Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE INFORMATION I MANUALS I SERVICE BC 225 L BC 225 B Betriebsanleitung 469545_ a I 11/2014 D DK GB S NL N F FIN E EST P LV I LT SLO RUS HR UA SRB BG PL RO CZ GR SK MK H TR
D: Betriebsanleitung.................................. 9 DK: Brugsanvisning................................. 135 GB: Instruction manual.............................. 18 S: Bruksanvisning................................. 144 NL: Gebruikshandleiding........................... 27 N: Bruksanvisning................................. 153 F: Mode d’emploi.................................... 36 FIN: Käyttöohjeet...................................... 162 E: Instrucciones de uso...........................
469545_a 4
5 BC 225 L
469545_a 6
7 BC 225 B
469545_a 8
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Gerät. Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen Produkts und sollte bei Veräußerung dem Käufer mit übegeben werden. Dieses Gerät ist zum Trimmen und Mähen eines Rasenbodens im privaten Bereich bestimmt.
D Achtung! Bei längeren Arbeiten kann es durch Vibrationen zu Störungen an Blutgefäßen oder des Nervensystems an Fingern, Händen oder Handgelenken kommen. Einschlafen von Körperteilen, Stechen, Schmerzen oder Hautveränderungen können auftreten. Lassen Sie sich bei entsprechenden Anzeichen medizinisch untersuchen! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Achtung! Sicherheits- und Schutzeinrichtungen dürfen nicht außer Kraft gesetzt werden - Verletzungsgefahr!.
Montage BC 225 L Teileübersicht (Bild 1) 1 Fadenkopf 2 Mitnehmer 3 Schutzhaube 4 “Loop“ Griff 5 Handgriff, siehe Motor starten Achtung! Das Gerät darf nur nach vollständiger Montage betrieben werden. L-Griff (BC 225 L) montieren (Bild 2) 1. Gummimanschette über den Holm legen. 2. Mit den vier Innensechskantschrauben die untere Griffhälfte und die obere Griffhälfte über der Gummimanschette verschrauben. Schutzhaube montieren (BC 225 L) (Bild 3) 1.
D Während der Arbeit immer den Schultergurt benutzen. Schultergurt erst nach Motorstart im Leerlauf einhaken. Treibstoff und Betriebsmittel Sicherheitshinweise Warnung! Brandgefahr! Benzin ist hochgradig entflammbar.
Inbetriebnahme BC 225 L Inbetriebnahme BC 225 B BC 225 L Kaltstart (Bild 5) (Bild 6) BC 225 B Kaltstart (Bild 8) (Bild 9) 5-1 Zündschalter “Start” - “Stop” 8-1 Zündschalter “Start” - “Stop” 5-2 Gashebelsperre 8-2 “Lock-Off“ Schalter 5-3 Gashebel 8-3 Gashebelsperre 8-4 Gashebel 6-1 Abdeckung Luftfilter 6-2 Benzintank 9-1 Abdeckung Luftfilter 6-3 Startklappe “Choke“ - “Run” 9-2 Benzintank 6-4 Primer (Kaltstart-Membranpumpe) 9-3 Startklappe “Choke“ - “Run” 6-5 Starterseil 9-4
D BC 225 B Motor ausschalten (Bild 8) Schutzschild säubern 4. Gashebel lösen und Motor im Leerlauf laufen lassen. 5. Zündschalter auf „STOP“ schalten. 1. Gerät abschalten. 2. Mähreste mit einem Schraubenzieher oder ähnlichem vorsichtig entfernen.
Fremdkörper im Arbeitsbereich entfernen. Verletzungsgefahr/Sachbeschädigung durch weggeschleuderte Fremdkörper. Mähen mit Schneidmesser Beim Mähen mit Schneidmesser wird das Schneidmesser in einer waagrechten, bogenförmigen Bewegung von einer Seite zur anderen geführt.
D Lagerung Vor einer längeren Lagerung (über den Winter) den Benzintank entleeren Benzintank nur im Freien entleeren Motor vor der Lagerung auskühlen lassen 1. Kraftstofftank entleeren. 2. Motor starten und im Leerlauf laufen lassen bis er stoppt. 3. Motor abkühlen lassen. 4. Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel lösen. 5. Einen Teelöffel 2-Takt-Öl in den Brennraum füllen. Zum Verteilen des Öls im Inneren des Motors das Starterseil mehrmals langsam ziehen. 6. Zündkerze wieder einsetzen. 7.
EG-Konformitätserklärung D Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Motorsense Seriennummer G2302305 Hersteller AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Bevollmächtigter Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
Introduction Intended use Read this documentation before starting up the machine. This is a precondition for safe working and flawless operation. Observe the safety warnings in this documentation and on the machine. This documentation is a permanent integral part of the product described and must be passed on to the new owner if the machine is sold. This device is intended for trimming and mowing lawns on private premises.
GB Caution! During extended periods of use the vibrations can cause disorders of the blood vessels or nervous systems of the fingers, hands and wrists. You may experience parts of your body going numb, twinges, pains or changes in the skin. If such symptoms arise, please consult your doctor! Safety and protective equipment  Caution! Safety and protective equipment must not be disabled – Risk of injury!.
BC 225 L assembly BC 225 B assembly Parts overview (Fig. 1) Parts overview (Fig. 1)  1 String head 1 String head 2 Driver 2 Drive shaft 3 Guard 3 Guard 4 „Bike“ grip 4 “Bike” grip 5 Lever, see Starting the engine 5 Lever, see Starting the engine Caution! The machine must not be operated before assembly work has been completed.  Caution! The machine must not be operated before assembly work has been completed. Mounting the L grip (BC 225 L) (Fig. 2) „Bike“ grip (Fig. 2) (Fig.
GB 1. Place the drive plate onto the guide pin on the drive shaft. Only use fuel in a ratio of 25:1. 2. To lock, insert the Allen key into the hole in the driver disc. 1. Pour petrol and a branded 2-stroke oil into a suitable container in accordance with the table. 3. Screw the string head onto the guide pin. Caution: left-hand thread! 2. Mix both parts th oroughly. Adjusting the shoulder strap (Fig. 1) Table of fuel mixing ratios Mixing procedure 1. Push the shoulder strap over your left shoulder.
Choke settings: CHOKE RUN Note the following for a cold start of the BC 225 L and BC 225 B: 1. Place the strimmer flat on the ground away from any other objects. 2. Ensure that the cutting tool is not in contact with any objects or the ground. BC 225 L warm start (Fig. 5) (Fig. 6) 1. Set the ignition switch to the “Start” position. 2. Set the choke to „RUN“. Pull the starter cord - the engine will start. Engine does not start: Set the choke to the “RUN” position. Pull the starter cord 5 times.
GB 7. Pull out the starter cord until the engine starts. 8. If the engine does not start, repeat steps 1 to 7. BC 225 B warm-start (Fig. 8) (Fig. 9) 1. Set the ignition switch to the “Start” position. 2. Set the choke to the „RUN“ position. 3. Pull the starter cord quickly a maximum of 6 times the engine will start. Keep the gas lever pressed down fully until the engine runs smoothly. Engine does not start: Set the choke to the “RUN” position. Pull the starter cord 5 times.
Trimming around tree trunks 1. Guide the device slowly and carefully around tree trunks, ensuring that the cutting string does not touch the tree bark. 2. Mow from left to right around tree trunks. 3. Cut grass and weeds with the tip of the string and keep the string head tilted slightly forwards. Trimming along stone walls, foundations and tree leads to increased string wear. Mowing 1. Tilt the string head to the right at an angle of 30 degrees. 2. Move the handgrip to the desired position.
GB 9. Exchange the filter. Recommissioning Carburettor adjustment 1. Remove the spark plug. The carburettor is optimally adjusted at the factory.Spark plug (BC 225 L, Fig. 7) (BC 225 B, Fig. 4) 2. Quickly pull the starter cord to remove leftover oil from the combustion chamber. Spark plug gap = 0.635 mm [0.025”]. 3. Clean the spark plug, check the electrode distance. 10. Tighten the spark plug with a torque of 12-15 Nm. 4. Re-install the spark plug, replace if necessary. 11.
EC DECLARATION OF CONFORMITTY GB We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards, and the product-specific standards.. Product Trimmer Serial number G2302305 Manufacturer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Executive Officer Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
Inleiding Gebruik conform de bestemming Lees de documentatie door voor het in gebruik nemen. Dit is een voorwaarde voor een veilig arbeiden en een storingsvrij gebruik. Houd rekening met de veiligheids- en de waarschuwingsaanwijzingen uit deze documentatie en op de machine. Deze documentatie is een permanent onderdeel van het beschreven product en moet bij een eventuele verkoop aan de koper worden overhandigd. Deze machine is bestemd voor het trimmen en het maaien van een gazon thuis.
NL Let op! Bij langere werken kan het door trillingen tot storingen aan bloedvaten of van het zenuwsysteem aan vingers, handen of polsen komen. Slapende lichaamsdelen, steken, pijn of huidveranderingen kunnen optreden. Wanneer een van deze symptomen optreedt, laat u dan door een arts onderzoeken. Veiligheids- en bescherminrichtingen Opgelet! De veiligheids- en beschermingsinrichtingen mogen niet buiten werking worden gezet - Gevaar op letsels!.
Montage BC 225 L Montage BC 225 B Deeloverzicht (Afb. 1) Deeloverzicht (Afb. 1) 1 Draadkop 1 Draadkop 2 Meenemer 2 Aandrijfas 3 Beschermkap 3 Beschermkap 4 „Loop“ greep 4 “Bike” fietsgreep 5 Handgreep, zie Motor starten 5 Handgreep, zie Motor starten Opgelet! De machine mag alleen na volledig monteren worden gebruikt. Opgelet! De machine mag alleen na volledig monteren worden gebruikt.
NL 2. Voor de vergrendeling de zeskantsleutel in de boring van de meenemerschijf steken. 3. Draadkop op de geleidingsdoorn steken. Opgelet: linkse draad! Schoudergordel instellen (afbeelding 1) 1. De schoudergordel over de linkerschouder brengen. 2. Beide delen grondig mengen. Tabel voor brandstof-mengverhoudingen Mengproces 25 delen benzine: 1 deel mengolie 2-tact mengolie 2. De sluithaak in het oog inhaken. 3.
Startklepstanden: CHOKE De startklep in de stand “start” plaatsen Startkabel 5x trekken RUN Bij koude start van BC 225 L en BC 225 B in acht nemen: 1. Trimmer vlak en zonder hindernissen op de bodem leggen 2. Erop letten dat het snijgereedschap geen voorwerpen en ook de bodem niet aanraakt 3. Stabiele stand innemen 4. Het apparaat met de linkerhand vasthouden. Met de rechterhand de startkabel vasthouden. 5. Niet op de duwboom staan of knielen Startkabel er altijd recht uittrekken.
NL BC 225 B Warme start (afbeelding 8) (afbeelding 9) 1. De onstekingsschakelaar in de stand “start” plaatsen. 2. Startklep op “RUN” zetten. 3. Startkabel trekken – de motor slaat aan. Gashendel volledig ingedrukt houden totdat de motor rustig draait.
Trimmen rond boomstammen Klem zitten 1. De machine voorzichtig en traag rond boomstammen voeren, zodat de snijddraad de boomschors niet raakt. Dichte vegetatie, jonge bomen of struikgewas, kunnen het snijdblad blokkeren en tot stilstand brengen. 2. Van links naar rechts rond de boomstam maaien. Vermjd blokkeren door te kijken in welke richting het struikgewas neigt, en het in de tegengestelde richting te snijden. Indien het snijdblad bij het snijden vastloopt 3.
NL Bougie (BC 225 L, afbeelding 7) (BC 225 B, afbeelding 4) Terug in bedrijf nemen Elektrodenafstand = 0,635 mm [0.025”]. 1. Bougie verwijderen. 1. De bougie aanspannen met een moment van 12‑15 Nm. 2. De bougiestekker op de bougie plaatsen. 2. Het startkoord snel doortrekken, om resterende olie uit de verbrandingskamer te vewijderen. 3. Bougie reinigen, elektrodenafstand controleren. De draadmessen slijpen 4. Bougie weer inbouwen, indien nodig vervangen. 1.
EG-CONFORMITEITSVERKLARING NL Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke normen. Product Trimmer Serienummer G2302305 Fabrikant AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Gevolmachtigde Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
Introduction Utilisation conforme aux dispositions Lire la totalité de la présente documentation avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable indispensable pour un travail sûr et un maniement facile. Observer les instructions de sécurité et les avertissements figurant dans cette documentation et sur le matériel. Cette documentation fait partie en permanence du produit décrit et doit être remise à l’acheteur lors de la vente.
F Attention ! Pour des travaux de plus longue durée, les vibrations produites risquent de perturber les vaisseaux sanguins ou le système nerveux des doigts, mains ou poignets. Apparition éventuelle d’engourdissements de membres du corps, de douleurs lancinantes, de douleurs ou d’altérations de la peau. En cas de tels symptômes, soumettez-vous à un examen médical ! Equipements de protection et de sécurité Attention ! Ne pas mettre hors service les équipements de sécurité ou de protection.
Montage BC 225 L Montage BC 225 B Vue d’ensemble des pièces (fig. 1) Vue d’ensemble des pièces (fig. 1) 1 Tête à fil 1 Tête à fil 2 Entraîneur 2 Arbre d‘entraînement 3 Capot protecteur 3 Capot protecteur 4 Poignée de vélo « Loop » 4 Poignée « Bike » 5 Poignée, voir Démarrer le moteur 5 Poignée, voir Démarrer le moteur Attention ! L’appareil ne doit être utilisé qu'une fois le montage entièrement terminé.
F Montage de la tête à fil (fig. 7) 1. Installer le disque entraîneur sur le mandrin de guidage de l‘arbre d‘entraînement. Mettre au point un mélange de carburant N'utiliser du carburant que dans des proportions de 25:1. 2. Insérer la clé à six pans dans l’orifice du disque entraîneur pour le blocage. 1. Placer l’essence et l’huile 2 cycles dans un récipient approprié conformément au tableau. 3. Visser la tête à fil sur le mandrin de guidage. Attention : filet à gauche ! 2.
Etapes des commandes de démarrage : CHOKE RUN Points à respecter lors du démarrage à froid de BC 225 L et de BC 225 B : 1. Placer la débroussailleuse sur un sol plan et sans obstacles. 2. Veiller à ce que l’outil de coupe ne touche ni des objets ni le sol. 3. Veiller à être bien en équilibre. 4. Maintenir le dispositif de la main gauche. Saisir le cordon de démarrage de la main droite. 5. Ne pas se tenir ou s’agenouiller sur le mancheron. Toujours tirer le cordon de démarrage en position droite.
F 8. Si le moteur ne démarre pas, répéter les étapes 1 à 7. Démarrage à chaud BC 225 B (fig. 8) (fig. 9) 1. Positionner le contact d’allumage sur Start. 2. Positionner la commande de démarrage sur la position « RUN ». 3. Tirer au maximum 6x rapidement sur le cordon de démarrage - le moteur démarre. Maintenir l’accélérateur entièrement enfoncé jusqu’à ce que le moteur tourne régulièrement.
Taille autour des troncs d'arbre Coincement 1. Manipuler le matériel lentement et avec précaution autour des troncs d'arbre de manière à ce que le fil coupant ne touche pas l'écorce. 2. Tondre autour des troncs d'arbre de gauche à droite. La végétation dense, les jeunes arbres ou les broussailles peuvent bloquer la lame de coupe et entraîner un arrêt du fonctionnement. 3. Attraper l'herbe et les mauvaises herbes avec la pointe du fil et incliner légèrement la tête à fil vers l'avant.
F Bougie d‘allumage (BC 225 L, fig. 7) (BC 225 B, fig. 4) Remise en service Ecart entre les électrodes des bougies d’allumage = 0,635 mm [0,025“]. 1. Retirer les bougies d’allumage. 1. Serrer la bougie d’allumage en lui appliquant un couple de 12 à 15Nm 2. Mettre en place le connecteur de bougies d’allumage sur les bougies. Aiguisage de la lame à fil 1. Désolidariser la lame de l’écran de protection. 2. Fixer la lame dans un étau et aiguiser à l’aide d’une lime plate.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE F Nous déclarons par la présente de la produit, dans la version mise en circulation par nos soins, es conforme aux exigences des Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit. Produit Débroussailleuse Numéro de série G2302305 Fabricant AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Fondé de pouvoir Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
E Introducción Utilización conforme a lo previsto Lea completamente la presente documentación antes de la puesta en marcha. Ello es requisito para un trabajo seguro y un manejo sin percances. Observe las indicaciones de seguridad y advertencia que se encuentran en esta documentación y sobre el aparato. La presente documentación forma parte permanente del producto descrito y debe entregarse al comprador junto con aquél en caso de reventa.
¡Atención! Cuando se trabaja mucho rato, debido a las vibraciones, pueden producirse anomalías en los vasos sanguíneos o en el sistema nervioso en dedos, manos o muñecas. Es posible que se duerman partes del cuerpo o que aparezcan la sensación de punzadas, dolores o modificaciones en la piel. ¡Si aparecen estos síntomas, sométase a un examen médico! Dispositivos de seguridad y protección ¡Atención! Está prohibido dejar sin efecto los dispositivos de seguridad y protección.
E Montaje BC 225 L Montaje BC 225 B Vista general de los componentes (Fig. 1) Vista general de los componentes (Fig. 1) 1 Cabezal portahilo 1 Cabezal portahilo 2 Arrastrador 2 Árbol de accionamiento 3 Cubierta protectora 3 Cubierta protectora 4 Manillar de bicicleta „Loop“ 4 Manillar “Bike” 5 Manipulación, véase arrancar el motor 5 Manipulación, véase arrancar el motor ¡Atención! El aparato debe usarse únicamente después de un montaje completo.
Montar el cabezal portahilos (Fig. 7) 1. Insertar el disco de arrastre sobre el mandril de guía del árbol de accionamiento. 2. Para el anclaje insertar la llave hexagonal en el agujero del disco de arrastre. 3. Enroscar el cabezal portahilos sobre el mandril de guía. Atención: ¡Rosca a izquierda! Ajuste de la correa para hombro (Fig. 1) 1. Colocar la correa para hombro encima del hombro izquierdo. 2. Enganchar el cierre de carabina en el ojal. 3.
E Niveles del cebador: CHOKE Llevar el interruptor de encendido a la posición “RUN” RUN En el arranque en frío de BC 225 L y BC 225 B tenga en cuenta: 1. Colocar la desbrozadora plana y libre de obstáculos en el suelo 2. Presta atención que la herramienta de corte no toque ningún objeto ni tampoco el suelo 3. Colocarse de forma segura 4. Sujetar el aparato con la mano izquierda. Sujetar el cordón de arranque con la mano derecha 5.
8. Si no arranca el motor, repita los pasos 1 hasta 7. BC 225 B Arranque en caliente (Fig. 8) (Fig. 9) 1. Llevar el interruptor de encendido a la posición “Start”. 2. Colocar la tapa de arranque en la posición „RUN“. 3. TIrar del cordón de arranque 6x de forma rápida como máximo - el motor arranca. Mantener accionada la palanca del acelerador a tope hasta que funcione el motor con normalidad.
E Podar alrededor de troncos de árboles Atascamiento 1. Conducir el aparato lentamente y con cuidado alrededor de los troncos, de manera que el hilo de corte no toque la corteza de árbol. La vegetación espesa, árboles jóvenes y arbustos o matorrales pueden bloquear la hoja de corte y evitar que se mueva. 2. Segar de izquierda a derecha alrededor de troncos de árboles.
Bujía (BC 225 L, Fig. 7) (BC 225 B, Fig. 4) Reanudación del servicio Distancia de los electrodos de la bujía = 0,635 mm [0.025”]. 1. Retirar la bujía. 1. Apretar la bujía con un par de apriete de 12 a 15 Nm. 2. Colocar el enchufe de la bujía en la misma. 2. Tirar completa y velozmente del cordón de arranque para eliminar el resto de aceite de la cámara de combustión. Afilar la cuchilla del cordón de hilo 3. Limpiar la bujía, comprobar la distancia de los electrodos. 1.
E DECLARACIÓN DÉ CONFORMIDAD CE E Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Producto Desbrozadora Número de serie G2302305 Fabricante AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Apoderado Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
Introdução Leia esta documentação antes da colocação em funciona mento. Isto é precondição para um trabalho seguro e manuseio livre de falhas. Observe as instruções de segurança e avisos desta documentação e sobre o aparelho. Esta documentação é parte integrante do produto descrito e deve ser conjuntamente entregue ao comprador na ocasião da venda. Legenda referente aos símbolos Atenção! Ferimentos e/ou danos materiais podem ser evitados seguindo-se exatamente as instruções destes avisos.
P Atenção! Em trabalhos prolongados, as vibrações podem ter efeito prejudicial às artérias ou ao sistema nervoso de dedos, mãos ou punhos. Pode ocorrer que membros possam adormecer, sentir pontadas, dores ou alterações na pele.
Montagem BC 225 L Vista geral das peças (figura 1) 1 Carretel de fio nylon 2 Arrastador 3 Cobertura de proteção 4 Manípulo de bicicleta „Loop“ 5 Manípulo, ver Dar partida no motor Atenção! O aparelho apenas deve ser posto a funcionar após estar montado completamente. Montar o manípulo L (BC 225 L) (figura 2) 1. Colocar a guarnição de borracha sobre a barra. 2.
P 3. Verificar o comprimento do cinto de ombros com alguns movimentos oscilantes, sem dar partida no motor. O carretel de fio de ceifar ou a faca de ceifar precisam mover-se paralelamente ao solo. Atenção! Sempre usar o cinto de ombros durante o trabalho. Engatar o cinto de ombros só depois de dar a partida no motor.
No caso de partida fria do BC 225 L e BC 225 B, observar: 1. Colocar a ceifadeira motorizada plana e sem obstáculos no chão 2. Observar que ferramenta de corte não deve tocar objetos ou o chão 3. Apoiar seguramente 4. Segurar o aparelho com a mão esquerda. Com a mão direita, segurar o cordão de partida 5. Não ficar em pé ou de joelhos na barra Puxar o cordão de partida sempre reto.
P 2. Posicionar o afogador em „RUN“. 3. Puxar rapidamente o cordão de arranque no máximo 6 vezes – o motor dá partida. Manter a alavanca do acelerador totalmente premida até que o motor funcione suavemente. Motor não dá partida: Posicionar o afogador em “RUN” Puxar o cordão de partida 5x Se o motor não der partida novamente: Aguardar 5 minutos e tentar novamente com a alavanca do acelerador no máximo Observar o capítulo “Ajuda em caso de falhas”. BC 225 B Desligar o motor (figura 8) 4.
2. Ceifar a grama da esquerda para a direita em torno de troncos. 3. Captar gramas e ervas com a ponta do fio e inclinar o carretel de fio levemente para a frente. Aparar grama junto a muros de pedra, fundamentos e árvores causa um desgaste elevado do fio.
P 1. Apertar a vela de ignição com um torque de 12-15 Nm. 2. Colocar o plugue da vela sobre a vela. Afiar a faca de corte do fio 3. Soltar a faca de corte do escudo protetor. 4. Fixar a faca de corte em um torno de bancada e afiá-la com uma lima plana. Limar somente em uma direção. Armazenamento Esvaziar o tanque de gasolina antes de um armazenamento prolongado (durante o inverno) Apenas esvaziar o tanque de gasolina ao ar livre Deixar o motor esfriar antes do armazenamento 1.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE P Declaramos que o modelo deste produto por nós comercializado corresponde aos requisitos das directivas harmonizadas da UE, às normas de segurança da UE e às normas específicas do produto. Produto Rocadora N.º de série G2302305 Fabricante AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Representante Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
I Introduzione Uso conforme Prima della messa in servizio, leggere attentamente la presente documentazione. Questa è una condizione essenziale per poter lavorare e manipolare il prodotto in tutta sicurezza. Attenersi alle avvertenze di sicurezza oltre alle indicazioni di avvertimento contenute nella presente documentazione ed indicate sull'apparecchio. La presente documentazione è parte integrante del prodotto descritto e, in caso di vendita, deve essere consegnata all'acquirente.
Attenzione! Le vibrazioni provocate da lavori prolungati possono causare disturbi ai vasi sanguigni o al sistema nervoso a livello di dita, mani o polsi. Possono inoltre verificarsi fenomeni quali: intorpidimento di parti del corpo, bruciori, dolori o alterazioni cutanee.
I Montaggio BC 225 L Montaggio BC 225 B Panoramica dei pezzi (Figura 1) Panoramica dei pezzi (Figura 1) 1 Campana porta-filo 1 Campana porta-filo 2 Menabrida 2 Albero motore 3 Cofano protettivo 3 Cofano protettivo 4 Manubrio tipo „Loop“ 4 Manubrio tipo “Bike” 5 Impugnatura, vedi Avviamento del motore 5 Impugnatura, vedi Avviamento del motore Attenzione! Mettere l'apparecchio in funzione solo dopo aver completato il montaggio. Montaggio dell‘impugnatura a L (BC 225 L) (Figura 2) 1.
Montaggio della campana porta-filo (Figura 7) 1. Inserire il menabrida sul mandrino guida dell‘albero motore. Preparare la miscela carburante Utilizzare esclusivamente un carburante il cui rapporto di miscela sia 25:1 2. Per bloccarlo inserire la chiave fissa per dadi esagonali nel foro del menabrida. 1. Versare la benzina e l’olio per motore a 2 tempi in un recipiente adeguato e conformemente alla tabella. 3. Avvitare la campana porta-filo sul mandrino guida. Attenzione: filettatura sinistrorsa! 2.
I Livelli valvola di avviamento: CHOKE RUN In caso di avviamento a freddo di BC 225 L e BC 225 B, osservare quanto segue: 1. Posizionare il decespugliatore su una superficie piana e sgombra da ostacoli. 2. Assicurarsi che l‘utensile di taglio non tocchi altri oggetti, né il terreno. 3. Assicurare una posizione stabile. 4. Tenere saldamente l‘apparecchio con la mano sinistra e con la destra afferrare la cordicella dello starter. 5. Non salire o piegarsi sul montante.
7. Estrarre la cordicella dello starter finché il motore si avvia. 8. Se il motore non si avvia, ripetere i passaggi da 1 a 7. Avviamento a caldo BC 225 B (Figura 8) (Figura 9) 1. Portare l‘interruttore di accensione nella posizione „Start“ 2. Portare la valvola di avviamento in posizione „RUN“. 3. Tirare velocemente al massimo 6 volte la cordicella dello starter - il motore si avvia. Tenere completamente premuta la leva del gas finché il motore non gira in modo uniforme.
I Rifilatura intorno a tronchi d'albero Inceppamento 1. Spostare l'apparecchio con prudenza e lentamente intorno al tronco d'albero in modo che il filo tagliente non tocchi la corteccia. 2. Rifilare intorno al tronco d'albero da sinistra verso destra. Vegetazione spessa, piccoli alberi o cespugli possono bloccare la lama tagliente e provocarne l'arresto. 3. Catturare erba ed erbacce con la punta del filo ed inclinare la campana porta-filo leggermente in avanti.
Candela (BC 225 L, Figura 7) (BC 225 B, Figura 4) Rimessa in servizio Distanza degli elettrodi della candela = 0,635mm [0.025”]. 1. Rimuovere la candela. 1. Serrare la candela ad una coppia di serraggio di 12-15 Nm. 2. Collegare il connettore candela alla candela. Affilare la lama per la cordicella di filo 1. Rimuovere la lama tagliente dallo schermo protettivo. 2. Fissare la lama tagliente in una morsa a vite ed affilarla con una lima piatta. Affilare in un solo senso.
I Dichiarazione di conformità CE I Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard specifici del prodotto. Prodotto Trimmer con frizione Numero di serie G2302305 Costruttore AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Delegato Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
Uvod Uporaba v skladu z določili Pred zagonom preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostne napotke in opozorila v tej dokumentaciji in na napravi. Ta dokumentacija je stalen sestavni del opisanega proizvoda in jo je treba pri izročitvi kupcu priložiti. Ta naprava je namenjena striženju in košnji travnatih površin na privatnem območju. Druga, to presegajoča uporaba ne velja kot skladna z določili. Pozor! Naprava ni za obrtno uporabo.
SLO Pozor! Pri daljših delih lahko zaradi vibracij pride do motenj na krvnih žilah ali živčnem sistemu prstov, rok ali ročnih sklepov. Lahko pride tudi do zaspanosti delov telesa, zbadanja, bolečin ali sprememb kože. V primeru ustreznih znakov naj vas pregleda zdravnik! Varnostne in zaščitne nastavitve Pozor! Ne razveljavite varnostnih in zaščitnih nastavitev - nevarnost poškodb! Ustavitev v sili Ščitnik pred letečim kamenjem V nujnem primeru preklopite stikalo za vžig na „STOP“.
Montaža BC 225 L Montaža BC 225 B Pregled delov (Slika 1) Pregled delov (Slika 1) 1 Glava z nitjo 1 Glava z nitjo 2 Sojemalnik 2 Pogonska gred 3 Zaščitni pokrov 3 Zaščitni pokrov 4 “Loop“ kolesarski ročaj 4 “Bike“ držalo na kolesu 5 Ročaj, glejte Zagon motorja 5 Ročaj, glejte Zagon motorja Pozor! Napravo lahko zaženete le po popolni montaži. Pozor! Napravo lahko zaženete le po popolni montaži. Montaža L-ročaja (BC 225 L) (Slika 2) „Bike“ kolesarski ročaj (Slika 2) (Slika 3) 1.
SLO Montaža glave z nitko (Slika 7) 1. Sojemalno podložko nataknite na vodilni trn pogonske gredi Napravite mešanico goriva Uporabljajte le gorivo v razmerju 25:1. 2. Za zapahnitev vtaknite šestrobi ključ v izvrtino sojemalne podložke. 1. Bencin in dvotaktno kvalitetno olje dajte v ustrezno posodo glede na tabelo. 3. Glavo z nitko privijte na vodilni trn. Pozor: levi navoj! 2. Oba dela temeljito premešajte. Nastavitev ramenskega pasu (Slika 1) 1. Ramenski pas potegnite čez levo ramo. 2.
Stopnje startne lopute: CHOKE RUN Pri hladnem zagonu BC 225 L in BC 225 B upoštevajte: 1. Motorno kosilnico položite na ravna tla, kjer ni ovir. 2. Pazite, da se rezilo ne bo dotaknilo nobenih predmetov in tudi tal ne. Topel zagon BC 225 L (Slika 5) (Slika 6) 1. Ključ za vžig postavite v položaj „Start“. 2. Zagonsko loputo postavite na „RUN“ Zategnite zaganjalno vrvico - motor se zažene.
SLO 7. Izvlecite zaganjalno vrvico, dokler se motor ne zažene. 8. Če se motor ne zažene, ponovite korake 1 do 7. Topel zagon BC 225 B (Slika 8) (Slika 9) 1. Ključ za vžig postavite v položaj „Start“. 2. Zagonsko loputo postavite v položaj „RUN“. 3. Največ 6 x hitro povlecite zaganjalno vrvico - motor se zažene. Ročico za plin držite pritisnjeno do konca, dokler ne začne motor teči mirno.
Striženje okoli debel Zataknitev 1. Napravo okrog debel vodite počasi in previdno, tako da nit ne zadane ob drevesno skorjo. Gosta vegetacija, mlada drevesa ali goščava lahko blokirajo rezalni list in ga ustavijo. 2. Okrog debel kosite z leve proti desni. Blokadi se izognite tako, da upoštevate, v katero stran se goščava nagiba in režete z nasprotne strani Če se rezalni list med rezanjem zaplete 3. Travo in plevel zajemite s koncem niti in glavo z nitjo rahlo nagnite naprej.
SLO Vžigalna svečka (BC 225 L, Slika 7) (BC 225 B, Slika 4) Ponovni zagon Razmik elektrod vžigalnih svečk = 0,635 mm [0.025"]. 1. Odstranite vžigalno svečko. 1. Vžigalno svečko privijte z navorom 12-15 Nm. 2. Stikalo za vžigalne svečke postavite na svečko. 2. Vrv zaganjalnika na hitro potegnite, da odstranite preostalo olje iz zgorevalne komore. Nabrusite nož za nit 3. Očistite vžigalno svečko, preverite razdaljo med elektrodama. 1. Rezilo odstranite s ščitnika. 2.
Izjava ES o skladnosti SLO S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi, skladen z usklajenimi direktivami EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Motorna kosa, centrifugalna Proizvajalec AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Pooblaščeni zastopnik Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
HR Uvod Namjenska uporaba Pročitajte ovu dokumentaciju prije korištenja uređaja. To je preduvjet za siguran rad i besprijekorno rukovanje. Pridržavajte se uputa o sigurnosti i upozorenja u dokumentaciji i na uređaju. Dokumentacija čini sastavni dio opisanog proizvoda i potrebno ju je predati novom korisniku pri promjeni vlasništva. Uređaj je namijenjen za rezanje i košnju tratine u privatne svrhe. Svaka druga uporaba koja odstupa od navedene smatra se nenamjenskom.
Pozor! Kod duljih radova može zbog vibracija doći do smetnji krvotoka ili živčanog sustava u prstima, šakama ili zglobovima ruku. Također može doći do utrnulosti dijelova tijela, bockanja, bolova ili promjena kože.
HR Montaža BC 225 B Montaža BC 225 L Pregled dijelova (slika 1) Pregled dijelova (slika 1) 1 Glava s nitima 1 Glava s nitima 2 Prihvatnik 2 Pogonska osovina 3 Zaštitni poklopac 3 Zaštitni poklopac 4 „Petlja“ ručka bicikla 4 Biciklistička ručka 5 Ručka, vidi pokretanje motora 5 Ručka, vidi pokretanje motora Pozor! Uređaj smije raditi tek nakon potpune montaže. Pozor! Uređaj smije raditi tek nakon potpune montaže.
Montaža glave s nitima (slika 7) 1. Utaknite pločicu prihvatnika u vodeći trn pogonske osovine. Izrada smjese goriva Koristite samo gorivo u omjeru 25:1. 2. Za blokadu utaknite šesterobridni ključ u provrt pločice prihvatnika. 1. Benzin i ulje za dvotaktne motore ulijte u odgovarajuću posudu prema tablici. 3. Vijcima zategnite glavu s nitima na vodeći trn. Pozor: lijevi navoj! 2. Dobro izmiješajte obje komponente. Namještanje ramenoga pojasa (slika 1) 1.
HR Položaji zaklopke za pokretanje: CHOKE RUN Pri hladnom pokretanju BC 225 L i BC 225 B pazite na sljedeće: 1. 2. 3. 4. Postavite senzor motora ravno i bez prepreka na tlo. Pazite da rezni alat ne dodiruje predmete i tlo. Stanite na sigurnu udaljenost. Držite uređaj lijevom rukom. Desnom rukom uhvatite uže pokretača. 5. Nemojte stajati ili klečati na stupu. Uvijek izvlačite uže pokretača ravno. Nikada ga ne puštajte da se iznenada uvuče.
Toplo pokretanje BC 225 B (slika 8) (slika 9) 1. Postavite sklopku za paljenje u položaj „Start“. 2. Postavite polugu u položaj „RUN“. 3. Povucite brzo uže pokretača maksimalno šest puta i motor se uključuje. Pritišćite polugu za gas do kraja dok motor ne bude mirno radio. Motor se ne pokreće: Okrenite zaklopku za pokretanje u položaj „RUN“. Povucite pet puta uže pokretača. Ako se motor ponovno ne pokrene: Pričekajte 5 minuta i nakon toga pokušajte ponovno s pritisnutom polugom gasa.
HR Rezanje oko stabala Zaglavljivanje 1. Uređaj vodite oprezno i polako oko stabla tako da rezne niti ne dodirnu rub stabla. Gusto raslinje, mlada stabla ili grmlje mogu blokirati rezni list i zaustaviti ga. 2. Kosite slijeva nadesno oko stabla. Izbjegavajte blokadu. Pripazite na smjer rasta grmlja i režite sa suprotne strane. Ako se rezni list zaglavi tijekom rezanja 3. Travu i korov zahvatite vrhovima niti, a glavu s nitima neznatno nakosite prema naprijed.
Svjećica (BC 225 L, slika 7) (BC 225 B, slika 4) Ponovno puštanje u rad Razmak elektroda svjećice = 0,635 mm [0.025"]. 1. Izvadite svjećicu. 1. Stegnite svjećicu zakretnim momentom od 12 do 15 Nm. 2. Postavite utikač svjećice na svjećicu. Oštrenje noža niti 1. Otpustite rezni nož sa zaštitnog oklopa. 2. Stegnite rezni nož u škripac i naoštrite ga ravnom turpijom. Oštrite samo u jednom smjeru.
HR EZ izjava o sukladnosti HR Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod, u verziji koju smo mi pustili u promet, odgovara zahtjevima harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod. Proizvod Ručni trimer za travu Serijski broj G2302305 Proizvođač AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Opunomoćenik Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
Uvod Namenska upotreba Pre puštanja u rad pročitajte celo priloženo uputstvo. To predstavlja preduslov za siguran rad i nesmetano rukovanje. Poštujte sigurnosne napomene i upozorenja koji se nalaze u ovom dokumentu i na ovom uređaju. Ovaj dokument je stalni sastavni deo opisanog proizvoda, isti treba prilikom prodaje ili otuđivanja predati dotičnom kupcu. Ovaj uređaj je namenjen za trimovanje i košenje površine pod travnjakom na privatnim posedima.
SRB Pažnja! Kod dužih radova može usled vibracija da dođe do smetnji na krvnim sudovima ili na nervnom sistemu prstiju, ruku ili ručnih zglobova. Mogu se javiti utrnulost nekih delova tela, probodi, bolovi ili promene na koži.
Montaža BC 225 L Montaža BC 225 B Pregled delova (slika 1) Pregled delova (slika 1) 1 Kalem konca 1 Kalem konca 2 Obrtač 2 Pogonska osovina 3 Zaštitni poklopac 3 Zaštitni poklopac 4 Rukohvat kao za bicikl „Loop“ 4 Rukohvat kao za bicikl (“Bike“) 5 Rukohvat, vidi startovanje motora 5 Rukohvat, vidi startovanje motora Pažnja! Uređaj se može koristiti samo nakon potpuno izvršene montaže. Pažnja! Uređaj se može koristiti samo nakon potpuno izvršene montaže.
SRB Montaža kalema konca (slika 7) 1. Postavite pločicu obrtača na vodeći rukavac pogonskog vratila. Izrada mešavine goriva Koristi samo gorivo sa odnosom 25:1. 2. Za pričvršćivanje utaknite ključ za šestougaone navrtke u otvor pločice obrtača. 1. Sipajte gorivo i ulje za mešavinu za 2-taktne motore u odgovarajući sud u skladu sa tabelom. 3. Pričvrstite glavu kalema konca na vodeći rukavac. Pažnja: levi navoj! 2. Oba dela dobro izmešati.
Pozicije preklopnika za pokretanje: (CHOKE) SAUG 2. Postavite preklopnik za pokretanje na „RUN“. Povucite uže za pokretanje - motor pali. (RUN) RAD Kod hladnog startovanja motora BC 225 L i BC 225 B treba se pridržavati sledećeg: 1.
SRB 6. Nakon startovanja motora: Postavite preklopnik za pokretanje na „RUN“. 7. Izvlačite uže za pokretanje dok motor ne upali. 8. Ako motor ne upali, ponovite korake od 1 do 7. BC 260 B topli start (slika 8) (slika 9) 1. Postavite prekidač za paljenje na „Start“. 2. Postavite preklopnik za pokretanje na „RUN“. 3. Najviše 6x povucite uže za pokretanje - motor pali. Držite polugu pod punim gasom, dok motor ne počne mirno da radi.
Trimovanje oko stabala drveća Zaglavljivanje 1. Uređaj pažljivo i polako voditi okolo stabala drveća, tako da konac ne dodiruje koru drveta. Gusta vegetacija, mlado drveće ili žbunje mogu rezni list blokirati i zaustaviti ga. 2. Kosite sleva nadesno okolo stabala drveća. Sprečite blokiranje, tako što ćete obratiti pažnju na koju stranu je nagnuto žbunje i seći ga sa suprotne strane Ako se rezni list prilikom sečenja zaglavi 3.
SRB Svećiča (BC 225 L, slika 7) (BC 225 B, slika 4) Ponovno puštanje u rad Zazor elektroda na svećici = 0,635 mm [0.025"]. 1. Skinite svećicu za paljenje. 1. Svećicu pritegnuti sa momentom zatezanja od 12-15 Nm. 2. Namestite utični priključak na svećicu. Oštrenje noža za skraćivanje konca 1. Otpustite nož sa štitnika. 2. Pričvrstite nož pomoću stege i naoštrite ga ravnom turpijom. Oštrenje vršite pokretima samo u jednom smeru.
ЕЗ изјава о усклађености SRB зјављујемо да овај производ, у верзији коју смо ставили на тржиште, одговара захтевима хармони-зованих ЕЗ директива, ЕЗ стандарда безбедности и стандарда специфичних за овај производ. Производ Брусхцуттер Серијски број G2302305 Произвођач AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Опуномоћеник Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
PL Wprowadzenie Użycie zgodne z przeznaczeniem Przed uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Stanowi to warunek bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji oraz umieszczonych na urządzeniu. Dokumentacja stanowi element składowy opisywanego produktu i w przypadku sprzedaży należy ją przekazać nabywcy. To urządzenie służy do przycinania i koszenia domowych trawników.
Uwaga! W przypadku dłuższej pracy, na skutek wibracji może dojść do zaburzeń naczyń krwionośnych lub układu nerwowego w takich miejscach, jak palce, dłonie lub nadgarstki. Mogą wystąpić drętwienia różnych części ciała, ostry ból lub zmiany skórne. W przypadku pojawienia się tych symptomów należy udać się do lekarza! Zabezpieczenia Uwaga! Nie należy wyłączać zabezpieczeń – niebezpieczeństwo zranienia! Zatrzymanie awaryjne W sytuacji awaryjnej włącznik zapłonu przestawić do pozycji „STOP”.
PL Montaż BC 225 L Montaż BC 225 B Przegląd elementów (Ilustracja 1) Przegląd elementów (Ilustracja 1) 1 Głowica linki 1 Głowica linki 2 Zabierak 2 Wał napędowy 3 Pokrywa ochronna 3 Pokrywa ochronna 4 Uchwyt rowerowy „Loop” 4 Uchwyt „rowerowy” 5 Rękojeść, patrz uruchamianie silnika 5 Rękojeść, patrz uruchamianie silnika Uwaga! Urządzenie można eksploatować wyłącznie po jego całkowitym złożeniu. Montaż uchwytu w kształcie litery L (BC 225 L) (Ilustracja 2) 1.
2. W celu zablokowania w otwór tarczy zabieraka włożyć klucz sześciokątny. 3. Głowicę linki nakręcić na trzpień prowadzący. Uwaga! Lewy gwint! Zintegrowany nóż przycina linkę tnącą automatycznie na optymalną długość. Regulacja pasa naramiennego (Ilustracja 1) 1. Pas naramienny przełożyć przez lewe ramię. 2. Hak zamykający zaczepić w oczku. 3. Długość pasa naramiennego sprawdzić, poruszając urządzenie na boki, bez uruchamiania silnika. Głowica linki lub nóż tnący muszą się znajdować równolegle do podłoża.
PL Pozycje klapy powietrza: CHOKE (PRZYMKNIĘTA) RUN (OTWARTA) Przy zimnym starcie BC 225 L i BC 225 B należy zwracać uwagę na: 1. Kosę spalinową ułożyć prosto na podłożu, usuwając przeszkody. 2. Zwracać uwagę na to, by mechanizm tnący nie dotykał żadnych przedmiotów ani podłoża. 3. Przyjąć stabilną pozycję ciała. 4. Urządzenie przytrzymać lewą ręką. Prawą ręką chwycić linkę rozusznika. 5. Nie stawiać na uchwycie ani na kolanach. Linkę rozrusznika wyciągać zawsze w linii prostej.
7. Linkę rozrusznika wyciągnać do momentu, aż silnik się uruchomi. 8. Jeżeli silnik się nie uruchomi, powtórzyć kroki od 1 do 7. Ciepły start BC 225 B (Ilustracja 8) (Ilustracja 9) 1. Przełącznik zapłonu ustawić w pozycji „Start” . 2. Przepustnicę rozruchową powietrza ustawić w pozycji „RUN”. 3. Pociągnąć szybko linkę rozusznika maksymalnie 6 razy - silnik zaskoczy. Dźwignię przepustnicy przytrzymać całkowicie wciśniętą, aż silnik będzie spokojnie pracował.
PL Przycinanie wokół pni drzew Zakleszczenie 1. Urządzenie ostrożnie i powoli prowadzić wokół pnia drzewa tak, aby linka tnąca nie dotykała kory drzewa. Gęsta roślinność, młode drzewa lub krzewy mogą zablokować i zatrzymać tarczę tnącą. 2. Kosić wokół pnia drzewa od strony lewej do prawej. Unikać zablokowania, zwracając uwagę na kierunek pochylenia krzewów oraz tnąc od przeciwnej strony. Jeżeli podczas cięcia tarcza tnąca zostanie zatrzymana przez zaplątany przedmiot, 3.
Świeca zapłonowa (BC 225 L, Ilustracja 7) (BC 225 B, Ilustracja 4) Ponowne uruchomienie 2. Nóż tnący zamocować w imadle i naostrzyć płaskim pilnikiem. Piłować tylko w jednym kierunku. 1. Usunąć świecę zapłonową. 2. Szybko przeciągnąć linkę rozrusznika, aby usunąć z komory spalania pozostały olej. 3. Oczyścić świecę zapłonową, sprawdzić szczelinę iskrową. 4. Ponownie zamontować świecę zapłonową, w razie potrzeby wymienić. 5. Urządzenie przygotować do użycia. 6.
PL Deklaracja zgodności EWG PL Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmonizowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do produktu. Produkt Kosa spalinowa Numer seryjny G2302305 Producent AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Pełnomocnik Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
Úvod Používání v souladu s určením Přečtěte si tuto dokumentaci před uvedením do provozu. Je předpokladem pro bezpečnou práci a bezporuchovou manipulaci. Dbejte na bezpečnostní a varovné pokyny uváděné v této dokumentaci a na zařízení. Tato dokumentace je trvalou součástí popsaného výrobku a v případě dalšího prodeje by měla být kupujícímu předána spolu s ním. Toto zařízení je určeno k vyžínání a sečení zatravněných pozemků pro osobní potřebu.
CZ Pozor! Při pracování po delší dobu může dojít v důsledku vibrací k výskytu poruch cév a nervové soustavy v oblasti prstů, rukou a zápěstí, k brnění v částech těla, pichlavými bolestem, bolestem nebo změnám pokožky. V případě takových náznaků vyhledejte lékaře! Bezpečnostní a ochranné mechanismy Pozor! Nesmí se narušovat účinnost bezpečnostních a ochranných mechanismů - nebezpečí úrazu! Nouzové zastavení ochranný štít proti odletujícímu kamení V případě nouze přepněte spínač zapalování na „STOP“.
Montáž BC 225 L Montáž BC 225 B Přehled dílů (obrázek 1) Přehled dílů (obrázek 1) 1 Strunová hlava 1 Strunová hlava 2 Unašeč 2 Hnací hřídel 3 Ochranný kryt 3 Ochranný kryt 4 Uzavřená rukojeť 4 Rukojeť jízdního kola "bike" 5 Rukojeť, viz spuštění motoru 5 Rukojeť, viz spuštění motoru Pozor! Zařízení se smí provozovat pouze po úplné montáži. Pozor! Zařízení se smí provozovat pouze po úplné montáži. Montáž L rukojeti (BC 225 L) (obr. 2) Cyklistická rukojeť „Bike“ (obr. 2) (obr.
CZ 2. Pro aretaci zaveďte imbusový klíč do otvoru unášecího kotouče. 1. Do odpovídající nádrže dejte benzín a značkový olej pro dvoutakty podle tabulky. 3. Našroubujte strunovou hlavu na vodicí trn. Pozor: levotočivý závit! 2. Oba podíly důkladně promíchejte. Tabulka pro mísicí poměry palivové směsi Nastavení ramenního poruhu (obr. 1) mísení 1. Ramenní popruh si nasaďte na levé rameno. 25 dílů benzínu: 1 díl směsného oleje dvoutaktní směsný olej 2. Záklesný hák zavěste do kroužku. 3.
Stupně startovací klapky: CHOKE RUN Při studeném startu BC 225 L a BC 225 B dbejte: 1. Motorová kosa musí přiléhat k zemi rovně a bez překážek. 2. Řezací nástroj se nesmí nedotýkat žádných předmětů a také země. 3. Zaujměte stabilní, bezpečný postoj. 4. Zařízení pevně držte levou rukou. Pravou rukou chytněte startovací lanko. 5. Nestoupejte nebo neklekejte na držadlo. Startovací lanko vždy vytahujte rovně směrem ven. Nepouštějte jej nekontrolovaně zpět.
CZ 6. Po nastartování motoru: Nastavte startovací páčku na „RUN“. 7. Vytahujte startovací lanko, dokud motor nenaskočí. 8. Pokud motor nenaskočí, opakujte kroky 1 až 7. Teplý start BC 225 B (obr. 8) (obr. 9) 1. Spínač zapalování nastavte do polohy „Start“. 2. Startovací páčku nastavte do polohy „RUN“. 3. Maximálně 6x rychle zatáhněte za startovací lanko, motor naskočí. Páčku plynu podržte zcela stisknutou do té doby, dokud motor neběží klidně.
Vyžínání kolem kmenů stromů Zaklínění 1. Zařízení voďte kolem kmenů stromů opatrně a pomalu tak, aby se řezná struna nedotkla kůry stromu. Hustý porost, mladé stromky nebo křoví mohou zablokovat řezný list a stroj zcela zastavit. 2. Kolem kmenů stromů vyžínejte zleva doprava. 3. Trávu a plevely zachycujte koncem struny, přitom držte strunovou hlavu nakloněnou mírně dopředu. Vyžínání u kamenného zdiva, betonových základů a stromů vede ke zvýšenému opotřebení struny. Sečení 1.
CZ Zapalovací svíčka (BC 225 L, obr. 7) (BC 225 B, obr. 4) Opakované uvedení do provozu Vzdálenost elektrod zapalovací svíčky = 0,635 mm [0.025"]. 1. Vyjměte zapalovací svíčku. 1. Zapalovací svíčku utahujte točivým momentem 12-15 Nm. 2. Nástrčku zapalovací svíčky nasaďte na zapalovací svíčku. Broušení nože na přiřezávání struny 1. Uvolněte řezací nůž z ochranného štítu. 2. Řezací nůž upevněte do svěráku a naostřete jej plochým pilníkem. Bruste jen v jednom směru.
Prohlášení o shodě ES CZ Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostní standardy EU a standardy specifické pro tento produktt. Produkt Benzínová strunová sekačka Výrobce AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Zmocněnec Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
SK Úvod Použitie v súlade s určením Túto dokumentáciu si prečítajte pred uvedením do prevádzky. To je predpoklad pre bezpečnú prácu a bezporuchovú obsluhu. Dbajte na dodržiavanie bezpečnostných a výstražných upozornení v tejto dokumentácií a na zariadení. Táto dokumentácia je permanentnou súčasťou popísaného produktu a pri predaji by mala byť odovzdaná kupujúcemu. Toto zariadenie je určené na strihanie a kosenie trávnikov v súkromnej sfére.
Pozor! Pri dlhších prácach môže dôjsť prostredníctvom vibrácií k narušeniu tepien alebo nervového systému na prstoch, rukách alebo zápästiach. Môže sa vyskytnúť zmeravenie častí tela, pichanie, bolesti alebo zmeny pokožky.
SK Montáž BC 225 L Montáž BC 225 B Prehľad dielov (obrázok 1) Prehľad dielov (obrázok 1) 1 Strunová hlava 1 Strunová hlava 2 Unášač 2 Hnací hriadeľ 3 Ochranný kryt 3 Ochranný kryt 4 Rukoväť „Loop“ bicyklové riadidlá 4 Rukoväť “Bike“ byciklové riadidlá 5 Rukoväť, pozri Štartovanie motora 5 Rukoväť, pozri Štartovanie motora Pozor! Zariadenie smie byť používané iba po úplnej montáži. Pozor! Zariadenie smie byť používané iba po úplnej montáži.
Montáž strunovej hlavy (obrázok 7) 1. Nasaďte unášací kotúč na vodiaci tŕň hnacieho hriadeľa. Vytvorenie palivovej zmesi Používajte iba palivo v pomere 25:1. 2. Na aretáciu zasuňte šesťhranný kľúč do otvoru unášacieho kotúča. 1. Benzín a olej do 2-taktových motorov nalejte do príslušnej nádoby podľa tabuľky. 3. Strunovú hlavu (7-4) priskrutkujte na vodiaci tŕň. Pozor: ľavotočivý závit! 2. Obidva diely dôkladne premiešajte. Nastavenie ramenného popruhu (obrázok 1) 1.
SK Polohy štartovacej klapky: CHOKE 2. Štartovaciu klapku prestavte do polohy „RUN“. Pritiahnite štartovaciu šnúru - motor naskočí. RUN Pri studenom štarte BC 225 L a BC 225 B dodržiavajte nasledovné pokyny: 1. Motorovú kosu položte rovno na zem a odstráňte prípadné prekážky 2. Dbajte na to, aby sa vyžínací mechanizmus nedotýkal žiadnych predmetov a ani podlahy 3. Zaujmite bezpečný postoj 4. Stroj držte pevne v ľavej ruke. Pravou rukou uchopte štartovaciu šnúru 5.
7. Vyťahujte štartovaciu šnúru, kým motor nenaštartuje. 8. Ak motor nenaskočí, opakujte kroky 1 až 7. Teplý štart BC 225 B (obrázok 8) (obrázok 9) 1. Spínač zapaľovania prestavte do polohy „Štart“. 2. Štartovaciu klapku prestavte do polohy „RUN“. 3. Rýchlo potiahnite štartovaciu šnúru maximálne 6-krát - motor naskočí. Držte plynovú páku úplne stlačenú, kým nebude motor ticho bežať.
SK Vyžínanie okolo stromov Zaseknutie 1. Zariadenie veďte okolo stromov opatrne a pomaly tak, že sa vyžínacia struna nedotýka kôry stromov. Hustá vegetácia, mladé stromčeky alebo krovie môžu zablokovať vyžínací kotúč a viesť k zastaveniu. 2. Okolo stromov koste smerom zľava doprava. Zabráňte blokovaniu tým, že budete sledovať, do ktorej strany sa nakláňa krovie a vyžínať budete z náprotivnej strany Ak sa vyžíňací kotúč pri vyžínaní zapletie 3.
Zapaľovacia sviečka (BC 225 L, obrázok 7) (BC 225 B, obrázok 4) Vzdialenosť elektród = 0,635 mm [0.025"]. 1. Zapaľovaciu sviečku pritiahnite uťahovacím momentom 12-15 Nm. 2. Koncovku zapaľovacieho kábla nasaďte na zapaľovaciu sviečku. Znovu uvedenie do prevádzky 1. Odstráňte zapaľovaciu sviečku. 2. Štartovacie lano rýchlo natiahnite, a zostávajúci olej odstráňte zo spaľovacej komory. 3. Zapaľovaciu sviečku vyčistite, prekontrolujte vzdialenosť elektród. Brúsenie noža strunovej šnúry 4.
SK Vyhlásenie o zhode - ES SK Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok v prevedení, ktoré sme uvedli do prevádzky, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných noriem EÚ a noriem platných pre tento výrobok. Výrobok Motorový vyžínač, odstredivou Výrobca AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Splnomocnenec Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
Bevezetés Rendeltetésszerű használat Üzembe helyezés előtt olvassa át ezt a leírást. Ez a biztonságos munka és a zavarmentes kezelés előfeltétele. Tartsa be a használati utasításban és a gépen látható biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. Ez a dokumentáció az ismertetett készülék állandó tartozéka, annak eladása esetén adja át a vevőnek a géppel együtt. Ez a készülék magántulajdonú telkek gyepterületének nyírására és kaszálására alkalmas.
H Figyelem! Hosszabb ideig tartó munkálatok esetén a rezgések rendellenességeket okozhatnak a véredényekben, illetve az ujjakon, a kézen, vagy a csuklón található idegekben. A testrészek zsibbadása, szúró, vagy egyéb fájdalom, valamint bőrelváltozások léphetnek fel.
BC 225 L összeszerelése BC 225 B összeszerelése Alkatrészek áttekintése (1. ábra) Alkatrészek áttekintése (1. ábra) 1 Zsinórfej 1 Zsinórfej 2 Továbbító 2 Hajtótengely 3 Védősapka 3 Védősapka 4 „Loop“ kerékpárfogantyú 4 “Bike” kerékpárfogantyú 5 Fogantyú, lásd a Motor beindítása részt 5 Fogantyú, lásd a Motor beindítása részt Figyelem! A készüléket csak teljesen összeszerelt állapotban szabad üzemeltetni.
H A zsinórfej felszerelése (7. ábra) 1. Helyezze a továbbítókorongot a hajtótengely vezetőtüskéjére. 2. A rögzítéshez helyezze a hatlapfejű kulcsot a továbbítókorong furatába. 3. Csavarja a zsinórfejet a vezetőtüskére. Figyelem: balmenetes. Vállheveder beállítása (1. ábra) Üzemanyag-keverék elkészítése Csak 25:1 arányú hajtóanyagot használjon. 1. A benzint és a kétütemű motorhoz alkalmas olajat töltse a táblázat szerinti mennyiségben egy megfelelő tartályba. 2. A két alkotórészt alaposan keverje össze.
Indító csappantyú fokozatai: CHOKE (FOJTÁS) 2. Állítsa az indító csappantyút a „RUN“ állásra. Húzza meg az indítózsinórt - a motor beindul. RUN (ÜZEM) A BC 225 L és BC 225 B hidegindításakor vegye figyelembe a következőket: 1. Helyezze a motoros fűkaszát a talajra vízszintesen és akadálymentesen 2. Ügyeljen arra, hogy a vágószerszám ne érintkezzen semmilyen tárggyal és a talajjal se 3. Álljon biztonságosan 4. A bal kezével tartsa meg a készüléket. A jobb kezével fogja az indítózsinórt 5.
H 8. Ha a motor nem indul, akkor ismételje meg a lépéseket 1-től 7-ig. BC 225 B melegindítás (8. ábra) (9. ábra) 1. Állítsa a gyújtáskapcsolót a „Start“ állásba. 2. Állítsa az indító csappantyút az „ÜZEM“ állásra. 3. Húzza meg az indítózsinórt gyorsan maximum 6 alkalommal - a motor beindul. Nyomja le teljesen a gázkart addig, amíg a motor nem jár egyenletesen.
Nyírás fatörzsek körül Beszorulás 1. A készüléket óvatosan és lassan mozgassa a fatörzs körül, hogy a vágózsinór ne érjen hozzá a fa kérgéhez. A sűrű növényzet, facsemeték vagy bozót blokkolhatja a vágólapot és leállíthatja a mozgását. 2. A fatörzsek körül balról jobbra kaszáljon. A beszorulást úgy kerülheti el, hogy figyelembe veszi, milyen irányba hajlik a bozót, és az ellenkedő irányból vágja Ha a vágólap vágás közben megakad 3.
H Gyújtógyertya (BC 225 L, 7. ábra) (BC 225 B, 4. ábra) Újbóli üzembe helyezés A gyújtógyertya elektróda távolsága = 0,635 mm. 1. Vegye ki a gyújtógyertyát. 2. Az indítózsinórt gyorsan húzza meg, hogy eltávolítsa az égéskamrában maradt olajat. 3. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát, ellenőrizze az elektródák távolságát. 4. Szerelje vissza a gyújtógyertyát, szükség esetén cserélje ki. 5. A készüléket készítse elő a használatra. 6. Az üzemanyagtartályt töltse fel üzemanyag-olaj (25 : 1) keverékkel. 1.
EU megfelelőségi nyilatkozat H Kijelentjük, hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált EU-orányelvekben, EU biztonsági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek. Termék Motoros kasza rőpsúlgos Gyártó AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Meghatalmazott Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
DK Indledning Tilsigtet anvendelse Læs denne information igennem før idrifttagning. Dette er forudsætningen for sikker drift og uforstyrret håndtering. Overhold sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på maskinen. Denne dokumentation er en permanent bestanddel af det beskrevne produkt og bør udleveres til kunden ved salg. Denne maskine er beregnet til at trimme og klippe en græsplæne inden for det private område.
Vigtigt! Ved længerevarende arbejde kan vibrationer føre til forstyrrelser i blodkarrene eller nervesystemet i fingre, hænder eller håndled. Legemsdele kan „sove“, stikke, gøre ondt, eller der kan indtræde hudforandringer. Opsøg læge, hvis du oplever sådanne gener! Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger NB! Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger må ikke sættes ud af kraft - fare for kvæstelse! Nødstop Stenslags-beskyttelsesskjold I nødstilfælde slås tændknappen på "STOP".
DK Montering BC 225 L Montering BC 225 B Oversigt over dele (fig. 1) Oversigt over dele (fig. 1) 1 Trådhoved 1 Trådhoved 2 Medbringer 2 Drivaksel 3 Beskyttelseskappe 3 Beskyttelseskappe 4 „Loop“ cykelgreb 4 “Bike“ cykelgreb 5 Håndgreb, se Start af motor 5 Håndgreb, se Start af motor NB! Maskinen må kun drives efter komplet montage. NB! Maskinen må kun drives efter komplet montage. Montering af L-greb (BC 225 L) (fig. 2) „Bike“ cykelstyr (fig. 2) (fig. 3) 1.
Montering af trådhoved (fig. 7) 1. Sæt medbringerpladen på drivakslens styredorn. 2. Sæt sekskantnøglen i medbringerpladens boring for at fastholde. 3. Skru trådhovedet på styredornen. Bemærk: Venstregevind! Montering af ekstrabeskyttelse ved betjening med tråd (fig. 8) 1. Sæt den røde ekstrabeskyttelse i beskyttelseskjoldet, og fastgør med en skrue. Den integrerede kniv skærer automatisk skæretråden til den optimale længde. Indstilling af skuldersele (fig. 1) 1. Stryg skulderselen over venstre skulder.
DK Startklaptrin: CHOKER KØR Overhold følgende ved koldstart af BC 225 L og BC 225 B: 1. Læg maskinen fladt på jorden uden forstyrrende objekter. 2. Vær opmærksom på, at skæreværktøjet ikke berører fremmede objekter eller jorden. BC 225 L Varmstart (fig. 5) (fig. 6) 1. Sæt tændknappen på positionen ”Start”. 2. Stil startspjældet på „RUN“. Træk i startsnoren - motoren starter. Motor starter ikke: Sæt startklappen på positionen ”KØR”.
7. Træk i startsnoren, til motoren starter. 8. Hvis motoren ikke starter, gentages trin 1 til 7. BC 225 b Varmstart (fig. 9) (fig. 10) 1. Sæt tændknappen på positionen ”Start” . 2. Stil startspjældet på position „RUN (KØR)“. 3. Træk maks. 6x hurtigt i startsnoren - motoren starter. Hold gashåndtaget helt inde, indtil motoren kører jævnt. Motor starter ikke: Sæt startklappen på positionen ”KØR”.
DK Trimning omkring træstammer Klemning 1. Før forsigtigt og langsomt maskinen rundt om træstammer, så skæretråden ikke berører træets bark. Tæt vegetation, ungtræer eller buskads kan blokere skærebladet og bringe det til standsning. 2. Mej fra venstre til højre rundt om træstammer. Undgå blokade, idet man er opmærksom på, i hvilken retning buskadset hælder, og skærer fra den modsatte side Hvis skærebladet vikles ind i noget under klipningen 3.
Tændrør (BC 225 L, fig. 7) (BC 225 B, fig. 4) Genidrifttagning Tændrørselektrodeafstand = 0,635 mm [0.025”]. 1. Fjern tændrøret 1. Spænd tændrøret med et drejemoment 12-15 Nm. 2. Sæt tændrørsstikket på tændrøret. Hvæs kniven til tråden 1. Løsn skæreklingen fra beskyttelsesskjoldet. 2. Fastgør skæreklingen og hvæs den med en fladfil. Fil kun i én retning.
DK EF-overensstemmelseserklæring DK Hermed erklærer vi, at dette produkt, i den af os markedsførte udførelse, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder. Produkt Motordrevne Seriennummer G2302305 Producent AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Befuldmægtiget repræsentant Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
Inledning Avsedd användning Läs genom denna dokumentation innan idrifttagningen. Det är en förutsättning för säkert arbete och störningsfritt hanterande. Följ säkerhets- och varningsanvisningarna i denna dokumentation och på apparaten. Denna dokumentation är en permanent beståndsdel av den beskrivna produkten och ska lämnas vidare till köparen vid ev. försäljning av produkten. Denna apparat är avsedd att trimma och klippa en gräsmatta på privat område.
S Observera! Vid längre arbeten kan det uppstå störningar i blodkärlen eller nervsystemet i fingrar, händer eller handleder, på grund av vibrationer. Domningar, stickningar, smärtor eller hudförändringar kan uppträda på kroppsdelar. Låt göra en medicinsk undersökning vid dessa tecken. Säkerhets- och skyddsanordningar Observera! Säkerhets- och skyddsanordningarna får inte sättas ur drift - skaderisk! Nöd-Stopp Stenslag-skyddssköld I nödfall kopplas tändningen på "STOP".
Montering av BC 225 L Montering av BC 225 B Detaljöversikt (bild 1) Detaljöversikt (bild 1) 1 Trådhuvud 1 Trådhuvud 2 Medbringare 2 Drivaxel 3 Skyddshuv 3 Skyddshuv 4 „Loop“ cykelhandtag 4 „Bike“ Cykelhandtag 5 Handtag, se Starta motorn 5 Handtag, se Starta motorn Observera! Apparaten får bara köras då den är fullständigt monterad. Observera! Apparaten får bara köras då den är fullständigt monterad. Montera L-handtag (bild 2) „Bike“ cykelhandtag (bild 2) (bild 3) 1.
S 3. Skruva fast trådhuvudet på styrtappen. OBS: vänstergänga! Ställa in axelbandet (bild 1) 1. Dra axelselen över den vänstra axeln. 2. Haka in förslutningskrokarna i öglan. 3. Prova fram sellängden med några svängrörelser, utan att starta motorn.Trådhuvudet eller skärkniven måste löpa parallellt med marken. Observera! Använd alltid axelselen vid arbetet. Axelselen hakas in först efter motorstarten, i tomgång.
Vid kallstart av BC 225 L och BC 225 B ska du tänka på följande: 1. Lägg motorverktyget jämnt och utan hinder på marken 2. Se till att skärverktyget inte berör några föremål eller marken 3. Ställ dig säkert 4. Håll maskinen med vänster hand. Med höger hand tar du tag i startlinan 5.
S BC 225 B Varmstart (bild 8) (bild 9) 1. Ställ tändningen i position ”Start”. 2. Ställ startklaffen i positionen „RUN“. 3. Dra snabbt i startlinan max 6 gånger - motorn startar. Håll gasspaken helt nertryckt tills motorn går lugnt. Motorn startar inte: Ställ startklaffen i position ”RUN” Dra 5 gånger i startlinan Startar fortfarande inte motorn: Vänta 5 minuter och prova igen med intryckt gasspak. Se kapitlet ”Hjälp vid störningar”. BC 225 B Stänga av motorn (bild 8) 4.
Trimning runt träd Fastklämning 1. För apparaten långsamt och försiktigt runt trädstammarna, så att skärtråden inte berör trädbarken. Tät vegetation, unga träd eller snår, kan blockera skärbladet och få det att stoppa. 2. Klipp runt trädstammarna från vänster till höger. Undvik blockering genom att se vilket håll snåren lutar och skär dem från andra hållet. När skärbladet fastnar vid klippning 3. Ta bort gräs och ogräs med spetsen av tråden och luta trådhuvudet lätt framåt.
S Tändstift (BC 225 L, bild 7) (BC 225 B, bild 4) Återinsättning i drift Tändstiftets elektrodavstånd = 0,635 mm [0.025”]. 1. Ta bort tändstiftet. 1. Dra åt tändstiftet med ett vridmoment på 12-15 Nm. 2. Sätt på tändstiftskontakten på tändstiftet. 2. Dra snabbt i startsnöret för att avlägnsa kvarbliven olja ur förbränningsrummet. Slipa skärtrådskniven 3. Rengör tändstiftet och kontrollera elektrodernas avstånd. 1. Lossa skärkniven skyddsskölden. 4.
EG-försäkran om överensstämmelse S Härmed försäkrar vi att denna produkt, i det utförande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven för EU-direktiv, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt röjsåg Seriennummer G2302305 Tillverkare AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Bevollmächtigter Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
N Innledning Forskriftsmessig bruk Les gjennom denne veiledningen før igangsetting. Dette er forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri håndtering. Vær oppmerksom på sikkerhets- og varselhenvisningene i denne veiledningen og på apparatet. Denne veiledningen er en permanent del av det beskrevne produktet, og må overleveres til kjøperen ved salg. Dette apparatet er tiltenkt trimming og klipping av gressplen på privat område. All bruk som strekker seg ut over dette anses som ikke tiltenkt bruk.
Obs! Ved lengre tids arbeid kan det på grunn av vibrasjonene oppstå skader på blodårer eller nervesystemet i fingre, hender eller håndledd. Kroppsdeler kan ”sovner”, du kan merke stikk, smerter eller hudforandringe. Du må da la deg undersøke av en lege! Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger Advarsel! Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger må ikke settes ut av funksjon - fare for skade! Nødstans Beskyttelsesskjold mot steinsprut I nødssituasjoner settes tenningsbryteren på "STOP".
N Montasje BC 225 L Montasje BC 225 B Deleoversikt (Bilde 1) Deleoversikt (Bilde 1) 1 Trådhode 1 Trådhode 2 Medbringer 2 Drivaksel 3 Beskyttelsesdeksel 3 Beskyttelsesdeksel 4 „Loop“ sykkelgrep 4 „Bike“-sykkelgrep 5 Håndtak, se Starte motor 5 Håndtak, se Starte motor Advarsel! Apparatet må kun brukes etter fullstendig montering. Advarsel! Apparatet må kun brukes etter fullstendig montering. Montere L-grep (BC 225 L) (Bilde 2) „Bike“ sykkelhåndtak (Bilde 2) (Bilde 3) 1.
2. For å låse stikker du sekskantnøkkelen inn i boringen til medbringerskiven. 3. Skru trådhodet på føringstaggen. Merk: Venstregjenge! Stille inn skulderreimen (Bilde 1) 1. Legg skulderreimen over venstre skulder. 2. Stikk låsehakene inn i øyet. 3. Kontroller lengden med noen svingbevegelser, uten å starte motoren.Trådhode eller skjærekniv må gå parallelt med bakken. Advarsel! Bruk alltid skulderreimen under arbeid. Ikke fest skulderreimen før etter at motoren har startet.
N Startspjeldtrinn: CHOKE (CHOKE) 2. Still startspjelder på „RUN“. Trekk i startsnoren - motoren starter. RUN (DRIFT) Ved kaldstart av BC 225 L og BC 225 B må man være oppmerksom på følgende: 1. Legg motortrimmeren plant og uten hindringer på gulvet 2. Pass på at skjæreverktøyet ikke berører gjenstander og heller ikke gulvet 3. Sørg for å stå stødig 4. Hold apparatet fast med venstre hånd. Ta tak i startsnoren med høyre hånd 5. Ikke stå eller stå på kne på håndtaket Trekk alltid startsnoren rett ut.
7. Trekk ut startsnoren til motoren starter. 8. Hvis motoren ikke starter, gjentar du punkt 1 til 7. BC 225 B Varmstart (Bilde 8) (Bilde 9) 1. Sett tenningsbryteren i stilling „Start“. 2. Sett startspjeldet i posisjon „RUN“. 3. Trekk startsnoren raskt maks. 6x - motoren starter. Hold gasshendelen helt inne til motoren går rolig.
N Trimming rundt trestammer Fastklemming 1. Før apparatet forsiktig og langsomt rundt trestammen, slik at kuttetråden ikke kommer i kontakt med barken. Tett vegetasjon, unge trær eller kratt kan blokkere knivbladet og føre til stans. 2. Klipp fra venstre mot høyre rundt trestammen. Finn ut i hvilken retning krattet bøyer seg og kutt fra den motsatte siden, da unngår man blokkeringer Når knivbladet setter seg fast under kuttingen 3.
Tennplugger (BC 225 L, bilde 7) (BC 225 B, bilde 4) Ny igangsetting Avstand tennpluggelektroder = 0,635 mm [0.025”]. 1. Fjern tennpluggen. 1. Trekk til tennplugg med et dreiemoment på 12-15 Nm. 2. Sett tennpluggkontakten på tennpluggen. Slipe trådkniven 1. Løsne skjærekniven fra beskyttelsesskjoldet. 2. Fest skjærekniven i en skruestikke og slip den med en flat fil. Fil kun i én retning.
N EU-samsvarserklæring N Vi erklærer med dette at dette produktet, som vi har brakt inn på markedet i denne utførelse, overholder kravene i de harmoniserte EU-forskriftene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Motor-ljå Seriennummer G2302305 Produsent AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Fullmektig Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
Johdanto Määräystenmukainen käyttö Lue tämä dokumentaatio ennen käyttöönottoa. Se on työskentelyn turvallisuuden ja häiriöttömän toiminnan edellytys. Huomioi tässä dokumentaatiossa ja laitteessa olevat turvallisuus- ja varoitusohjeet ja noudata niitä. Tämä dokumentaatio on tuotteen erottamaton osa ja se on luovutettava tuotteen mukana, jos se myydään uudelle omistajalle. Tämä laite on tarkoitettu nurmikon leikkaamiseen ja trimmaamiseen yksityisalueilla.
FIN Huomio! Pidempään kestävien töiden aikana voi tulla tärinästä johtuvia häiriöitä verisuoniin tai sormien, käsien tai ranteiden hermostoihin. Edelleen voi ilmaantua kehon osien puutumista, pistelyä, kipuja tai ihonmuutoksia Mene lääkärintutkimukseen, jos merkkejä häiriöistä ilmenee. Turvallisuus- ja suojalaitteet Huomio! Turvallisuus- ja suojalaitteita ei saa poistaa käytöstä - loukkaantumisvaara! Hätäpysäytys Suojalevy kiven iskemiä vastaan Kytke virtakytkin hätätilanteessa asentoon "STOP".
Asennus BC 225 L Asennus BC 225 B Osien yleiskuva (kuva 1) Osien yleiskuva (kuva 1) 1 Siimapää 1 Siimapää 2 Vääntiö 2 Käyttöakseli 3 Suojus 3 Suojus 4 „Loop“ pyöränkahva 4 „Bike”-pyöränkahva 5 Käsikahva, ks. moottorin käynnistys 5 Käsikahva, ks. moottorin käynnistys Huomio! Laitetta saa käyttää vain, kun se on täydellisesti asennettu. Huomio! Laitetta saa käyttää vain, kun se on täydellisesti asennettu. L-kahvan (BC 225 L) asennus (kuva 2) „Bike“-pyöränkahva (kuva 2) (kuva 3) 1.
FIN Siimapään asennus (kuva 7) 1. Työnnä vääntiölevy käyttöakselin ohjauskaraan. 2. Työnnä lukitusta varten kuusioavain vääntiölevyn aukkoon. 3. Ruuvaa siimapää ohjauskaraan. Huomio: vasenkätinen kierre! Olkapäähihnan säätö (kuva 1) 1. Aseta olkahihna vasemman olkapään yli. 2. Kiinnitä lukituskoukut silmukoihin. 3. Tarkasta olkahihnan pituus muutamalla kääntöliikkeellä moottoria käynnistämättä. Siimapään tai leikkuuterän täytyy liikkua maan pinnan suuntaisesti.
Käynnistysventtiilin (kuristimen) tasot: CHOKE (kuristus) 2. Aseta käynnistysventtiili asentoon ”RUN”. Vedä käynnistysvaijerista - moottori käynnistyy. RUN (käynti) Laitteiden BC 225 L ja BC 225 B kylmäkäynnistyksessä otettava huomioon: 1. Aseta moottoriviikate tasaiselle ja esteettömälle alustalle. 2. Kiinnitä huomiota siihen, että leikkuutyökalu ei kosketa mitään esineitä tai alustaa. 3. Ota tukeva asento. 4. Pidä laitteesta kiinni vasemmalla kädellä. Tartu oikealla kädellä käynnistysvaijeriin. 5.
FIN 7. Vedä käynnistysvaijeria ulos, kunnes moottori käynnistyy. 8. Jos moottori ei käynnisty, toista vaiheet 1 - 7. BC 225 B Lämminkäynnistys (kuva 9) (kuva 10) 1. Aseta käynnistyskytkin asentoon „START“ 2. Aseta käynnistysventtiili asentoon ”RUN”. 3. Vedä käynnistysvaijeria nopeasti enintään 6 kertaa - moottori käynnistyy. Pidä kaasuvipua täysin painettuna, kunnes moottori käy tasaisesti.
Trimmaus puunrunkojen ympärillä Kiinni juuttuminen 1. Liikuta laitetta hitaasti ja varovaisesti puunrungon ympäri niin, että leikkuusiimat eivät koske puunkuoreen. Paksu ruoho, taimet tai tiheikkö voivat jumiuttaa leikkuuterän ja pysäyttää sen. 2. Leikkaa vasemmalta oikealle puunrungon ympäri. Vältä kiinni juuttumista huomioimalla tiheän kasvuston kallistumissuunnan ja leikkaamalla vastapäiseltä puolelta. Jos leikkuuterä juuttuu leikkaamisen aikana 3.
FIN Sytytystulppa (BC 225 L, kuva 7) (BC 225 B, kuva 4) Uudelleenkäytötönotto Sytytystulpan elektrodiväli = 0,635 mm [0,025“]. 1. Poista sytytystulppa. 1. Kiristä sytytystulppa 12-15Nm:n kiristysmomentilla. 2. Aseta sytytystulpan liitin sytytystulppaan. Siimaterän teroitus 1. Irrota leikkuuterä suojalevystä. 2. Kiinnitä leikkuuterä ruuvipuristimella ja teroita se lattaviilalla. Viilaa vain yhteen suuntaan.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus FIN Vakuutamme täten, että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa, kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut, harmonisoituja EU-direktiivejä, EU-turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja. Tuote Bensiinimoottoriviikate Sarjanumero G2302305 Valmistaja AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Valtuutettu henkilö Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
EST Sissejuhatus Otstarbekohane kasutamine Lugege enne seadme kasutusele võtmist kasutusjuhend läbi. See on ohutu töötamise ja tõrgeteta käsitsemise eeldus. Pange tähele ohutusjuhiseid ja hoiatusi nii käesolevas juhendis kui ka seadmel. See juhend on kirjeldatud toote lahutamatu osa ja müümisel tuleb see ostjale üle anda. See seade on ette nähtud murupindade pügamiseks ja niitmiseks eravalduses.
Tähelepanu! Pikemal töötamisel võib vibratsioon põhjustada sõrmede, käte või käeliigeste vereringe või närvisüsteemi häireid. Võib esineda kehaosade suremis- ja torkimistunnet, valu või nahamuutusi. Vastavate sümptomite esinemisel pöörduge arsti poole! Ohutus- ja kaitseseadised Tähelepanu! Hoidke elektritööriistadest kinni ainult isoleeritud haardepindadest, sest lõiketera võib puutuda vastu varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda võrgukaablit.
EST BC 225 L monteerimine BC 225 B monteerimine Ülevaade osadest (joonis 1) Ülevaade osadest (joonis 1) 1 Trimmipea 1 Trimmipea 2 Haarats 2 Veovõll 3 Kaitsekate 3 Kaitsekate 4 „Loop“-jalgrattakäepide 4 “Bike“ jalgrattakäepide 5 Käepide, vt Mootori käivitamine 5 Käepide, vt Mootori käivitamine Tähelepanu! Seadet võib käitada ainult siis, kui see on täielikult kokku pandud. Tähelepanu! Seadet võib käitada ainult siis, kui see on täielikult kokku pandud.
3. Keerake jõhvipea juhttihvti külge. Tähelepanu: vasakkeere! Õlarihma reguleerimine (joonis 1) 4. Tõmmake õlarihm üle vasaku õla. Kütuse seguvahekordade tabel Segu Bensiin 25 osa bensiini: 1 osa segamisõli 2-taktiline segamisõli 5. Kinnitage konks aasa sisse. 6. Kontrollige õlarihma pikkust paari vibutusega, ilma et mootor töötaks. Trimmipea või lõiketera peavad liikuma maapinnaga paralleelselt. Tähelepanu! Kasutage töötamise ajal alati õlarihma.
EST Käivitusklapi asendid: CHOKE 2. Seadke käivitusklapp asendisse „RUN“. Tõmmake käivitusnöörist, mootor käivitub. RUN Jälgige BC 225 L ja BC 225 B külmkäivitusel: 1. Asetage mootorvikat tasasele ja takistustevabale põrandale. 2. Jälgige, et lõiketera ei puutuksvastu esemeid ega põrandat. 3. Võtke sisse kindel asend. 4. Hoidke seadet vasaku käega kinni. Haarakeparema käega käivitusnöörist. 5. Ärge seiske ega olge juhtraual põlvili. Tõmmake käivitusnöör otse välja. Ärge laske tal järsult sisse kerida.
8. Kui mootor ei käivitu, korrake samme 1 kuni 7. BC 225 B Soekäivitus (joonis 8) (joonis 9) 1. Seadke süütelüliti asendisse „Start“. 2. Asetage käivitusklapp asendisse „RUN“. 3. Tõmmake käivitusnööri kiiresti maksimaalselt 6 korda, mootor käivitub. Hoidke gaasihooba lõpuni vajutatud asendis, kuni mootor hakkab rahulikult tööle. Mootor ei käivitu. Seadke käivitusklapp asendisse „RUN”. Tõmmake käivitusnööri 5 korda Mootor ei käivitu ikka veel.
EST Puutüvede ümbert pügamine Kinnikiilumine 1. Juhtige seadet puutüvede ümber ettevaalikult ja aeglaselt, et lõikejõhv ei puudutaks puukoort. Tihe taimestik, noored puud või võsa võivad lõiketera blokeerida ja seisata. 2. Niitke puutüvede ümbert vasakult paremale. Kinnikiilumise vältimiseks jälgige, millises suunas võsa kasvab, ja lõigake seda vastasküljelt. Kui lõiketera lõikamisel kinni jääb 3. Laske jõhviots vastu muru ja umbrohtu ning kallutage trimmipead kergelt ettepoole.
Süüteküünal (BC 225 L, joonis 7) (BC 225 B, joonis 4) Taaskasutuselevõtt Süüteküünla elektroodide vahe = 0,635 mm [0,025“]. 1. Võtke süüteküünal ära. 1. Keerake süüteküünal kinni pöördemomendiga 12–15 Nm. 2. Pange süüteküünlapistik süüteküünlale. Jõhvi lõikamistera teritamine 1. Võtke lõiketera kaitseplaadi küljest lahti. 2. Tõmmake käivitusnöör kiiresti lõppu, et eemaldada põlemiskambrisse jäänud õli. 3. Puhastage süüteküünal, kontrollige elektroodide vahet. 4.
EST EÜ vastavusdeklaratsioon EST Sellega teatame, et see toode, mis on meie poolt selles versioonis turustatud, vastab EÜ-direktiividele, EÜ-ohutusstandarditele ja tootespetsiifilistele normidele. Toode Võsalõikur Seerianumber G2302305 Tootja AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Esindaja Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
Ievads Noteikumiem atbilstoša lietošana Pirms lietošanas sākuma izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums drošam darbam un rīcībai bez traucējumiem. Ievērojiet drošības un brīdinājuma norādījumus, kas minēti šajā dokumentācijā un izvietoti uz ierīces. Šī dokumentācija ir aprakstītā ražojuma neatņemama sastāvdaļa un pārdošanas brīdī tā kopā ar ražojumu jānodod pircējam. Ierīce ir paredzēta velēnu augsnes apgriezšanai un pļau šanai privātajā sektorā.
LV Uzmanību! Ilgstoša darba laikā vibrācijas dēļ var rasties pirkstu, plaukstu vai plaukstas locītavu asinsvadu vai nervu sistēmas traucējumi. Var rasties ķermeņa daļu notirpšana, dūrēji, sāpes vai ādas izmaiņas. Ja rodas atbilstošas pazīmes, vērsieties pie ārsta! Drošības un aizsardzības ierīces Uzmanību! Drošības un aizsardzības ierīces nedrīkst atslēgt - savainošanās risks!. Avārijas apturēšana Akmens lausku aizsargs Avārijas gadījumā aizdedzes slēdzi pārslēdziet pozīcijā „STOP“.
BC 225 L montāža BC 225 B montāža Daļu pārskats (1. attēls) Daļu pārskats (1. attēls) 1 Auklas galva 1 Auklas galva 2 Līdzņēmējs 2 Piedziņas vārpsta 3 Aizsargapvalks 3 Aizsargapvalks 4 „Loop“ velosipēda tipa rokturis 4 “Bike“ velosipēda rokturis 5 Rokturis; skatīt sadaļu „Dzinēja iedarbināšana“ 5 Rokturis; skatīt sadaļu „Dzinēja iedarbināšana“ Uzmanību! Ierīci drīkst izmantot tikai pēc pilnīgi veiktas montāžas. Uzmanību! Ierīci drīkst izmantot tikai pēc pilnīgi veiktas montāžas.
LV Auklas galvas montāža (7. attēls) 1. Līdzņēmējdisku uzbīdiet uz piedziņas vārpstas vadošās tapas. Degvielas maisījuma izveide Izmantojiet degvielu tikai attiecībā 25:1. 2. Lai disku fiksētu, sešstūra atslēgu ievietojiet līdzņēmējdiska caurumā. 1. Benzīnu un 2 taktu prečzīmes eļļu iepildiet atbilstošā tvertnē saskaņā ar tabulu. 3. Auklas galvu uzskrūvējiet uz vadošās tapas. Uzmanību! Kreisā vītne! 2. Abas daļas pamatīgi sajauciet. Pleca lences regulēšana (1. attēls) 1.
Gaisa vārsta pakāpes: CHOKE RUN Veicot BC 225 L un BC 225 B auksto iedarbināšanu, ievērojiet: 1. Trimmeri ar benzīna dzinēju novietojiet uz līdzenas virsmas, kur nav nekādu šķēršļu. 2. Pievērsiet uzmanību, lai pļaušanas mehānisms neskartu ne priekšmetus, ne zemi. 3. Ieņemiet stabilu stāju. 4. Ar kreiso roku stingri turiet ierīci. Ar labo roku satveriet startera auklu. 5. Nestāviet vai neatbalstieties ar ceļgalu pret roktura kātu. Startera auklu vienmēr velciet taisni uz āru.
LV 7. Velciet startera auklu, līdz dzinējs sāk darboties. 8. Ja dzinējs nesāk darboties, atkārtojiet darbības no 1 līdz 7. BC 225 B karstā iedarbināšana (8. attēls) (9. attēls) 1. Aizdedzes slēdzi novietojiet pozīcijā „Start”. 2. Gaisa padeves vārstu novietojiet pozīcijā „RUN“. 3. Maksimums 6x ātri izvelciet startera auklu - dzinējs tiek iedarbināts. Akseleratora sviru turiet nospiestu līdz galam, līdz dzinējs sāk vienmērīgi darboties. Dzinējs nesāk darboties: Gaisa vārstu novietojiet pozīcijā „RUN“.
Apgriezšana apkārt koka stumbriem Iestrēgšana 1. Ierīci vadiet uzmanīgi un lēnām apkārt koka stumbriem, lai pļaušanas aukla neskartu koka mizu. Bieza veģetācija, jauni koki vai krūmāji var nobloķēt pļau šanas plātni un to pilnīgi apstādināt. 2. Apkārt koka stumbriem pļaujiet no kreisās uz labo pusi. Nepieļaujiet nobloķēšanos, ievērojot, kurā virzienā noliecas krūmāji un pļaujot no pretējās puses Ja pļaušanas laikā pļaušanas plātne ieķeras 3.
LV Aizdedzes svece (BC 225 L, 7. attēls) (BC 225 B, 4. attēls) Sprauga starp aizdedzes sveces elektrodiem = 0,635 mm [0.025"]. 1. Pievelciet aizdedzes sveci ar griezes momentu 12-15 Nm. 2. Aizdedzes sveces uzgali uzmauciet uz aizdedzes sveces. Auklas naža asināšana 1. Pļaušanas nazi atbrīvojiet no aizsarga. 2. Pļaušanas nazi iestipriniet skrūvspīlēs un uzasiniet ar plakanvīli. Vīlējiet tikai vienā virzienā. Ekspluatācijas atsākšana 1. Izņemiet aizdedzes sveci. 2.
EK atbilstības deklarācija LV Ar šo mēs apliecinām, ka šis izstrādājums tādā izpildījumā, kādā tas ir nodots tirdzniecībā, atbilst saskaņoto ES-direktīvu, ES drošības standartu un ar izstrādājuma specifiku saistīto standartu prasībām. Izstrādājums Benzīns sajūtu Sērijas numurs G2302305 Ražotājs AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Pilnvarotais pārstāvis Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
LT Įvadas Naudojimas pagal paskirtį Prieš pradėdami naudoti, perskaitykite šią dokumentaciją. Tai yra saugaus ir netrikdomo naudojimo prielaida. Atkreipkite dėmesį į šiose dokumentacijoje ir ant prie taiso pritvirtintus saugos ir įspėjamuosius nurodymus. Ši dokumentacija yra neatskiriama aprašomo produkto dalis, todėl pirkėjui ją reikėtų perduoti kartu su preke. Prietaisas skirtas pjauti vejos plotus privačiose valdose.
Dėmesio! Ilgai dirbant dėl vibracijos gali sutrikti kraujagyslių arba pirštų, rankų ar rankų sąnarių nervų sistemų veikla. Gali nutirpti kūno dalys, prasidėti diegliai, skausmai arba atsirasti odos pakitimų. Atsiradus šiems požymiams, kreipkitės į gydytoją, kad apžiūrėtų! Saugos ir apsauginiai įrenginiai Dėmesio! Draudžiama atjungti saugos ir apsauginius prietaisus – pavojus susižaloti! Avarinis sustabdymas Apsauginis skydas nuo akmenų Avariniu atveju uždegimo jungiklį pasukite ties „STOP“.
LT BC 225 L montavimas BC 225 B montavimas Dalių apžvalga (1 pav.) Dalių apžvalga (1 pav.) 1 Siūlų pjovimo galvutė 1 Siūlų pjovimo galvutė 2 Griebtuvas 2 Pavaros velenas 3 Apsauginis gaubtas 3 Apsauginis gaubtas 4 „Dviračio“ rankena su kilpa 4 „Dviračio“ rankena 5 Rankena, žr. „Variklio užvedimas“ 5 Rankena, žr. „Variklio užvedimas“ Dėmesio! Leidžiama naudoti tik visiškai sumontuotą prietaisą. Dėmesio! Leidžiama naudoti tik visiškai sumontuotą prietaisą.
Pjovimo siūlo galvutės montavimas (7 pav.) 1. Sugriebimo diską užmaukite ant pavaros veleno kreipiamojo strypo. 2. Kad užfiksuotumėte, į sugriebimo disko angą įstatykite šešiabriaunį raktą. 3. Pjovimo siūlo galvutę užsukite ant kreipiamojo strypo. Dėmesio: sriegis yra kairinis! Pečių diržo nustatymas (1 pav.) 1. Pečių diržą perjuoskite per kairįjį petį. 2. Sagtį įkabinkite į kilpas. 3. Neįjungę variklio pečių diržo ilgį patikrinkite padarydami svyruojamąjį judesį.
LT Oro sklendės pakopos: CHOKE RUN BC 225 L ir BC 225 B šaltosios paleisties metu atkreipkite dėmesį į šiuos nurodymus: 1. variklinį dalgį ant žemės padėkite lygiai ir stebėkite, kad nebūtų kliūčių; 2. atkreipkite dėmesį, kad pjovimo įrankis nesiliestų prie jokių daiktų ir neliestų žemės; 3. atsistokite tvirtai; 4. prietaisą tvirtai laikykite kaire ranka. Dešine ranka suimkite paleidimo lyną; 5. nesistokite ir nesiklaupkite ant rankenos lanko. Paleidimo lyną visada traukite tiesiai.
8. Jei variklis neužsiveda, kartokite veiksmus nuo 1 iki 7. BC 225 B šiltoji paleistis (8 pav.) (9 pav.) 1. Uždegimo jungiklį nustatykite į „Start“ padėtį. 2. Paleidimo sklendę nustatykite ties „RUN“. 3. Daugiausiai 6 kartus greitai patraukite paleidimo lyną - variklis užsiveda. Greičio valdymo svirtį spauskite iki galo tol, kol variklis pradės veikti tolygiai. Variklis neužsiveda: Paleidimo sklendę nustatykite ties padėtimi „RUN“ (veikimas). Paleidimo lyną patraukite 5 kartus.
LT Pjovimas aplink kelmus Užstrigimas 1. Prietaisą atsargiai ir lėtai traukite aplink kelmus, kad pjovimo siūlas neprisiliestų prie medžio žievės. Tanki augalija, liauni medeliai ir krūmokšniai gali užblokuoti pjovimo diską ir jį sustabdyti. 2. Aplink kelmus pjaukite iš kairės į dešinę. Venkite užblokavimo žiūrėdami, kuria kryptimi yra nulinkę krūmokšniai ir pjaukite iš priešingos pusės. Jei pjaunant pjovimo diskas įsipainioja 3.
Uždegimo žvakė (BC 225 L, 7 pav.) (BC 225 B, 4 pav.) Eksploatavimo pradžia po pertraukos Atstumas tarp uždegimo žvakės elektrodų = 0,635 mm [0.025"]. 1. Išimkite uždegimo žvakę. 1. Uždegimo žvakę priveržkite 12–15 Nm sukimo momentu. 2. Greitai patraukite paleidimo lyną, kad iš degimo kameros išbėgtų ten likusi alyva. 2. Uždegimo žvakės kištuką uždėkite ant uždegimo žvakės. 3. Nuvalykite uždegimo žvakę, patikrinkite atstumą tarp elektrodų. Siūlo peilio aštrinimas 4.
LT ES atitikties pareiškimas LT Šiuo mes pareiškiama, kad šis produktas buvo sukurtas, suprojektuotas ir pagamintas laikantis harmozinuotų ES-direktyvų, ES saugos instrukcijų ir gaminiui taikytinų standartų. Produktas Benzīns sajūtu Serijos Nr. G2302305 Gamintojas AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Atstovas Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
Введение Применение по назначению Прочитайте данную документацию перед включением устройства. Это является исходным условием для безопасной работы и бесперебойного пользования. Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания в документации и на устройстве. Данная документация является составной частью описанного изделия и при продаже должна быть передана покупателю. Это устройство предназначено для подравнивания газонов и скашивания травы на частных участках.
RUS Внимание! При длительной работе вибрация может вызвать повреждение кровеносных сосудов или нервов пальцев, кистей рук или запястий. Могут возникать онемение частей тела, колющие боли, прочие боли или изменения кожного покрова.
Монтаж BC 225 L Монтаж BC 225 B Краткое описание узлов (рис. 1) Краткое описание узлов (рис. 1) 1 2 3 4 5 Головка с леской Захват Защитный колпак Велосипедная ручка типа «петля» Ручка, см. «Пуск двигателя» 1 2 3 4 5 Внимание! Головка с леской Приводной вал Защитный колпак "Мотоциклетная" велосипедная ручка Ручка, см. «Пуск двигателя» Внимание! Аппарат разрешается использовать только после полного монтажа. Аппарат разрешается использовать только после полного монтажа. Монтаж (рис.
RUS 2. Для фиксации вставьте шестигранный ключ в отверстие захватывающего диска. 3. Накрутите головку с нитью на направляющий стержень. Внимание: левая резьба! Регулировка плечевого ремня (рис. 1) 1. Накиньте плечевой ремень на левое плечо. 2. Вставьте крючок в паз. 3. Проверьте длину плечевого ремня несколькими колебательными движениями, не включая двигатель.Режущая головка с леской или нож должны двигаться параллельно земле. Внимание! Всегда используйте плечевой ремень во время работы.
Положения воздушной заслонки: CHOKE RUN (запуск) При пуске BC 225 L и BC 225 B в холодном состоянии обращайте внимание на следующее: 1. Положите мотокосу на пол ровно. Рядом не должно быть никаких посторонних предметов. 2. Следите за тем, чтобы режущий инструмент не соприкасался ни с какими предметами, в том числе и с полом. 3. Примите устойчивое положение. 4. Крепко удерживайте устройство левой рукой. В правую руку возьмите пусковой трос. 5. Не становитесь ногами или коленями на ручку.
RUS 4. Подкачайте топливо, задействовав 10 раз мембранный насос холодного пуска. 5. Потяните пусковой трос под прямым углом 2-3 раза, пока двигатель не запустится на короткое время с характерным звуком (воспламенение смеси). Тянуть трос нужно равномерно и быстро. 6. После запуска двигателя: переведите пусковую заслонку в положение RUN. 7. Тяните за пусковой трос до тех пор, пока двигатель не запустится. 8. Если двигатель не запускается, повторите действия с 1 по 7.
Подравнивание около изгородей и фундаментов Внимание! Внимание! Не касайтесь неподвижных конструкций – опасность отдачи! 1. Перемещайте устройство медленно и осторожно, не давая нити натолкнуться на препятствие. Подравнивание вокруг стволов деревьев 1. Ведите устройство медленно и осторожно вокруг ствола дерева так, чтобы режущая нить не касалась коры дерева. 2. Перемещайте устройство слева направо вокруг ствола дерева. 3. Траву и сорняки обрабатывайте концом нити, слегка наклоняя головку с леской вперед.
RUS Свеча зажигания (BC 225 L, рис. 7) (BC 225 B, рис. 4) Расстояние между электродами свечи зажигания = 0,635 мм. 1. Затяните свечу зажигания с моментом затяжки 12 - 15 Нм. 2. Установите свечной наконечник на свечу зажигания. Заточка ножа для лески 1. Отсоедините нож от предохранительного щитка. 2. Закрепите нож в тисках и заточите при помощи плоского напильника. Затачивайте только в одном направлении.
Декларация о соответствии стандартам ЕС RUS Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ЕС, стандартам безопасности ЕС, а также другим стандартам,применяемым к данному продукту. Продукт мотокосу Серийный номер G2302305 Производитель AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Уполномоченный представи-тель Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
UA Вступ Перед початком експлуатації уважно прочитайте цей документ. Це є передумовою для безпечної роботи та безперебійного використання. Дотримуйтесь вказівок щодо безпеки та попереджень у цьому документі та на пристрої. Даний документ є невід'ємною частиною описаного виробу і у випадку продажу повинен передаватися покупцеві. Пояснення знаків Увага! Точне виконання даних вказівок допоможе запобігти травмуванню персоналу та уникнути матеріальних збитків.
Увага! Робота з пристроєм протягом тривалого часу може призвести до порушення нормального функціонування кровоносних судин та нервової системи в пальцях, кистях та суглобах рук у зв’язку з дією вібрації. Можуть з’явитися отерплість частин тіла, поколювання, біль або зміни на шкірі. При появі вказаних симптомів слід звернутися до лікаря! Засоби безпеки та захисту Увага! Ніколи не відключайте засоби безпеки та захисту - небезпека отримання травми!.
UA Монтаж BC 225 L Монтаж BC 225 B Огляд деталей (рис. 1) Огляд деталей (рис. 1) 1 2 3 4 5 Головка із ліскою Захват Захисний ковпак Велосипедна ручка типу «петля» Ручка, див. «Пуск двигуна» Увага! Експлуатувати пристрій дозволяється тільки після повного монтажу. 1 2 3 4 5 Головка із ліскою Приводний вал Захисний ковпак Ручка "велосипедного" типу Ручка, див. «Пуск двигуна» Увага! Експлуатувати пристрій дозволяється тільки після повного монтажу.
Монтаж головки з ниткою (рис 7) Виготовлення паливної суміші 1. Одягніть захоплювальний диск на напрямний стрижень приводного валу. 2. Для фіксації вставте шестигранний ключ в отвір захоплювального диска. 3. Накрутіть головку з ниткою на направляючий стрижень. Увага: ліва різьба! Використовуйте паливо тільки у співвідношенні 25:1. 1. Налийте у відповідну ємність бензин та мастило для 2-тактового двигуна у відповідності з таблицею. 2. Добре перемішайте.
UA Під час пуску BC 225 L і BC 225 B в холодному стані звертайте увагу на таке: 1. Покладіть мотокосу на підлогу рівно. Поряд не має бути ніяких сторонніх предметів. 2. Слідкуйте за тим, щоб різальний інструмент не стикався ні з якими предметами, у тому числі і з підлогою. 3. Прийміть стійке положення. 4. Міцно тримайте пристрій лівою рукою. У праву руку візьміть пусковий трос. 5. Не ставайте ногами або колінами на ручку. Тягніть пусковий трос тільки під прямим кутом.
5. Потягніть пусковий трос під прямим кутом 2-3 рази, поки двигун не запуститься на короткий час із характерним звуком (займання суміші). Тягнути трос потрібно рівномірно і швидко. 6. Після запуску двигуна: переведіть пускову заслінку в положення RUN. 7. Тягніть за пусковий трос до тих пір, поки двигун не запуститься. 8. Якщо двигун не запускається, повторіть дії з 1 по 7. Пуск BC 225 B в гарячому стані (рис 8) (рис 9) 1. Переведіть перемикач запалювання у положення «Пуск». 2.
UA 1. Обережно водіть пристрій навколо стовбурів дерев, щоб ріжуча ліска не торкалася кори дерев. 2. Підрізку навколо стовбурів дерев виконуйте зліва направо. 3. Торкайтеся трави та бур‘яну кінцем ліски, нахиляйте головку із ліскою трохи вперед. Підрізка біля кам'яних огорож, фундаментів, дерев веде до посиленого зношення ліски. Скошування трави 1. Нахилити головку із ліскою вправо під кутом 30 градусів. 2. Переставити ручку в необхідне положення. Увага! Видалити з робочої зони сторонні предмети.
Свічка запалювання (BC 225 L, рис 7) (BC 225 B, рис 4) Відстань до електроду свічки запалювання = 0,635 мм [0.025"]. 1. Свічка запалювання затягується із зусиллям 12-15 Нм. 2. Штекер свічки запалювання надіти на свічку запалювання. Заточування ріжучого ножа) 1. Від'єднати ріжучий ніж від захисного щитка. 2. Закріпити ріжучий ніж в лещатах і заточити за допомогою плаского напилка. Заточувати тільки в одному напрямку. 1. Викрутити свічку запалювання. 2.
UA Декларація про відповідність стандартам ЄС UA Цим документом ми заявляємо, що даний спроектований нами продукт відповідає вимогам погодженихдиректив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, застосовуваним до даного продукту. Продукт бензиновою мотокосою Серійний номер G2302305 Виробник AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Уповноважений представник Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
Увод Прочетете внимателно този документ преди включване на уреда. Това е предпоставка за сигурността по време на работа и за избягване на повреди при употреба. Спазвайте препоръките и предупрежденията за сигурност в тази документация, както и тези върху уреда. Тази документация е неразделна част о описания продукт и трябва да бъде предадена на купувача при продажбата. Легенда Внимание! Точното спазване на тези указания може да предотврати евентуални персонални или материални щети.
BG Внимание! Поради вибрациите при по-продължителна работа може да се стигне до смущения на кръвоносните съдове или на нервната система на пръстите, ръцете или китките. Възможно е да се появи изтръпване на части от тялото, иглички, болки или кожни промени.
Монтаж на ВС 225 L Описание на частите (Фиг. 1) 1 2 3 4 5 Режеща глава Захващач Защитен капак Велосипедна дръжка "Loop" Ръчка, вижте "Стартиране на двигателя" Внимание! Уредът може да се употребява само след цялостен монтаж на отделните елементи. Монтаж на L-дръжка (ВС 225 L) (Фиг. 2) 1. Поставете гумения маншет върху надлъжния прът. 2. С помощта на четирите болта с вътрешен шестостен завийте долната част на дръжката и горната част на дръжката върху гумения маншет.
BG По време на работа винаги използвайте ремъка за рамо. Закачайте ремъка едва след стартирането на мотора, на празен ход. Гориво и оборудване Предупреждение! Бензинът е силно запалим - опасност от изгаряне! Уверете се, че от мотора, резервоара или горивопроводите не изтича гориво.
Пускане в експлоатация на BC 225 L Моторът и режещият инструмент продължават да работят след изключване - опасност от нараняване! Студен старт на BC 225 L (Фиг. 5) (Фиг. 6) 5-1 5-2 5-3 Ключ за стартиране "старт" - "стоп" Ограничител на ръчката на газта Ръчка на газта 6-1 6-2 6-3 6-4 6-5 Покритие на въздушния филтър Бензинов резервоар Стартова клапа "Choke" - "Run" Primer (мембранна помпа за старт) Шнур на стартера Пускане в експлоатация на BC 225 B Студен старт на BC 225 В (Фиг. 8) (Фиг. 9) 1.
BG Изключване на мотора на BC 225 В (Фиг. 8) Почистване на предпазната рамка 4. Изключете ръчката на газта и оставете моторът да работи на празен ход. 5. Завъртете ключа за запалване на позиция "STOP". 1. Изключете уреда. 2. Внимателно отстранете остатъците с отвертка или друго подобно.
Техническо обслужване и грижа Внимание! Отстранете чуждите тела от работната област. Опасност от нараняване / нанасяне на вреда на имущество вследствие на отхвърчащи предмети. Почиствайте уреда след всяка употреба с четка и суха кърпа. Не използвайте почистващи средства или вода. Въздушен филтър Косене с нож При косенето ножът извършва хоризонтално, дъговидно движение от едната страна към другата.
BG Съхранение При по-продължително съхранение бензионвият резервоар трябва да се изпразва (през зимата) Бензиновият резервоар трябва да се изпразва само на открито Преди съхранение двигателят трябва да се охлади Помощ при повреди Повреда Помощ Моторът не стартира 1. Изпразнете резервоара за гориво. 2. Стартирайте мотора и го оставете да работи на празен ход докато спре. 3. Оставете мотора да изстине. 4. Развийте свещите със специален ключ за развиване на горивни свещи. 5.
Декларация за съответствие за ЕО BG С настоящото декларираме, че този продукт, в изпълнението, пуснатото от нас в движение, отго-варя на изискванията на хармонизираните Директиви на ЕО, стандартите за безопасност на ЕО и специфичния за продукта стандарт. Продукт моторна коса Сериен номер G2302305 Производител AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Пълномощник Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
RO Introducere Utilizarea conform destinaţiei Înainte de punerea în funcţiune citiţi această documentaţie. Aceasta este condiţia preliminară pentru lucrul sigur şi deservirea fără defecţiuni. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi de avertizare din această documentaţie şi de pe acest aparat. Această documentaţie este componentă permanentă a produsului descris iar la vânzare trebuie predată cumpărătorului. Acest aparat se pretează la aranjarea şi tunderea gazonului din domeniu privat.
Atenţie! Când executaţi lucrări de durată, vibraţiile pot cauza afecţiuni ale vaselor sanguine sau ale nervilor în degete, mâini sau articulaţiile mâinilor. Pot surveni amorţirea membrelor, înţepături, dureri sau modificarea aspectului pielii.
RO Montarea BC 225 L Montarea BC 225 B Prezentare componente (Imaginea 1) Prezentare componente (Imaginea 1) 1 Cap cu fir 1 Cap cu fir 2 Element de antrenare 2 Arbore de antrenare 3 Capac de protecţie 3 Capac de protecţie 4 Mâner bicicletă „Loop” 4 "Bike" mâner bicicletă 5 Mâner, a se vedea pornirea motorului 5 Mâner, a se vedea pornirea motorului Atenţie! Aparatul are voie să fie folosit doar după o montare completă.
2. În vederea blocării introduceţi cheia hexagonală în orificiul şaibei de antrenare. 3. Înşurubaţi capul pentru fir pe dornul de ghidare. Atenţie: filet pe stânga! Reglarea centurii pentru umăr (Imaginea 1) 1. Trageţi centura de umăr peste umărul stâng. 2. Puneţi cârligul de închidere în ochiul de fixare. 3. Verificaţi lungimea centurii cu unele mişcări de rotire fără să porniţi motorul. Capul de tăiere cu fir sau cuţitul trebuie să fie paralele cu solul.
RO Trepte clapete de pornire: CHOKE RUN La pornirea la rece a dispozitivelor BC 225 L şi BC 225 B se va avea în vedere: 1. Motocositoarea se aşează pe sol în poziţie plană, fără obstacole. 2. Se va avea în vedere ca scula de tăiere să nu intre în contact cu obiecte şi nici cu solul. 3. Se va adopta o poziţie sigură. 4. Dispozitivul se ţine cu mâna stângă. Cu mâna dreaptă se apucă cablul demaror. 5. Nu vă aşezaţi în picioare sau în genunchi pe ghidon Cablul demaror se va extrage întotdeauna drept.
Pornirea la cald a dispozitivului BC 225 B (Imaginea 8) (Imaginea 9) 1. Poziţionaţi comutatorul de aprindere pe „Start”. 2. Aşezaţi clapeta de pornire pe poziţia „RUN”. 3. Trageţi cablul demaror repede de maxim 6 ori - motorul porneşte. Menţineţi maneta de accelerare complet apăsată până ce motorul funcţionează regulat. Motorul nu porneşte: Poziţionaţi clapeta de pornire pe "RUN" Trageţi cablul demaror de 5 ori.
RO Aranjarea în jurul trunchiurilor Blocare 1. Duceţi aparatul cu atenţie şi încet în jurul trunchiurilor, astfel încât firul de tuns să nu atingă coaja copacului. Vegetaţia densă, arbori tineri sau desişuri pot bloca discul de tăiere şi îl pot opri. 2. Cosiţi de la stânga la dreapta în jurul trunchiurilor. Evitaţi blocajul prin respectarea înclinaţiei desişurilor şi prin tăierea din partea opusă Dacă discul de tăiere se prinde în timpul tăierii 3.
Bujia (BC 225 L, Imaginea 7) (BC 225 B, Imaginea 4) Repunere în funcţiune Distanţa electrozilor de bujie = 0,635 mm [0.025"]. 1. Îndepărtaţi bujia. 1. Strângeţi bujia cu un cuplu de 12-15 Nm. 2. Aşezaţi fişa bujiei pe bujie. Ascuţirea cuţitului de fir 1. Desprindeţi cuţitul de la panoul de protecţie. 2. Prindeţi cuţitul într-o menghină şi ascuţiţi-l cu o pilă netedă. Piliţi doar într-o singură direcţie.
RO Declaraţie de conformitate CE RO Prin aceasta garantăm că acest produs, în varianta pusă de noi în circulaţie, corespunde condiţiilor directivelor UE armonizate, standardelor UE UE precum şi standardelor specifice produsului. Produsul motocoasa Număr serie G2302305 Producător AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Împuternicit Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
Εισαγωγή Προσοχή! Μελετήστε την παρούσα τεκμηρίωση πριν από τη θέση σε λειτουργία. Αυτό αποτελεί προϋπόθεση για την ασφαλή εργασία και τον απρόσκοπτο χειρισμό. Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης της παρούσας τεκμηρίωσης και της μηχανής. Η παρούσα τεκμηρίωση αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα του περιγραφόμενου προϊόντος και θα πρέπει να παραδίδεται στον αγοραστή σε περίπτωση μεταπώλησης.
GR Προσοχή! Κατά την παρατεταμένη εργασία μπορούν να προκληθούν βλάβες των αιμοφόρων αγγείων ή του νευρικού συστήματος στα δάκτυλα, στα χέρια ή στις αρθρώσεις των χεριών από δονήσεις. Μπορούν να προκληθούν μούδιασμα μελών του σώματος, τσιμπήματα, πόνος ή δερματικές αλλοιώσεις.
Συναρμολόγηση BC 225 L Συναρμολόγηση BC 225 B Επισκόπηση εξαρτημάτων (Εικόνα 1) 1 2 3 4 5 Επισκόπηση εξαρτημάτων (Εικόνα 1) Κεφαλή σύρματος Εξάρτημα μετάδοσης στρεπτικής ροπής Προστατευτικό κάλυμμα Λαβή ποδηλάτου "Loop" Χειρολαβή, βλ. Ενεργοποίηση μοτέρ 1 2 3 4 5 Κεφαλή σύρματος Κινητήριος άξονας Προστατευτικό κάλυμμα Λαβή ποδηλάτου ″Bike″ Χειρολαβή, βλ. Ενεργοποίηση μοτέρ Προσοχή! Προσοχή! Η μηχανή επιτρέπεται να τίθεται σε λειτουργία μόνο ύστερα από την ολοκληρωμένη συναρμολόγησή της.
GR Συναρμολόγηση κεφαλής σύρματος (Εικόνα 7) Παρασκευή μείγματος καυσίμου 1. Βάλτε το δισκίο εξαρτήματος μετάδοσης στρεπτικής ροπής πάνω στην ακίδα εισαγωγής του κινητήριου άξονα. 2. Για να το ασφαλίσετε, βάλτε το κλειδί Allen στην οπή του δισκίου. 3. Βιδώστε την κεφαλή του σύρματος στην ακίδα εισαγωγής. Προσοχή: Αριστερόστροφο σπείρωμα! Χρησιμοποιείτε είδος καυσίμου μόνο σε αναλογία 25:1. 1. Προσθέτετε βενζίνη και επώνυμο λάδι δίχρονων κινητήρων σε κατάλληλο δοχείο σύμφωνα με τον πίνακα. 2.
Βαθμίδες βαλβίδας εκκίνησης: CHOKE RUN Κατά την ψυχρή εκκίνηση του BC 225 L και του BC 225 Β να προσέχετε τα εξής: 1. Τοποθετήστε τον εκθαμνωτή επίπεδα και χωρις να έρχεται σε επαφή με εμπόδια, στο έδαφος. 2. Προσέξτε ώστε το εργαλείο κοπής να μην εφάπτεται με αντικείμενα ή με το έδαφος. 3. Σταθείτε σταθερά. 4. Κρατήστε τη συσκευή καλά με το αριστερό χέρι. Πιάστε το σχοινί εκκίνησης με το δεξί χέρι. 5. Μην στέκεστε ή γονατίζετε πάνω στον βραχίονα. Να τραβάτε το σχοινί εκκίνησης πάντα ευθεία.
GR 7. Τραβήξτε το σχοινί εκκίνησης έως ότου να ξεκινήσει ο κινητήρας. 8. Αν δεν ξεκινήσει ο κινητήρας, επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 7. Θερμή εκκίνηση του ΒC 225 Β (Εικόνα 8) (Εικόνα 9) 1. Στρέψτε τον διακόπτη ανάφλεξης στη θέση "Start". 2. Στρέψτε τον εκκινητήρα στη θέση "RUN". 3. Τραβήξτε το σχοινί εκκίνησης το πολύ 6 φορές γρήγορα, ο κινητήρας ξεκινάει. Κρατήστε τον επιταχυντή πατημένο μέχρι το τέρμα, έως ότου το μοτέρ να λειτουργεί ομαλά. Το μοτέρ δεν ξεκινάει: Στρέψτε τον εκκινητήρα στη θέση "RUN".
Ξάκρισμα κορμών δένδρων Ενσφήνωση 1. Οδηγείτε τη μηχανή προσεκτικά και αργά γύρω από τους κορμούς των δένδρων έτσι ώστε το νήμα κοπής να μην έρχεται σε επαφή με το φλοιό των δένδρων. 2. Κουρεύετε από αριστερά προς τα δεξιά γύρω από τους κορμούς των δένδρων. 3. Παρασύρετε τα χόρτα και τα ζιζάνια με την άκρη του νήματος και γέρνετε τη κεφαλή νήματος ελαφρά προς τα εμπρός. Η πυκνή βλάστηση, τα μικρά δένδρα ή οι θάμνοι μπορούν να μπλοκάρουν και να ακινητοποιήσουν τη λεπίδα.
GR Μπουζί (BC 225 L, Εικόνα 7) (BC 225 B, Εικόνα 4) Επανέναρξη λειτουργίας Απόσταση ηλεκτροδίων μπουζί = 0,635 mm [0,025“]. 1. Αφαιρέστε το μπουζί. 2. Τραβήξτε το σχοινί της μίζας γρήγορα μέχρι τέρμα για να αφαιρέσετε το υπόλοιπο λάδι από το θάλαμο καύσης. 3. Καθαρίστε το μπουζί, ελέγξτε την απόσταση των ηλεκτροδίων. 4. Ξανασυναρμολογήστε το μπουζί, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε το. 5. Πληρώστε το ρεζερβουάρ με το σωστό μείγμα καυσίμου-λαδιού (25:1). 1. Σφίξτε το μπουζί με ροπή 12-15 Nm. 2.
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ GR Διά της παρούσης βεβαιώνουμε ότι το παρόν προϊόν, στην έκδοση με την οποία το θέτουμε σε κυκλοφο-ρία στηναγορά, συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της Ε.Ε., τα πρότυπα ασφαλείας της Ε.Ε.καθώς και τα πρότυπα που αφορούν τον συγκεκριμένο τύπο προϊόντος. Προϊόν Αίσθηση Βενζίνη Σειριακός αριθμός G2302305 Κατασκευαστής AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Εμπορικός αντιπρόσωπος Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
MK Вовед Прочитајте ја оваа документација пред пуштање во работа. Тоа е предуслов за безбедно работење и непречено ракување. Обрнете внимание на безбедносните и преду предувачките упатства во оваа документација како и на оние што се наоѓаат на апаратот. Оваа документација претставува перманентен елемент од опишаниот производ и треба да му биде предадена на купувачот при отуѓување.
Внимание! При подолго работење, преку вибрациите може да дојде до пречки во крвните садови или нервниот систем на прстите, рацете или рачните зглобови. Можна е појава на „заспивање“ на делови од телото, убоди, болки или промени на кожата. При соодветни знаци дозволете да бидете проверени од лекар! Безбедносни и заштитни уреди Внимание! Безбедносните и заштитните уреди не смеат да бидат ставени вон сила/употреба - опасност од повреда!.
MK Монтажа BC 225 L Рачка „Bike“ (слика 2) (слика 3) Преглед на делови (Слика 1) 1. Поставете ја гумената манжетна преку рачката од косилката. 1 Глава на конец 2 Носач 3 Заштитен капак 4 Рачка „Loop“ 5 Рачка, види стартување мотор Внимание! Апаратот смее да работи само по комплетна монтажа. Рачка-L (BC 225 L) монтажа (слика 2) 2. Со четирите шестоаголни завртки со спуштена глава зашрафете ги долната спојка и држачот на рачката преку гумената манжетна. 3.
3. Проверете ја должината на ременот за носење на рамото со неколку клатења, без притоа да го вклучите моторот. Главата на конецот за сечење или ножот за сечење мора да се наоѓаат во паралелна положба со површината. Внимание! Секогаш употребувајте го ременот за носење на рамо додека работите. Закачете го ременот за носење на рамо дури откако моторот е стартуван и машината работи во празен од.
MK Степени на стартна клапна: CHOKE RUN При ладно стартување на BC 225 L и BC 225 B придржувајте се кон следното: 1. Ставете го апаратот за кастрење грмушки рамно и без пречки на земја. 2. Внимавајте на тоа, алатот за сечење да не допира до некакви предмети или до земјата 3. Стојте цврсто 4. Придржувајте го апаратот со левата рака. Со десната рака фатете ја сајлата на стартерот 5. На застанувајте и не клекнувајте на рачката за водење Секогаш извлекувајте ја сајлата на стартерот право нанадвор.
8. Ако моторот не запали, повторете ги чекорите од 1 до 7. BC 225 В топло стартување (слика 8) (слика 9) 1. Поставете го прекинувачот за палење на „Start“. 2. Ставете ја клапната за стартување на „RUN“. 3. Најмногу 6х брзо извлечете ја сајлата на стартерот - моторот пали. Држете ја рачката под полн гас, додека моторот не почне мирно да работи.
MK Уредување околу стебла на дрва Заглавување 1. Водете го апаратот внимателно и полека околу стебла за дрва, така што конецот за сечење да не ја допира кората на дрвото. 2. Косете во насока од лево кон десно околу стеблата на дрвата. 3. Зафаќајте ја тревата и троскотот со врвот на конецот, наклонувајќи ја притоа главата на конецот лесно кон напред. Густата вегетација, младите дрвја или џбуновите можат да го блокираат дискот за сечење и да го доведат во состојба на мирување.
Свеќичка (BC 225 L, слика 7) (BC 225 B, слика 4) Повторно пуштање во работа Растојание на електродите кај свеќицата за палење = 0,635 mm [0.025"]. 1. Навлечете ја свеќицата за палење со вртежен момент 12-15 Nm. 2. Поставете го грлото од свеќицата за палење врз самата свеќица. 1. Отстранете ја свеќицата за палење. 2. Извлечете ја брзо сајлата на стартерот, за да го отстраните останатото масло од комората за согорување. 3. Исчистете ја свеќичката и проверете го растојанието помеѓу електродите. 4.
MK Изјава за усогласеност за ЕУ MK Со ова изјавуваме дека овој производ, во изведбата која ние сме ја пуштиле во промет, ги задоволувабарањата на хармонизираните директиви на ЕУ, безбедносните стандарди на ЕУ и на стандардите кои сеспецифични за самиот производ. Производ Моторни коса Сериски број G2302305 Производител AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Овластено лице Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
Giriş Talimatlara uygun kullanım Çalıştırmadan önce bu belgeleri okuyun. Bu, emniyetli çalışma ve arızasız kullanım için ön şarttır. Bu belgelerde ve cihaz üzerinde bulunan emniyet ve uyarı işaretlerini dikkate alın. Bu belgeler tanımlanan ürünün kalıcı bileşenidir ve satın alan kişiye birlikte verilmeli. Bu cihaz şahsi alanda çim zeminin keserek düzeltilmesi ve biçilmesi için tasarlanmıştır. Bunun dışında kullanım kurallara uygun olmayan kullanımlar arasına girmektedir.
TR Dikkat! Uzun çalışmalar sırasında; titreşimler nedeniyle parmaklar, eller veya bileklerdeki damarlarda veya sinir sisteminde sorunlar oluşabilir. Uzuvlarda karıncalanma, batma veya deri değişimleri ortaya çıkabilir. Bu tür belirtilerde tıbbi muayeneden geçin! Emniyet ve güvenlik donanımları Dikkat! Emniyet ve güvenlik donanımlarının devre dışı bırakılması yasaktır - Yaralanma tehlikesi! Acil dur Taş çarpma koruyucusu Acil durumda kontak anahtarını "STOP" konumuna getirin.
BC 225 L'nin montajı BC 225 B'nin montajı Parçalara genel bakış (Resim 1) Parçalara genel bakış (Resim 1) 1 İp kafası 1 İp kafası 2 Taşıyıcı 2 Tahrik mili 3 Koruyucu kaput 3 Koruyucu kaput 4 "Loop" bisiklet tutamağı 4 "Bike" bisiklet tutamağı 5 El tutamağı, bkz. Motorun çalıştırılması 5 El tutamağı, bkz. Motorun çalıştırılması Dikkat! Bu cihaz sadece tam monte edilmiş halde kullanılmamalıdır. Dikkat! Bu cihaz sadece tam monte edilmiş halde kullanılmamalıdır.
TR 3. İplik kafasını kılavuz malafaya vidalayın. Dikkat: Sol diş! Omuz kayışının ayarlanması (Resim 1) 1. Omuz kayışını sol omzunuzun üzerinden takın. 2. Kancayı halkaya takın. 3. Motor çalıştırmadan omuz kayış uzunluğunu birkaç ileri geri hareketiyle kontrol edin. İplik kesme ucu veya kesme bıçağı tabana paralel olarak seyretmelidir. Dikkat! Çalışma esnasında daima omuz kemerini kullanın. Omuz kemerini ancak motoru çalıştırdıktan sonra, rölantide takın.
Start klapesi kademeleri: CHOKE 2. Start klapesini "RUN" konumuna getirin. Starter ipini çekin - motor çalışmaya başlar. RUN BC 225 L ve BC 225 B'nin soğuk startı sırasında dikkat edin: 1. Motor orağını düz ve engelsiz bir zemine koyun 2. Kesme takımının hiçbir engele ve zemine değmemesine dikkat edim 3. Güvenli durma konumuna geçin 4. Cihazı sol elinizle sabit tutun. Sağ elinizle starter ipini tutun. 5.
TR 7. Motor çalışana kadar starter ipini dışarı çekin. 8. Motor çalışmazsa, 1 ile 7 arasındaki adımları tekrarlayın. BC 225 B'nin sıcak startı (Resim 8) (Resim 9) 1. Kontak şalterini "Start" konumuna getirin. 2. Start klapesini "RUN" konumuna getirin. 3. Starter ipini en çok 6x çekin - motor çalışmaya başlar. Motor sakin çalışana kadar gaz kolunu tamamen basılı tutun.
Ağaç gövdeleri etrafında keserek düzeltme Sıkışma 1. Cihazı dikkatlice ve yavaşça ağaç gövdesinin etrafında, kesme ipi ağaç gövdesine değdirmeden gezdirin. Yoğun bitki örtüsü, taze ağaçlar veya çalılıklar, kesme yaprağını bloke edin ve durdurun. 2. Biçme işlevini soldan sağa doğru ağaç gövdeleri etrafında gerçekleştirin. Çalılığın hangi yöne doğru uzadığına bakarken ve karşı yönde kesim yaparken blokaj yapmaktan kaçının Kesme yaprağı kesme esnasında sıkıştığında 3.
TR Buji (BC 225 L, Resim 7) (BC 225 B, Resim 4) Tekrar çalıştırma Buji elektrot mesafesi = 0,635 mm [0.025"]. 1. Bujiyi çıkarın. 1. Bujiyi 12-15 Nm'lik sıkma momenti ile sıkın. 2. Buji soketini bujinin üzerine yerleştirin. İp bıçağının bilenmesi 1. Kesme bıçağını koruyucu levhadan çözün. 2. Kesme bıçağını bir mengeneye sıkıştırın ve düz bir eğeyle bileyin. Sadece bir yöne bileyin.
EG uygunluk açıklaması TR Bu vesileyle tarafımızdan piyasaya sunulan modeldeki bu ürünün AB standartları, AB güvenlik standartları ve ürüneözgü standartlar altındaki karma talepleri karşıladığını bilgilerinize sunmak isteriz. Ürün benzin motorlu Seri numarası G2302305 Üretici AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ DEUTSCHLAND Yetkili Andreas Hedrich Ichenhauser Str.
TR 469545_a 261
262 Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi
TR 469545_a 263
Country Company Telephone Fax A AL-KO Kober Ges.m.b.H. (+43) 35 78 / 2515-100 (+43) 35 78 / 2515-31 AUS AL-KO International PTY. LTD (+61) 3 / 97 67- 3700 (+61) 3 / 97 67- 3799 B/L Eurogarden NV (+32)16 / 80 54 27 (+32)16 /80 54 25 BG Valerii S&M Group SJ (+359) 2 942 34 02 (+359) 2 942 34 10 CH AL-KO Kober AG (+41) 56 / 418 -3150 (+41) 56 / 418 -3160 CZ AL-KO Kober Spol.sr.o.