM QLYHO GH XPSOHUH 14 &ODSHWă GH vQFKLGHUH 7 &ODSHWă 15 Set pentru acoperire cu strat vegetal* 8 &XWLH SHQWUX LDUEă 1
RO 0DúLQă GH WXQV JD]RQXO SH EHQ]LQă Simboluri suplimentare pentru dispozitivele cu SRUQLUH HOHFWULFĄ $WHQĠLH 3HULFRO GH HOHFWURFXWDUH 0HQĠLQHĠL OD GLVWDQĠă FDEOXO GH UDFRUG IDĠă GH FXĠLWH 'HFRQHFWDĠL vQWRWGHDXQD GLVSR]LWLYXO GH OD UHĠHD vQDLQWHD OXFUăULORU GH vQWUHĠLQHUH VDX DWXQFL FkQG cablul este deteriorat.
RO 'HSLVWDĠL GHWHULRUăULOH GH OD PDúLQD GH WXQV JD]RQXO úL HIHFWXDĠL UHSDUDĠLLOH QHFHVDUH vQDLQWH de reînceperea lucrului cu dispozitivul. ,QWURGXFHĠL ¿úD GH EXMLH úL SRUQLĠL PRWRUXO GXSă UHPHGLHUHD GHIHFĠLXQLORU D VH YHGHD WDEHOXO FX GHIHFĠLXQL úL YHUL¿FDUHD GLVSR]LWLYXOXL GXSă FXUăĠDUHD GLVSR]LWLYXOXL 1X SRUQLĠL PRWRUXO DWXQFL FkQG Yă DÀDĠL vQ IDĠD FDQDlului de evacuare.
RO În cazul scurgerii uleiului: 1X SRUQLĠL PRWRUXO 8OHLXO VFXUV VH YD DEVRUEL FX OLDQĠL SHQWUX XOHL VDX ODYHWH úL VH YD HOLPLQD vQ PRG FRUHVSXQ]ăWRU &XUăĠDĠL GLVSR]LWLYXO Uleiul uzat: nu se va arunca la gunoi nu se va elimina în canalizare, evacuare sau SH SăPkQW 5HFRPDQGăP SUHGDUHD XOHLXOXL X]DW vQ UHFLSLHQWH închise unui centru de reciclare sau unui serviciu de UHODĠLL FX FOLHQĠLL . $OLPHQWDUHD FX EHQ]LQă 1. 'HúXUXEDĠL FDSDFXO UH]HUYRUXOXL DúH]DĠL O vQWU XQ loc curat. 2.
RO ÌPELQăULOH FX úXUXE DOH URĠLORU VXQW SUHYă]XWH FX ¿OHWH VWkQJD úL GUHDSWD /D vQúXUXEDUH VH YD DYHD vQ YHGHUH GLUHFĠLD FRUHVSXQ]ăWRDUH D ¿OHWXOXL GLQ FDUFDVD PDúLQLL GH WXQV úL úXUXEXULOH DIHUHQWH 4. 6H YD DYHD vQ YHGHUH DFHHDúL SR]LĠLH D RUL¿FLXOXL OD WRDWH URĠLOH Reglarea axei centrale ( 6) 1. $úH]DĠL DPEHOH GHJHWH PDUL SH FDSHWHOH D[HL 2. $úH]DĠL GHJHWHOH VXE FDUFDVD PDúLQLL GH WXQV 3. 7UDJHĠL D[D FX DPEHOH GHJHWH PDUL GLQ FUHVWăWXUD XWLOL]DWă DQWHULRU SHQWUX vQăOĠLPHD GH WăLHUH 4.
RO 0DúLQă GH WXQV JD]RQXO SH EHQ]LQă 2. 'HVIDFHĠL HOHPHQWXO GH EORFDUH GH OD VHWXO SHQWUX acoperire cu strat vegetal ( 10/1). 3. 6FRDWHĠL VHWXO SHQWUX DFRSHULUH FX VWUDW YHJHWDO ( 10/2). Tunderea gazonului cu dispozitiv de HYDFXDUH ODWHUDOă RSĠLRQDO $WHQĠLH 3HULFRO GH YăWăPDUH $WDúDĠL VDX GHWDúDĠL GLVSR]LWLYXO GH HYDFXDUH ODWHUDOă QXPDL FX PRWRUXO RSULW úL FXĠLWXO vQ VWDUH de repaus. 0RQWDUHD GLVSR]LWLYXOXL GH HYDFXDUH ODWHUDOĄ 1.
RO 3RUQLUHD PDQXDOă )ĄUĄ WHOHFRPDQGĄ SHQWUX DFFHOHUDUH FX FODSHWĄ GH pornire &ODSHWă GH SRUQLUH Pornire 0RWRUXO GLVSXQH GH XQ UHJODM ¿[ SHQWUX DFFHOHrare. 1X HVWH SRVLELOă UHJODUHD YLWH]HL &X WHOHFRPDQGĄ SHQWUX DFFHOHUDUH FX FODSHWĄ GH pornire )XQFĠLRQDre Oprire 1. $úH]DĠL FODSHWD GH SRUQLUH SH SR]LĠLD ( 2. 7UDJHĠL FX SXWHUH FDEOXO GHPDURUXOXL úL DSRL OăVDĠL O Vă UXOH]H vQFHW vQDSRL 18). 13/1). 7HOHFRPDQGă pentru accelerare FX FODSHWă GH pornire 2.
RO 0DúLQă GH WXQV JD]RQXO SH EHQ]LQă &X WHOHFRPDQGĄ SHQWUX DFFHOHUDUH FX SULPHU ( 16) 7HOHFRPDQGă pentru accelerare Pornire Oprire superior ( 17 ± SkUJKLD GH VLJXUDQĠă QX VH EORFKHD]ă 3. 5RWLĠL FKHLD GH FRQWDFW vQ EXWXFXO GH FRQWDFW FRPplet spre dreapta ( 19). 1. $úH]DĠL SkUJKLD GH DFFHOHUDĠLH vQ SR]LĠLD 20/1). ( 2. $SăVDĠL EXWRQXO SULPHU GH RUL SHQWUX FFD VHFXQde ( 16 /D WHPSHUDWXUL VXE & VH YD DSăVD butonul primer de 5 ori. 3.
RO 3HQWUX R YLWH]ă PDL UHGXVă WUDJHĠL SkUJKLD vQ GLUHFĠLD 23/1) 'LVSR]LWLY FX FXSODM SHQWUX FXġLW $GDSWDĠL vQWRWGHDXQD YLWH]D GH GHSODVDUH OD VWDUHD DFWXDOă D VROXOXL úL JD]RQXOXL &XSODM SHQWUX FXĠLW Pornit Oprit 1. (OLEHUDĠL SkUJKLD GH VLJXUDQĠă 23) ÌQWUHĠLQHUHD úL vQJULMLUHD $WHQĠLH 3HULFRO GH YăWăPDUH 25). 2. $úH]DĠL SkUJKLD GH DFFHOHUDĠLH vQ SR]LĠLD 20/2).
RO &XĠLWHOH UHDVFXĠLWH WUHEXLH HFKLOLEUDWH $WHQĠLH &XĠLWHOH QHHFKLOLEUDWH SURYRDFă YLEUDĠLL SXWHUQLFH úL GHWHULRUHD]ă PDúLQD GH WXQV ÌQFăUFDUHD EDWHULHL GH SRUQLUH RSĠLRnal) %DWHULD GH SRUQLUH QX QHFHVLWă vQWUHĠLQHUH úL vQ PRG QRUPDO HVWH vQFăUFDWă GH OD PDúLQD GH WXQV ÌQ FD]XUL VSHFLDOH EDWHULD WUHEXLH vQFăUFDWă GH FăWUH XWLlizator: vQDLQWHD SULPHL SXQHUL vQ IXQFĠLXQH D PDúLQLL GH WXQV OD GHVFăUFDUHD vQDLQWHD SDX]HL GH SH WLPSXO LHUQLL sau în cazul perioadelor îndelungate d
RO /ăVDĠL PRWRUXO Vă VH UăFHDVFă ÌQ YHGHUHD HFRQRPLVLULL VSDĠLXOXL OD GHSR]LWDUH UDEDWDĠL JKLGRQXO VXSHULRU 'HSR]LWDĠL GLVSR]LWLYXO vQ VWDUH XVFDWă úL vQWU XQ ORF LQDFFHVLELO FRSLLORU úL SHUVRDQHORU QHDXWRUL]DWH 'HSR]LWDĠL EDWHULD GH SRUQLUH vQWU XQ ORF IHULW GH vQJKHĠ ÌQFăUFDĠL EDWHULD GH SRUQLUH OD DQXPLWH LQWHUYDOH *ROLĠL UH]HUYRUXO GH EHQ]LQă 6FRDWHĠL ¿úD GH EXMLH 5HSDUDĠLD /XFUăULOH GH UHSDUDĠLH WUHEXLH UHDOL]DWH H[FOXVLY GH SXQFWHOH GH VHUYLFH úL GH ¿UPHOH VSHFLDOL]DWH DXWRUL]D
RO 0DúLQă GH WXQV JD]RQXO SH EHQ]LQă $VLVWHQĠă vQ FD]XO GHIHFĠLXQLORU $WHQĠLH &XĠLWXO úL DUERUHOH PRWRUXOXL QX WUHEXLH UHJODWH 'HIHFġLXQH 0RWRUXO QX SRUQHúWH 6ROXġLH ƒ $OLPHQWDUHD FX EHQ]LQă ƒ $úH]DĠL DFFHOHUDWRUXO SH SR]LĠLD Ä3RUQLUH´ ƒ &RQHFWDĠL FODSHWD GH SRUQLUH ƒ ÌPSLQJHĠL SkUJKLD FRPXWDWRUXOXL GH PRWRU VSUH JKLGRQXO VXSHULRU ƒ 9HUL¿FDĠL EXMLLOH HYHQWXDO vQORFXLĠL OH ƒ &XUăĠDĠL ¿OWUXO GH DHU ƒ 5RWLĠL FXĠLWXO ƒ ÌQFăUFDĠL EDWHULD GH SRUQLUH Puterea motorului scade.
RO 9HUL¿FDUHD GH FăWUH XQ VSHFLDOLVW HVWH vQWRWGHDXQD QHFHVDUă GXSă WUHFHUHD SHVWH XQ REVWDFRO 'HFODUDĠLD GH FRQIRUPLWDWH &( D VH YHGHD LQVWUXFĠLXQLOH GH PRQWDM vQ FD]XO RSULULL EUXúWH D PRWRUXOXL vQ FD]XO GHIHFĠLXQLORU OD WUDQVPLVLH în cazul curelei trapezoidale defecte vQ FD]XO FXUEăULL FXĠLWXOXL vQ FD]XO FXUEăULL DUERUHOXL PRWRUXOXL *DUDQĠLD (YHQWXDOHOH GHIHFWH GH PDWHULDO VDX GH IDEULFDĠLH DOH GLVSR]LWLYXOXL YRU ¿ UHPHGLDWH GH ¿UPD QRDVWUă SH GXUDWD WHUPHQXOXL OHJDO GH SUHVFULSĠ
TR Benzinli Çim Biçme Makinesi %X HO NLWDEÕ KDNNÕQGD hUQ DoÕNODPDVÕ øúOHWLPH DOPDGDQ |QFH EX GRNPDQÕ RNX\XQ %X JYHQOL ELU oDOÕúPD YH DUÕ]DVÕ] ELU NXOODQÕPÕQ |QNRúXOXGXU .XOODQPDGDQ |QFH NXPDQGD HOHPDQODUÕQD YH PDNLQHQLQ NXOODQÕPÕQD DúLQDOÕN ND]DQÕQ %X GRNPDQGD EHQ]LQOL oLP ELoPH PDNLQHVLQLQ IDUNOÕ PRGHOOHUL DoÕNODQPDNWDGÕU %D]Õ PRGHOOHU oLP WRSODPD NXWXVXQD VDKLSWLU YH YH\D HN RODUDN PDOo X\JXODPDVÕQD uygundur.
TR 'DUEH NDSD÷Õ 'DUEH NDSD÷Õ GÕúDUÕ VDYUXODQ SDUoDODUD NDUúÕ NRUXPD VD÷ODU 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 0DUú LSL 9 .HVPH \NVHNOL÷L D\DUÕ 2 Start, Stop* 10 %ÕoDN NDYUDPDVÕ 3 Tekerlek motoru* 11 Varyatör* 4 Emniyet kolu 12 .XOODQPD .
TR Benzinli Çim Biçme Makinesi (OHNWULN PDUûOÖ FLKD]ODUGDNL HN VLPJHOHU 'LNNDW (OHNWULN oDUSPDVÕ WHKOLNHVL %D÷ODQWÕ NDEORVXQX EÕoDNODUGDQ X]DN WXWXQ %DNÕP oDOÕúPDODUÕQGDQ |QFH YH NDEOR KDVDU J|UG÷QGH FLKD]Õ GDLPD SUL]GHQ oHNLQ *YHQOLN X\DUÕODUÕ .
TR rekmektedir) dLP ELoPH PDNLQHVLQGH KDVDU ROXS ROPDGÕ÷ÕQÕ DUDúWÕUÕQ YH \HQLGHQ oDOÕúWÕUÕS oLP ELoPH PDNLQHVL\OH oDOÕúPD\D GHYDP HWPHGHQ |QFH JHUHNOL RQDUÕPODUÕ \DSÕQ
TR Benzinli Çim Biçme Makinesi 'ÕúDUÕ DNPÕú RODQ PRWRU \D÷ÕQÕ \D÷ WXWXFX PDGGH YH\D EH]OH WRSOD\ÕQ YH X\JXQ úHNLOGH bertaraf edin &LKD]Õ WHPL]OH\LQ $WÕN \D÷Õ d|SH DWPD\ÕQ .DQDOL]DV\RQD JLGHUH YH\D WRSUD÷D G|Nmeyin $WÕN \D÷ÕQ NDSDOÕ ELU NDS LoLQGH JHUL G|QúP PHUNH]LQH YH\D ELU PúWHUL KL]PHWOHUL PHUNH]LQH verilmesini öneririz. %HQ]LQ GROGXUXOPDVÕ 1. 'HSR NDSD÷ÕQÕ oHYLUHUHN DoÕQ WHPL] ELU \HUH NR\XQ 2. Benzini bir huniyle doldurun. 3.
TR 0HUNH]L DNV D\DUÕ ( 6) 1. +HU LNL EDúSDUPD÷ÕQÕ]Õ DNVODUÕQ XoODUÕQD NR\XQ 2. 3DUPDNODUÕQÕ]Õ oLP ELoPH PDNLQHVL J|YGHVLQLQ DOWÕQD NR\XQ 3. $NVÕ KHU LNL EDúSDUPD÷ÕQÕ]OD EXOXQGX÷X NHVPH \NVHNOL÷L oHQWL÷LQGHQ GÕúDUÕ oHNLQ 4. $NVÕ KHU LNL EDúSDUPD÷ÕQÕ]OD LVWHGL÷LQL] NHVPH \NVHNOL÷L oHQWL÷LQH JHWLULQ YH \HULQH RWXUWXQ 5. 7P WHNHUOHNOHUGH NLOLW NRQXPXQXQ D\QÕ ROPDVÕQD dikkat edin.
TR Benzinli Çim Biçme Makinesi dÕNÕú NDQDOÕ DúD÷ÕGDNL SDUoDODUGDQ ELUL\OH |UWO ROPDGÕ÷Õ VUHFH FLKD]Õ oDOÕúWÕUPD\ÕQ
TR 0RWRUXQ VDELW JD] D\DUÕ YDUGÕU 'HYLU VD\ÕVÕ NRQWURO PPNQ GH÷LOGLU *D] X]DNWDQ NXPDQGDVÖ ROPD\DQ SULPHUOL PRGHO ( 16) *D] X]DNWDQ NXPDQGDVÖ RODQ SULPHUL MLNOHVL ROPD\DQ model Gaz uzaktan NXPDQGDVÕ Start Stop 1. Gaz kolunu konumuna getirin ( 20/1). 1. 3ULPHU G÷PHVLQH \DNO VDQL\H DUD\OD NH] EDVÕQ ( 16 6ÕFDNOÕN & DOWÕQGD\VD SULPHU G÷PHVLQH NH] EDVÕQ. 2. (PQL\HW NROXQX VW ERUX\D GR÷UX oHNLQ YH VDELW tutun ( 17) – emniyet kolu kilitlenmez. 2.
TR Benzinli Çim Biçme Makinesi 5. 0RWRU oDOÕúPD\D EDúODGÕ÷ÕQGD NRQWDN DQDKWDUÕQÕ EÕUDNÕQ ³ ´ NRQXPXQD JHUL G|QHU 6. *D] NROXQX LVWHQHQ PRWRU GHYLU VD\ÕVÕQD J|UH DUDVÕQGDNL ELU NRQXPD JHWLULQ ( 15/2). 3ULPHU MLNOH ROPDGDQ HOHNWULNOL PDUû ( 0RWRUXQ NDSDWÕOPDVÕ ile 1. Gaz kolunu konumuna getirin ( 2. (PQL\HW NROXQX VHUEHVW EÕUDNÕQ 0RWRU NDSDQÕU 15) 1. Gaz kolunu “START” konumuna getirin ( %ÖoDN NDYUDPDVÖ ROPD\DQ FLKD] 15/1). 2.
TR 9DU\DW|U LOH oLP ELoPH PDNLQHVLQLQ KDUHNHW KÕ]Õ NDGHPHVL] RODUDN GH÷LúWLULOHELOLU Dikkat! .ROX \DOQÕ] PRWRU oDOÕúÕUNHQ KDUHNHW HWWLULQ 0RWRU oDOÕúPDGÕ÷ÕQGD KDUHNHW HWWLULOPHVL KDOLQGH KDUHNHW PHNDQL]PDVÕ ]DUDU J|UHELOLU 'DKD \NVHN KÕ] LoLQ NROX yönünde ( 23/2) çekin 'DKD GúN KÕ] LoLQ NROX 23/1) çekin 0RWRU UHWLFLVLQLQ NXOODQPD NÕODYX]XQX GLNNDWH DOÕQ %ÕoDNODUÕQ ELOHQPHVL GH÷LúWLULOPHVL .
TR Benzinli Çim Biçme Makinesi 0RWRU EDNÕPÕ 3LQ\RQ GLúOLQLQ \D÷ODQPDVÕ 0RWRU \DøÖ GHøLûLPL 'LúOL JUXEX PLOL ]HULQGHNL SLQ\RQ GLúOLVLQL DUD VÕUD VSUH\ \D÷ SVNUWHUHN \D÷OD\ÕQ 1.
TR $UÕ]DODUGD \DUGÕP Dikkat! %ÕoDN YH PRWRU PLOL GR÷UXOWXOPDPDOÕGÕU $UÖ]D 0RWRU oDOÕúPÕ\RU Çözüm ƒ Benzin doldurun ƒ Gaz kolunu “Start” konumuna getirin ƒ Jikleyi çekin ƒ 0RWRU úDOWHU NROXQX VW ERUX\D GR÷UX oHNLQ ƒ Bujileri kontrol edin, gerekiyorsa yenileyin ƒ +DYD ¿OWUHVLQL WHPL]OH\LQ ƒ %LoLFL EÕoD÷ÕQÕQ VHUEHVW G|QPHVLQL VD÷OD\ÕQ ƒ 0DUú DNVQ úDUM HGLQ 0RWRU JF D]DOÕ\RU ƒ %LoLOPLú RODQ oLP \]H\ ]HULQGH oDOÕúWÕUÕQ ƒ .
TR Benzinli Çim Biçme Makinesi $úD÷ÕGDNL GXUXPODUGD GDLPD X]PDQ NRQWURO JHreklidir: Bir engelin üzerinden geçildikten sonra $% 8\JXQOXN %H\DQÕ EN] 0RQWDM .
TR 385
GR ǺİȞȗȚȞȠțȓȞȘIJȘ ȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒ ȝȘȤĮȞȒ ȈȤİIJȚțȐ ȝİ IJȠ ʌĮȡȩȞ İȖȤİȚȡȓįȚȠ ȆİȡȚȖȡĮijȒ ʌȡȠȧȩȞIJȠȢ ǻȚĮȕȐıIJİ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ IJİțȝȘȡȓȦıȘ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ ȑȞĮȡȟȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ǹȣIJȩ ĮʌȠIJİȜİȓ ʌȡȠȨʌȩșİıȘ ȖȚĮ ĮıijĮȜȒ İȡȖĮıȓĮ țĮȚ IJȠȞ ĮʌȡȩıțȠʌIJȠ ȤİȚȡȚıȝȩ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ ȆȡȚȞ IJȘ ȤȡȒıȘ İȟȠȚțİȚȦșİȓIJİ ȝİ IJĮ ıIJȠȚȤİȓĮ İȜȑȖȤȠȣ țĮȚ IJȠȞ IJȡȩʌȠ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ IJȘȢ ȝȘȤĮȞȒȢ ȈIJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ IJİțȝȘȡȓȦıȘ ʌİȡȚȖȡȐijȠȞIJĮȚ įȚȐijȠȡĮ ȝȠȞIJȑȜĮ ȕİȞȗȚȞȠțȓȞȘIJȦȞ ȤȜȠȠțȠʌIJȚțȫȞ ȝȘȤĮȞȫȞ ȅȡȚıȝȑȞĮ ȝȠȞIJȑȜĮ İȓȞĮȚ İȟȠʌȜȚıȝȑȞĮ ȝİ țȐįȠ ıȣȜȜȠȖȒȢ ȖțĮȗȩȞ țĮȚ İȓȞĮȚ țĮIJȐȜȜȘ
D ȆIJȣııȩȝİȞȠ țĮʌȐțȚ ȉȠ ʌIJȣııȩȝİȞȠ țĮʌȐțȚ ʌȡȠıIJĮIJİȪİȚ Įʌȩ İțIJȚȞĮııȩȝİȞĮ ȝȑȡȘ 13 3 14 10 11 4 1 2 5 6 12 9 7 17 8 15 16 1 ȀĮȜȫįȚȠ ȝȓȗĮȢ 9 ȇȪșȝȚıȘ ȪȥȠȣȢ țȠʌȒȢ 2 ǼțțȓȞȘıȘ įȚĮțȠʌȒ 10 ȈȪȝʌȜİȟȘ ȜİʌȓįĮȢ 3 ȈȪıIJȘȝĮ țȓȞȘıȘȢ IJȡȠȤȫȞ 11 ȀȚȕȫIJȚȠ IJĮȤȣIJȒIJȦȞ 9DULR 4 ȂʌȐȡĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ 12 ȅįȘȖȓİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ 5 ǼȡȖȠȞȠȝȚțȒ ȡȪșȝȚıȘ ȪȥȠȣȢ 13 DzȞșİIJȠ ĮʌȩȡȡȚȥȘȢ 6 DzȞįİȚȟȘ ıIJȐșȝȘȢ ʌȜȒȡȦıȘȢ 14 ȀȐȜȣȝȝĮ ĮıijȐȜȚıȘȢ 7 ȆIJȣııȩȝİȞȠ țĮʌȐțȚ 15 ȈİIJ țȐȜȣȥȘȢ İįȐijȠȣȢ 8 ȀȐįȠȢ ıȣȜȜȠȖȒȢ ȖțĮȗȩȞ 16 ȇİȗİȡȕȠȣȐȡ ȕ
GR ǺİȞȗȚȞȠțȓȞȘIJȘ ȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒ ȝȘȤĮȞȒ ȇȢȪIJȚıijį IJȫȞȖȡȝį IJı IJȤIJȜıȤȒȣ Ȟı șȝıȜijȢțȜȓ ıȜȜȔȟșIJș ȆȡȠıȠȤȒ ȀȓȞįȣȞȠȢ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ ȂȘȞ ʌȜȘıȚȐȗİIJİ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ıȪȞįİıȘȢ ıIJȚȢ ȜİʌȓįİȢ țȠʌȒȢ ǹʌȠıȣȞįȑİIJİ ʌȐȞIJĮ IJȘ ıȣıțİȣȒ Įʌȩ IJȠ ȡİȪȝĮ ʌȡȚȞ Įʌȩ İȡȖĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ Ȓ ĮȞ İȓȞĮȚ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩ IJȠ țĮȜȫįȚȠ ȊʌȠįİȓȟİȚȢ ĮıijĮȜİȓĮȢ ȆȡȠıȠȤȒ ĭȠȡȐIJİ țĮIJȐȜȜȘȜĮ ȡȠȪȤĮ İȡȖĮıȓĮȢ ȂĮțȡȪ ʌĮȞIJİȜȩȞȚ ȈIJĮșİȡȐ țĮȚ ĮȞIJȚȠȜȚıșȘIJȚțȐ ʌĮʌȠȪIJıȚĮ ȍIJȠĮıʌȓįİȢ ȀĮIJȐ IJȘȞ İȡȖĮıȓĮ ıİ ʌȜĮȖȚȑȢ IJȘȡİȓIJİ ʌȐȞIJĮ ȝȚĮ ĮʌȩıIJĮıȘ ĮıijĮȜİȓĮȢ țȠȣȡİȪİIJİ ʌȐȞIJĮ
GR ʌȡȚȞ ʌȡȠıʌĮșȒıİIJİ ȞĮ IJȘȞ ĮʌȠijȡȐȟİIJİ ĮȞ ȑȡșİȚ ıİ İʌĮijȒ ȝİ ȟȑȞĮ ĮȞIJȚțİȓȝİȞĮ ʌȡȚȞ IJȠȞ ĮȞİijȠįȚĮıȝȩ ȝİ țĮȪıȚȝȠ ĮȞ ʌĮȡĮIJȘȡȒıİIJİ įȣıȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢ țĮȚ ĮıȣȞȒșȚıIJİȢ įȠȞȒıİȚȢ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ ĮʌĮȚIJİȓIJĮȚ ȐȝİıȠȢ ȑȜİȖȤȠȢ ǼȜȑȖȟIJİ IJȘ ȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒ ȝȘȤĮȞȒ ȖȚĮ IJȣȤȩȞ ȗȘȝȚȑȢ țĮȚ İțIJİȜȑıIJİ IJȚȢ ĮʌĮȡĮȓIJȘIJİȢ İʌȚıțİȣȑȢ ʌȡȚȞ IJȘȞ ȟĮȞĮșȑıİIJİ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ țĮȚ IJȘ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ ȈȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘ ȁȐȕİIJİ ȣʌȩȥȘ IJȚȢ ıȣȞȠįİȣIJȚțȑȢ ȠįȘȖȓİȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ȆȡȠıȠȤȒ Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȘȢ ıȣıțİȣȒȢ İʌȚIJȡȑʌİIJĮȚ ȝȩȞȠ ȝİIJȐ IJȘȞ ʌȜȒȡȘ ıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȒ IJȘȢ
GR IJȠȣȡȖİȓ Ȓ İȓȞĮȚ țĮȣIJȩ IJȠ ȝȠIJȑȡ ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȩ ȡİȗİȡȕȠȣȐȡ Ȓ ʌȫȝĮ ȡİȗİȡȕȠȣȐȡ ȀȜİȓȞİIJİ ʌȐȞIJĮ țĮȜȐ IJȠ țĮʌȐțȚ IJȠȣ ȡİȗİȡȕȠȣȐȡ ǹȞ Ȥȣșİȓ ȕİȞȗȓȞȘ ȝȘȞ İʌȚȤİȚȡȒıİIJİ ıİ țĮȝȓĮ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȞĮ șȑıİIJİ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠ ȝȠIJȑȡ ǹȞIJȓșİIJĮ ĮʌȠȝĮțȡȪȞİIJİ IJȘ ȝȘȤĮȞȒ Įʌȩ IJȘ ȜİȡȦȝȑȞȘ ȝİ ȕİȞȗȓȞȘ İʌȚijȐȞİȚĮ ȅʌȠȚĮįȒʌȠIJİ ʌȡȠıʌȐșİȚĮ İțțȓȞȘıȘȢ IJȠȣ ȝȠIJȑȡ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠijİȪȖİIJĮȚ ȑȦȢ ȩIJȠȣ İȟĮIJȝȚıIJȠȪȞ ȠȚ ĮȞĮșȣȝȚȐıİȚȢ IJȘȢ ȕİȞȗȓȞȘȢ ǹȞ Ȥȣșİȓ ȜȐįȚ țȚȞȘIJȒȡĮ ȂȘȞ șȑıİIJİ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠ ȝȠIJȑȡ ȆİȡȚıȣȜȜȑȟIJİ IJȠ ȤȣȝȑȞȠ
GR ȈȫȚȞțIJș ȞıȞȡȟȧȞȒȟȡȤ ijȢȡȥȡȫ ȓ ȢȫȚȞțIJș ȑȠȡȟį ( 4) 1. īȚĮ ȞĮ ĮʌĮıijĮȜȓıİIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ ʌȚȑıIJİ IJȠȞ ʌȡȠȢ IJȠ ʌȜȐȚ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ IJȠȞ. 2. ȈȪȡİIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ ʌȡȠȢ IJĮ ĮȡȚıIJİȡȐ Ȓ IJĮ įİȟȚȐ ıIJȠ İʌȚșȣȝȘIJȩ ȪȥȠȢ țȠʌȒȢ 3. ǹijȒıIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ ȞĮ ĮıijĮȜȓıİȚ 4. ĭȡȠȞIJȓıIJİ ȞĮ ȕȡȓıțȠȞIJĮȚ ȩȜȠȚ ȠȚ IJȡȠȤȠȓ ıIJȘȞ ȓįȚĮ șȑıȘ ĮıijȐȜȚıȘȢ ȇȪșȝȚıȘ ȝİȝȠȞȦȝȑȞȠȣ IJȡȠȤȠȪ ( 5) 1. ȋĮȜĮȡȫıIJİ IJȠȞ țȠȤȜȓĮ ʌȡȠȢ IJĮ ĮȡȚıIJİȡȐ Ȓ IJĮ įİȟȚȐ 2.
GR ǺİȞȗȚȞȠțȓȞȘIJȘ ȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒ ȝȘȤĮȞȒ ȉĮ țĮȜȪIJİȡĮ ĮʌȠIJİȜȑıȝĮIJĮ İʌȚIJȣȖȤȐȞȠȞIJĮȚ ȝİ IJĮțIJȚțȒ ĮȞȐıIJȡȠijȘ țȠʌȒ ʌİȡ FP ȂȩȞȠ IJȠ ijȡȑıțȠ ȖțĮȗȩȞ ȝİ ȝĮȜĮțȩ ijȣȜȜȚțȩ ȚıIJȩ ıĮʌȓȗİȚ ȖȡȒȖȠȡĮ ǶȥȠȢ ȖțĮȗȩȞ ʌȡȚȞ IJȘȞ țȐȜȣȥȘ İįȐijȠȣȢ DzȦȢ 8 cm ǶȥȠȢ ȖțĮȗȩȞ ȝİIJȐ IJȘȞ țȐȜȣȥȘ İįȐijȠȣȢ ȉȠȣȜȐȤȚıIJȠȞ FP ȆȡȠıĮȡȝȩıIJİ IJȘȞ IJĮȤȪIJȘIJĮ ȕȐįȚıȘȢ ıIJȘȞ İȡȖĮıȓĮ țȐȜȣȥȘȢ İįȐijȠȣȢ țĮȚ ȝȘȞ ȕĮįȓȗİIJİ ȣʌİȡȕȠȜȚțȐ ȖȡȒȖȠȡĮ ȊȡʍȡȚȒijșIJș ijȡȤ IJıij ȜȑȝȤȦșȣ ıİȑĴȡȤȣ ȆȡȠıȠȤȒ țȓȞįȣȞȠȢ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ǹijĮȚȡȑıIJİ Ȓ IJȠʌȠșİIJȒıIJİ IJȠ ıİIJ țȐȜȣȥȘȢ İįȐijȠȣȢ ȝ
GR ƒ ǼțțȚȞȒıIJİ IJȠ ȝȠIJȑȡ ȝȩȞȠ ȝİ ıȣȞĮȡȝȠȜȠȖȘȝȑȞȘ IJȘ ȜİʌȓįĮ Ș ȜİʌȓįĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȦȢ ȝȐȗĮ ĮįȡȐȞİȚĮȢ ȉıȠț ǼțțȓȞȘıȘ ƒ ȀĮIJȐ IJȘȞ İțțȓȞȘıȘ IJȠȣ ȑIJȠȚȝȠȣ ʌȡȠșİȡȝĮıȝȑȞȠȣ ȝȠIJȑȡ +21'$ ȂǾȃ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ IJıȠț Ȓ IJȠ țȠȣȝʌȓ İțțȓȞȘıȘȢ ȁİȚIJȠȣȡȖȓĮ ƒ ȂȘȞ ĮȜȜȐȗİIJİ IJȚȢ ȡȣșȝȓıİȚȢ IJȠȣ İȜİȖțIJȒ ıIJȠ ȝȠIJȑȡ ȂȘȞ İȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİ IJȘ ıȣıțİȣȒ ĮȞ IJȠ țĮȞȐȜȚ ĮʌȩȡȡȚȥȘȢ įİȞ țĮȜȪʌIJİIJĮȚ Įʌȩ ȑȞĮ Įʌȩ IJĮ ĮțȩȜȠȣșĮ İȟĮȡIJȒȝĮIJĮ ȀȐįȠȢ ıȣȜȜȠȖȒȢ ȖțĮȗȩȞ ȆIJȣııȩȝİȞȠ țĮʌȐțȚ ȈİIJ țȐȜȣȥȘȢ İįȐijȠȣȢ ȃĮ ȤİȚȡȓȗİıIJİ IJȠ įȚĮțȩʌIJȘ İțțȓȞȘıȘȢ ȝİ
GR ǺİȞȗȚȞȠțȓȞȘIJȘ ȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒ ȝȘȤĮȞȒ Ȟı ȗȜȑȘț ıȠ įʍȡIJijȑIJıȧȣ Ȟı ijIJȡȜ ĮıijĮȜİȓĮȢ įİȞ țȜİȚįȫȞİȚ 4. ȉȡĮȕȒȟIJİ ĮȡțİIJȩ țĮȜȫįȚȠ İțțȓȞȘıȘȢ țȚ ȑʌİȚIJĮ ĮijȒıIJİ IJȠ ȞĮ IJȣȜȚȤșİȓ ȟĮȞȐ ĮȡȖȐ ( 18). īțȐȗȚ İȟ ĮʌȠıIJȐıİȦȢ ȝİ IJıȠț 1. ȇȣșȝȓıIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ ȖțĮȗȚȠȪ ıIJȘ șȑıȘ ( 14/1). 2. ȉȡĮȕȒȟIJİ ʌȡȠȢ IJȠȞ İʌȐȞȦ ȕȡĮȤȓȠȞĮ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ țĮȜȐ IJȘȞ ȝʌȐȡĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ ( 17) – Ǿ ȝʌȐȡĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ įİȞ țȜİȚįȫȞİȚ 3. ȉȡĮȕȒȟIJİ ĮȡțİIJȩ țĮȜȫįȚȠ İțțȓȞȘıȘȢ țȚ ȑʌİȚIJĮ ĮijȒıIJİ IJȠ ȞĮ IJȣȜȚȤșİȓ ȟĮȞȐ ĮȡȖȐ ( 18). 4.
GR ȈȪȝʌȜİȟȘ ȜİʌȓįĮȢ ʌȡȠĮȚȡİIJȚțȩ 2. ȇȣșȝȓıIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ ȖțĮȗȚȠȪ ıIJȘ șȑıȘ 20/2). ȉȠ ȝȠIJȑȡ ıȕȒȞİȚ ȈȪȝʌȜİȟȘ ȜİʌȓįĮȢ ǼȞİȡȖȩ ǹȞİȞİȡȖȩ ȆȡȠıȠȤȒ ıȠȕĮȡȩȢ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȢ Įʌȩ țȩȥȚȝȠ Ȃİ IJȘ ıȪȝʌȜİȟȘ ȜİʌȓįĮȢ Ș ȜİʌȓįĮ țȠʌȒȢ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ıȣȝʌȜİȤșİȓ Ȓ ȞĮ ĮʌȠıȣȝʌȜİȤșİȓ İȞȫ ȕȡȓıțİIJĮȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ IJȠ ȝȠIJȑȡ ǿ ȝıʍȔİį Ȝȡʍȓȣ ıȔȟįț IJȤȞʍȝıȗȞȒȟș 1. ȉȡĮȕȒȟIJİ ʌȡȠȢ IJȠȞ İʌȐȞȦ ȕȡĮȤȓȠȞĮ țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ țĮȜȐ IJȘȞ ȝʌȐȡĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ ( 17) ± Ǿ ȝʌȐȡĮ ĮıijĮȜİȓĮȢ įİȞ țȜİȚįȫȞİȚ 2.
GR īȚĮ ȝȚțȡȩIJİȡȘ IJĮȤȪIJȘIJĮ IJȡĮȕȒȟIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ ʌȡȠȢ IJȘȞ țĮIJİȪșȣȞıȘ 23/1) ǺİȞȗȚȞȠțȓȞȘIJȘ ȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒ ȝȘȤĮȞȒ 23) ȆȡȠıĮȡȝȩȗİIJİ ʌȐȞIJĮ IJȘȞ IJĮȤȪIJȘIJĮ țȓȞȘıȘȢ ıIJȚȢ IJȡȑȤȠȣıİȢ ıȣȞșȒțİȢ IJȠȣ İįȐijȠȣȢ țĮȚ IJȠȣ ȖțĮȗȩȞ ȈȣȞIJȒȡȘıȘ țĮȚ ʌİȡȚʌȠȓȘıȘ ȆȡȠıȠȤȒ țȓȞįȣȞȠȢ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ƒ ȆȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ ȠʌȠȚİıįȒʌȠIJİ İȡȖĮıȓİȢ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ țĮȚ ʌİȡȚʌȠȓȘıȘȢ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJİ ʌȐȞIJȠIJİ IJȠ ȝȠIJȑȡ țĮȚ ĮʌȠıȣȞįȑİIJİ IJȠ ȕȪıȝĮ IJȠȣ ıʌȚȞșȘȡȚıIJȒ ƒ ǼȞįȑȤİIJĮȚ IJȠ ȝȠIJȑȡ ȞĮ ıȣȞİȤȓıİȚ ȞĮ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ȖȚĮ țȐʌȠȚȠ ȤȡȠȞȚțȩ įȚȐıIJȘȝĮ ȂİIJȐ IJȘȞ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
GR ĭȡȠȞIJȓįĮ ȝȠIJȑȡ ȁȓʌĮȞıȘ IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡȚȠȣ ʌȚȞȚȩȞ Ǻȝȝįȗȓ ȝįİțȡȫ ȜțȟșijȓȢį ȁȚʌĮȓȞİIJİ țĮIJȐ įȚĮıIJȒȝĮIJĮ IJȠ țȚȞȘIJȒȡȚȠ ʌȚȞȚȩȞ IJȠȣ ȐȟȠȞĮ ȝİIJȐįȠıȘȢ ȥİțȐȗȠȞIJȐȢ ȝİ ȜȐįȚ 1. DzȤİIJİ ȑIJȠȚȝȠ ȑȞĮ țĮIJȐȜȜȘȜȠ įȠȤİȓȠ ȖȚĮ IJȘ ıȣȜȜȠȖȒ IJȠȣ ȜĮįȚȠȪ 2.
GR ǺİȞȗȚȞȠțȓȞȘIJȘ ȤȜȠȠțȠʌIJȚțȒ ȝȘȤĮȞȒ ǺȠȒșİȚĮ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȕȜĮȕȫȞ ȆȡȠıȠȤȒ Ǿ ȜİʌȓįĮ țĮȚ Ƞ ȐȟȠȞĮȢ IJȠȣ ȝȠIJȑȡ įİȞ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ İȣșȣȖȡĮȝȝȚıȝȑȞĮ ǻȝȑȖș ȉȠ ȝȠIJȑȡ įİȞ ȟİțȚȞȐ ȂȫIJș ƒ ȆȜȒȡȦıȘ ȕİȞȗȓȞȘȢ ƒ ȇȣșȝȓıIJİ IJȠ ȝȠȤȜȩ ȖțĮȗȚȠȪ ıIJȘ șȑıȘ 6WDUW ƒ ǼȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİ IJȠ IJıȠț ƒ ȆȚȑıIJİ IJȘ ȝʌȐȡĮ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢ IJȠȣ ȝȠIJȑȡ ʌȡȠȢ IJȠȞ İʌȐȞȦ ȕȡĮȤȓȠȞĮ ƒ ǼȜȑȖȟIJİ IJȠȣȢ ıʌȚȞșȘȡȚıIJȑȢ țĮȚ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠȣȢ țĮIJȐ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ƒ ȀĮșĮȡȓıIJİ IJȠ ijȓȜIJȡȠ ĮȑȡȠȢ ƒ ȆİȡȚıIJȡȑȥIJİ IJȘ ȜİʌȓįĮ țȠȣȡȑȝĮIJȠȢ ƒ ĭȠȡIJȓıIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ İțțȓȞȘıȘȢ ƒ ȄİțȚȞȒıIJİ ıİ ȝȚ
GR ǹʌĮȚIJİȓIJĮȚ ʌȐȞIJĮ İʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȩȢ ȑȜİȖȤȠȢ ĮȞ ʌİȡȐıİIJİ ʌȐȞȦ Įʌȩ țȐʌȠȚȠ İȝʌȩįȚȠ ĮȞ ıIJĮȝĮIJȒıİȚ ȟĮijȞȚțȐ IJȠ ȝȠIJȑȡ ǻȒȜȦıȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ǼȀ ȕȜ ȠįȘȖȓİȢ ıȣȞĮȡȝȠȜȩȖȘıȘȢ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȕȜȐȕȘȢ ıIJȠ țȚȕȫIJȚȠ IJĮȤȣIJȒIJȦȞ ĮȞ ʌȐșİȚ ȕȜȐȕȘ Ƞ IJȡĮʌİȗȠİȚįȒȢ ȚȝȐȞIJĮȢ ĮȞ ȜȣȖȓıİȚ Ș ȜİʌȓįĮ ĮȞ ȜȣȖȓıİȚ Ƞ ȐȟȠȞĮȢ IJȠȣ țȚȞȘIJȒȡĮ ǼȖȖȪȘıȘ ȉȣȤȩȞ ıijȐȜȝĮIJĮ ȣȜȚțȠȪ Ȓ țĮIJĮıțİȣȒȢ ıIJȘ ıȣıțİȣȒ ĮʌȠțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ Įʌȩ İȝȐȢ țĮIJȐ IJȘ ȞȩȝȚȝȘ ʌİȡȓȠįȠ İțIJȑȜİıȘȢ ȖȚĮ ĮȟȚȫıİȚȢ İȜĮIJIJȦȝȐIJȦȞ țĮIJȐ IJȘ įȚĮțȡȚIJȚțȒ ȝĮȢ İȣȤȑȡİȚĮ ȝȑıȦ İʌȚıțİȣȒȢ Ȓ ĮȞIJȚțĮIJ
Country Company Telephone Fax A AL-KO KOBER Ges.m.b.H. (+43)3578/2515-100 (+43)3578/2515-31 AUS AL-KO INTERNATIONAL Pty. Ltd. (+61) 3 / 97 67- 3700 (+61) 3 / 97 67- 3799 B/L Eurogarden NV (+32)16/805427 (+32)16/805425 BG Valerii S&M Group SJ (+359)2 942 34 02 (+359)2 942 34 10 CH AL-KO KOBER AG (+41)56/418-31 53 (+41)56/4183160 CZ AL-KO KOBER Spol. S.R.O.