QUALITY FOR LIFE Information I Manuals I service bC 1000 E Betriebsanleitung 440 102_a I 01/2013 D DK GB S NL N F FIN E LV I LT SLO RUS HR UA PL SK CZ H
3 4 1 2 5
6 7 8 440 102_a 3
Zu diesem Handbuch Produktübersicht Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Gerät. Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen Produkts und sollte bei Veräußerung dem Käufer mit übergeben werden. Die Produktübersicht Bild 1 gibt einen Überblick über das Gerät.
D Achtung! Das Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz betrieben werden! Bedeutung der Symbole am Gerät Achtung! Bedienungsanleitung lesen Schutzbrille, Gehörschutz tragen Schutzhandschuhe tragen Sicherheitsschuhe tragen Personen fernhalten. Sicherheitsabstand mind.
Gerät nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen. Schutzschild, Fadenkopf und Motor immer frei von Mährückständen halten. Körper und Kleidung vom Schneidwerk fernhalten. Personen, die mit dem Trimmer nicht vertraut sind, sollten den Umgang bei ausgeschaltetem Motor üben. Zweckmäßige Arbeitskleidung tragen. Beim Arbeiten auf sicheren Stand achten. Gerät immer beidhändig bedienen. Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen.
D 3. Fadenkopf festhalten und mit dem Handschlüssel (3) festziehen. Inbetriebnahme ACHTUNG! Vor Inbetriebnahme immer eine Sichtkontrolle durchführen. Elektrosense starten 1. Das Verlängerungskabel durch die Zugentlastung führen, siehe Bild 6. 2. Verlängerungskabel mit dem Stromnetz verbinden. 3. Tragegurt um die Schulter hängen (Bild 7) und den Gurt an der Gurtöse am Oberholm (Bild 1/7) einhaken 4. Einen sicheren Stand einnehmen. 5. Das Gerät mit beiden Händen halten.
Trimmen an Zäunen und Fundamenten ACHTUNG! Feste Bauten nicht berühren - Rückschlaggefahr! 1. Gerät langsam und mit Vorsicht führen, ohne den Schneidfaden auf Hindernisse aufprallen zu lassen. Gerät nicht Nässe oder Feuchtigkeit aussetzen. Gerät in regelmäßigen Zeitabständen auf ordnungsgemäßen Zustand überprüfen. Keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel verwenden. Das Gerät kann damit irreparabel beschädigt werden. Schutzschild säubern Trimmen um Baumstämme 1. Gerät abschalten. 1.
D 2. Fadenmesser in einem Schraubstock befestigen und mit einer Flachfeile schärfen. Nur in eine Richtung feilen! Reinigung Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch sorgfältig, damit die einwandfreie Funktion erhalten bleibt. Reinigen Sie regelmäßig alle beweglichen Teile. Reinigen Sie das Gehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Lappen. Das Gerät nicht mit fließendem Wasser oder Hochdruckreinigern reinigen.
Hilfe bei Störungen STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Motor läuft nicht Motorschutzschalter hat abgeschaltet. Keine Netzspannung vorhanden Warten, bis der Motorschutzschalter den Trimmer wieder einschaltet. Sicherungen / FI-Schutzschalter prüfen, Stromversorgung von Elektrofachkraft prüfen lassen.
D EG-Konformitätserklärung D Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Elektrosense Seriennummer G 181 1815 Hersteller AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Bevollmächtigter Anton Eberle Ichenhauser Str.
About this manual Product overview Please read this document before starting to use the machine. This is essential for safe working and troublefree handling. Comply with the safety and warning instructions in this documentation and on the machine. This document is a permanent component of the described product, and should remain with the machine if it is sold to someone else. The product overview Fig. 1 provides an overview of the machine.
GB neither is it intended to be used by people lacking experience and/or knowledge unless they are supervised by someone who is responsible for safety, or receive instructions from this supervisory person in how to operate the tool. Children should be supervised in order to make sure that they do not play with the tool.
Keep your body and clothing away from the blade system. People who are not familiar with the trimmer should practice handling it while the motor is turned off. Wear appropriate working clothes. Make sure you can stand securely when working. Always operate the machine with two hands. Keep other people out of the danger area. Do not leave the machine unsupervised. When mowing on a slope, always stand below the cutting device.
GB Starting the electric brushcutter Operation 1. Guide the extension cable through the strain relief, see Fig. 6. Switch on the machine before approaching the grass to be cut. Angle the machine forwards slightly, max. 30°, and walk forwards slowly. Sweep the machine to the right and left in order to cut the grass. Long grass must be cut in several passes. Always proceed from top to bottom. 2. Connect the extension cable to the mains supply. 3. Pass the carry strap over your left shoulder (Fig.
Trimming at fences and foundations IMPORTANT! Do not touch fixed structures - danger of kickback! 1. Guide the machine slowly and carefully, without allowing the cutting line to strike against obstacles. Trimming around tree trunks 1. Carefully and slowly guide the machine around tree trunks so that the cutting line does not touch the tree bark. 2. Mow from left to right around tree trunks. 3. Strike the grass and weeds with the tip of the line, and tilt the spool head forward slightly.
GB Cleaning Important! Clean the machine carefully after each use in order to keep it functioning correctly. Regularly clean all moving parts. Clean the housing with a soft brush or a dry cloth. Do not clean the machine with running water or highpressure washers. Do not use solvents (petrol, alcohol, etc.) for the plastic parts, since these can damage the plastic parts. Keep the handle grips free from oil and grease. Water, solvents and polishes are not allowed to be used.
Help in case of malfunctions MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE SOLUTION Motor does not run Motor protection switch has switched off. No mains power Wait until the motor protection switch switches the trimmer back on. Check the fuses / RCCB, have the electrical power supply checked by an electrician.
GB EU declaration of conformity GB We herewith declare that this product, in the version introduced into trade by us, complies with the requirements of the harmonised EC directives, EC safety standards and the product-specific standards. Product Electric brushcutter Serial number G 181 1815 Manufacturer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Duly authorised person Anton Eberle Ichenhauser Str.
Over deze handleiding Productoverzicht Lees deze documentatie vóór de ingebruikname door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en storingsvrij gebruik. Neem de veiligheids- en waarschuwingsinstructies in deze documentatie en op het apparaat in acht. Deze documentatie vormt een vast onderdeel van het beschreven product en moet bij verkoop aan de koper worden overhandigd. Het productoverzicht (zie afbeelding 1) biedt een overzicht van het apparaat.
NL Dit apparaat is niet voor gebruik bedoeld door kinderen of personen met beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke vaardigheden. Wanneer personen over weinig ervaring of kennis beschikken mag het apparaat alleen worden gebruikt onder begeleiding van een persoon die toezicht op de veiligheid houdt of die instructies kan geven over het juiste gebruik van het apparaat. Kinderen mogen niet alleen in de buurt van het apparaat komen, om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
Houd de handgreep droog en schoon. Verwijder vreemde voorwerpen uit het te bewerken terrein. Gebruik het apparaat uitsluitend in onbeschadigde toestand. Houd de beschermkap, de draadspoelkop en de motor steeds vrij van maaisel. Blijf met uw lichaam en kleding op afstand van het snijwerktuig. Personen die nog niet vertrouwd zijn met de trimmer moeten het gebruik ervan oefenen terwijl de motor uitgeschakeld is. Draag doelmatige werkkleding.
NL 3. De hulphandgreep in de vertanding vastklikken. 4. Met de zeskantschroef (2) en de spannergreep (4) in de gewenste stand vastzetten. Na het uitschakelen van het apparaat draait de draadspoelkop nog enkele seconden door. Apparaatsteel monteren (afbeelding 4) 1. Het benedenstuk van de steel (1) in de houder van het bovenste stuk schuiven, tot de hendel (2) vastklikt. 2. Het steelkoppelstuk vastzetten met de klembout (3). Draadspoel monteren (afbeelding 5) 1.
3. Het apparaat zoals een zeis van de ene naar de andere kant zwaaien. 4. De draadspoelkop steeds evenwijdig aan de bodem houden. Kort trimmen 1. Het apparaat iets naar voren toe gekanteld heen en weer halen, zodat dit vlak over de ondergrond beweegt. 2. Steeds van uw lichaam vandaan trimmen. Trimmen bij afrasteringen en funderingen LET OP! Niet in aanraking brengen met vaste constructies terugslagrisico! 1. Het apparaat langzaam en voorzichtig bedienen, de snijdraad mag niet op hindernissen stuiten.
NL 8. De complete draadspoelkop op de aandrijfas schuiven en met de bevestigingsschroef linksom vast draaien. 9. De draadspoelkop blokkeren en met de handsleutel vastzetten. Draadsnijder vervangen 1. Draai op de rand van de afschermkap beide aan de binnenkant geplaatste schroeven eruit en neem de oude draadsnijder af. 2. Plaats de nieuwe draadsnijder en schroef weer vast. Haal de schroeven niet overdreven strak aan. Draadsnijder slijpen 1. Draadsnijder losmaken van afschermkap. 2.
1000W 230 V AC / 50 Hz 35 cm 2,175 m/s² (K= 1,5 m/s²) 3,9 kg LpA 83 dB(A) K= 3 dB(A) Hulp bij storingen STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Motor loopt niet Motorbeveiligingsschakelaar ging over tot uitschakeling. Geen netspanning aanwezig Wacht tot de motorbeveiligingsschakelaar de trimmer weer inschakelt. Controleer de zekeringen/FI-aardlekschakelaar; laat de stroomvoorziening controleren door een deskundige elektrotechnicus.
NL Onze garantie geldt alleen bij: De garantie vervalt bij: reglementair gebruik van het apparaat naleving van de gebruiksaanwijzing gebruik van originele onderdelen reparatiepogingen aan het apparaat technische wijzigingen aan het apparaat niet-reglementair gebruik (bijv.
À propos du manuel Aperçu produit Lisez la présente documentation avec la mise en service. C'est la condition pour un travail sûr et une bonne maniabilité. Respectez les consignes de sécurité et de mise en garde contenues dans cette documentation ! La présente documentation fait partie intégrante du produit décrit et devrait être remis à l'acheteur en cas de vente. L'aperçu du produit 1 donne une vue d'ensemble sur l'appareil.
F L'utilisation de cet appareil n'est pas conçue pour des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou psychiques restreintes, ou par celles manquant d'expérience ou sans les connaissances pertinentes, sous réserve que ces personnes soient placées sous surveillance pour leur sécurité ou qu'elles aient été instruites sur son utilisation adéquate. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
Faire en sorte que le bouclier de protection, la tête de bobine et le moteur soit toujours exempts de résidus de tonte. Maintenir à distance le corps et les vêtements de l'outil de coupe. Les personnes non familiarisées avec l'outil de taille devraient s'exercer avec le moteur arrêté. Porter des vêtements de travail adaptés. Lors du travail, veiller à avoir une position assurée. Toujours utiliser l'appareil à deux mains. Maintenir à distance les tierces personnes de la zone à risques.
F 2. Visser la vis de fixation (2) en tournant vers la gauche. 3. Maintenir la tête de bobine et visser avec la clé (3). Mise en service ATTENTION ! Toujours effectuer un contrôle visuel avant la mise en service. Démarrer le coupe-bordure électrique 1. Passer la rallonge dans le tendeur de câble, cf. illustration 6. 2. Brancher la rallonge au secteur. 3. Placer la sangle de transport sur l'épaule (illustration 7) et l'accrocher à l'œillet du guidon supérieur (illustration 1/7) 4.
ATTENTION ! Ne pas toucher les structures fixes - Risque de contrecoup 1. Manœuvrer l'appareil lentement et prudemment sans faire cogner le fil de coupe contre les obstacles. Couper autour des troncs d'arbres 1. Manœuvrer l'appareil lentement et prudemment autour des troncs en veillant à ce que le fil de coupe ne touche pas l'écorce. de tonte. Ne nettoyez jamais l’appareil en l’aspergeant d’eau ! La pénétration d'eau peut causer des dysfonctionnements.
F 2. Fixer le coupe fil dans un étau et l'aiguiser à l'aide d'une lime plate. Limer dans une seule direction ! Nettoyage Nettoyez soigneusement l'appareil après chaque utilisation afin que le fonctionnement impeccable soit maintenu. Nettoyez régulièrement toutes les parties mobiles. Nettoyez le boîtier avec une brosse souple ou un chiffon sec. Ne pas nettoyer à l'eau courante ou avec un nettoyeur haute pression. N'utilisez pas de solvants (essence, alcool, etc.
Aide en cas de panne PERTURBATION CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne fonctionne pas. Le disjoncteur de protection moteur s'est coupé. Pas de tension secteur disponible Veuillez attendre que le disjoncteur de protection moteur remette le coupe-bordure en service. Contrôlez les fusibles / disjoncteurs FI et faites vérifier l'alimentation électrique par un électricien qualifié.
F Déclaration de conformité CE F Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exigences des directives CE harmonisées, aux normes standards de sécurité CE et aux standards spécifiques au produit. Produit Coupe-bordure électrique Numéro de série G 181 1815 Fabricant AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Fondé de pouvoir Anton Eberle Ichenhauser Str.
Acerca de este manual Vista general de las piezas Lea el presente manual de instrucciones por completo antes de la puesta en funcionamiento. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Debe observar las instrucciones de seguridad y advertencia en la presente documentación y en el aparato. La presente documentación es parte del producto descrito y debe entregarse al comprador junto con el aparato en caso de reventa.
E ¡Precaución! No está permitido el uso comercial del aparato. Significado de los símbolos en el aparato ¡Precaución! Leer el manual de instrucciones Utilizar gafas protectoras y protección para los oídos Utilizar guantes de protección Utilizar calzado de seguridad Mantener a las personas alejadas. Distancia mín.
en perfecto estado técnico. Retire siempre los restos de hierba de la cubierta de protección, el cabezal de hilo y el motor. Mantenga el cuerpo y la ropa alejados del mecanismo de corte. Las personas que no estén familiarizadas con el aparato deben practicar primero con el motor apagado. Utilice ropa de trabajo adecuada. Asegúrese de mantener una postura firme mientras trabaja con la máquina. Maneje siempre el aparato con las dos manos.
E 3. Sujete el cabezal de hilo y fíjelo con la llave manual (3). Puesta en funcionamiento ¡ATENCIÓN! Antes de la puesta en marcha, siempre debe llevar a cabo una inspección visual. Puesta en marcha de la desbrozadora eléctrica 1. Pase el alargador por la descarga de tracción, véase la figura 6. 2. Enchufe el alargador a la red eléctrica. 3. Cuélguese la correa de transporte en el hombro (figura 7) y engánchela en el ojete de la barra superior (figura 1/7). 4. Colóquese en un lugar seguro. 5.
Recortar en vallados y cimientos ¡ATENCIÓN! No toque construcciones fijas - Peligro de rebote 1. Guíe el aparato lentamente y con cuidado evitando que el hilo choque con obstáculos. Recortar alrededor de troncos de árboles 1. Maneje el aparato lentamente y con cuidado alrededor de los troncos, de manera que el hilo de corte no toque la corteza de árbol. 2. Siegue de izquierda a derecha alrededor de los troncos de árboles. 3.
E 1. Desmonte la cuchilla de corte de la cubierta de protección. 2. Fije la cuchilla en un tornillo de banco y afílela con una lima plana. Únicamente afile en una sola dirección. Limpieza Limpie el aparato cuidadosamente después de cada uso para garantizar el funcionamiento adecuado del aparato. Limpie todas las piezas móviles periódicamente. Limpie la carcasa con un cepillo suave o un paño seco. No limpie el aparato con chorros de agua o equipos de limpieza de alta presión.
35 cm 4,7 kg Ayuda en caso de avería PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor no funciona. El guardamotor desconectó el aparato. Falta tensión en la red. Esperar hasta que el guardamotor vuelva a encender el aparato. Comprobar los fusibles/el interruptor diferencial residual, encargar la revisión de la alimentación de corriente a un electricista especializado. Comprobar el cable alargador, sustituir por uno nuevo en caso necesario. El aparato vibra. La bobina de hilo está sucia.
E Los daños de pintura derivados del desgaste normal ┌──────┐ Las piezas de desgaste que en la ficha de piezas de repuesto están identificadas con el marco XXX XXX (X) └──────┘ Motores de combustión: para éstos se aplican las regulaciones de garantía propias del fabricante del motor correspondiente En caso de garantía, diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración de garantía y el comprobante de compra.
Informazioni su questo manuale Panoramica prodotto Prima della messa in funzione leggere attentamente la presente documentazione. Questo costituisce il presupposto di un lavoro sicuro e di una gestione regolare. Attenersi alle indicazioni di sicurezza e avvertimento riportate in questa documentazione e sull'apparecchio. Questa documentazione è parte integrante del prodotto descritto e dovrà essere consegnata all'eventuale acquirente in caso di cessione.
I Attenzione! L'apparecchio non può essere utilizzato in ambito professionale! Significato dei simboli sull'apparecchio Attenzione! Leggere le istruzioni per l'uso Indossare occhiali protettivi e protezione per l'udito Indossare guanti protettivi Indossare calzature antinfortunistiche Tenere lontane terze persone. Distanza di sicurezza min.
Mantenere lo schermo protettivo, la testina e il motore sempre liberi da residui vegetali. Tenere corpo e abiti lontani dal dispositivo di taglio. Le persone che non hanno dimestichezza con il trimmer dovrebbero esercitarsi ad utilizzarlo a motore spento. Indossare un abbigliamento da lavoro adeguato. Durante il lavoro assicurarsi di assumere una posizione stabile. Utilizzare sempre l'apparecchio a due mani. Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo.
I 2. Avvitare la vite di fissaggio (2) ruotando verso sinistra. 3. Trattenere la testina e serrarla con la chiave manuale (3). Messa in funzione ATTENZIONE! Prima della messa in funzione svolgere sempre un'ispezione visiva. Avviare il decespugliatore elettrico 1. Condurre il cavo di prolunga attraverso il portacavo, vedere figura 6. 2. Collegare il cavo di prolunga alla rete elettrica. 3.
1. Condurre l'apparecchio lentamente e con attenzione, senza lasciare che la testina sbatta contro ostacoli. acqua può causare dei malfunzionamenti. Non esporre l'apparecchio a bagnato od umidità. Verificare a intervalli di tempo regolari che l'apparecchio funzioni correttamente. Non utilizzare detergenti o solventi. Potrebbero danneggiare in modo irreparabile l'apparecchio. Tagliare attorno al tronco di un albero Pulire lo schermo protettivo 1.
I Pulizia Pulire con cura l'apparecchio dopo ogni utilizzo in modo da conservarne il perfetto funzionamento. Pulire regolarmente tutte le parti mobili. Pulire l'alloggiamento con una spazzola morbida o un panno asciutto. Non pulire l'apparecchio con acqua corrente o dispositivi ad alta pressione. Per le parti in plastica non utilizzare solventi (benzina, alcol, ecc.), dato che potrebbero danneggiarle. Mantenere le impugnature esenti da olio e grasso.
Aiuto in caso di anomalie ANOMALIA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore non parte L'interruttore salvamotore è scattato. Non è presente tensione di rete Attendere fino a che l'interruttore salvamotore riaccende il trimmer. Controllare i fusibili/ interruttori salvavita, far controllare l'alimentazione elettrica a cura di un elettricista qualificato.
I Dichiarazione di conformità CE I A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto, nella versione da noi messa in circolazione, soddisfa i requisiti delle direttive CE armonizzate, delle norme di sicurezza CE e degli standard specifici di prodotto. Prodotto Decespugliatore elettrico Numero seriale G 181 1815 Costruttore AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Procuratore Anton Eberle Ichenhauser Str.
O tem priročniku Pregled izdelka Pred zagonom pazljivo preberite pričujočo dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno delovanje. Upoštevajte varnostne napotke in opozorila v dokumentaciji in na napravi. Dokumentacija je trajni sestavni del opisanega izdelka in jo je treba ob odtujitvi naprave izročiti kupcu. Pregled izdelka na sliki 1 daje pregled naprave.
SLO Varnostni napotki Pozor! Naprave ne smete uporabljati v komercialne namene! Pomen simbolov na napravi Pozor! Preberite navodila za uporabo Nosite zaščitna očala, zaščito za sluh Nosite zaščitne rokavice Nosite varnostne čevlje Oddaljite osebe. Varnostna razdalja min.
Nosite delovna oblačila, ki bodo primerna za namen uporabe. Pri delu pazite na varno razdaljo. Naprav vedno upravljajte z obojimi rokami. Poskrbite, da v območju nevarnosti ne bo drugih oseb. Naprave ne puščajte brez nadzora. Pri košnji na pobočju vedno stojte pod rezalno napravo. Pri delih na pobočju: Nikoli ne delajte na gladkem in drsnem pobočju. Vedno pazite na varno razdaljo. Vedno kosite prečno ob pobočju, nikoli navzgor ali navzdol.
SLO Zagon električne kose Upravljanje 1. Podaljševalni kabel speljite skozi držalo za razbremenitev, glejte sliko 6. Napravo vklopite, preden se približate travi, ki jo želite pokositi. Napravo nagnite nekoliko naprej, največ 30° in se počasi premikajte naprej. Napravo premikajte v desno in v levo, da pokosite travo. Višjo travo je treba kositi v več korakih. Vedno napredujte od zgoraj navzdol. 2. Podaljševalni kabel priključite na električno omrežje. 3.
Obrezovanje ob ograjah in temeljih POZOR! Ne dotikajte se trdnih stavb - nevarnost povratnega udara! 1. Napravo vodite počasi in previdno, ne da bi pustili, da rezalna nit zadene ovire. Obrezovanje ob deblih 1. Napravo previdno in počasi vodite okoli debel, tako da se rezalna nitka ne dotika drevesne skorje. 2. Kosite okoli debel z leva na desno. 3. Travo in plevel zajemite s konico nitke in glavo nitke neznatno nagnite naprej.
SLO Čiščenje Napravo skrbno očistite po vsaki uporabi, da se ohrani brezhibno delovanje. Redno čistite vse premične dele. Ohišje čistite z mehko krtačo ali suho krpo. Naprave ne čistite s tekočo vodo ali visokotlačnimi čistilniki. Za plastične dele ne uporabljajte topil (bencina, alkohola, itd.), ker lahko poškodujejo plastične dele. Z ročajev odstranite olje in mast. Vode, topil in sredstev za poliranje ne smete uporabljati.
Ukrepi za odpravljanje težav TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV Motor ne deluje. Zaščitno stikalo motorja je izklopilo napravo. Ni omrežnega napajanja. Počakajte, da zaščitno stikalo motorja znova vklopi obrezovalnik. Preverite varovalke / zaščitno FI-stikalo, tokovno napajanje naj preveri električar. Preverite kabel podaljška, po potrebi uporabite novega. Električna kosa vibrira Kolut nitke je umazan. Očistite kolut nitke, po potrebi ga zamenjajte. Kolut nitke je prazen. Zamenjajte kolut nitke.
SLO Izjava ES o skladnosti SLO S to izjavo potrjujemo, da izdelek, ki ga dajemo v promet, ustreza zahtevam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Električna kosa Serijska številka G 181 1815 Proizvajalec AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Pooblaščeni zastopnik Anton Eberle Ichenhauser Str.
O ovom priručniku Pregled proizvoda Prije puštanja u pogon pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. Pridržavajte se sigurnosnih i upozoravajućih napomena u ovoj dokumentaciji i na uređaju. Ova dokumentacija stalan je sastavni dio opisanoga proizvoda i trebala bi se prilikom prodaje predati kupcu. Pregled proizvoda na slici 1 daje pregled uređaja.
HR Sigurnosne napomene Pozor! Uređaj se ne smije koristiti za profesionalnu primjenu! Značenje simbola na uređaju Pozor! Pročitajte upute za uporabu Nosite zaštitne naočale, zaštitu za sluh Nosite zaštitne rukavice Nosite sigurnosne cipele Udaljite osobe. Sigurnosna udaljenost min.
Pri radu pazite na sigurno uporište. Uređajem uvijek rukujte s obim rukama. Treće osobe udaljite iz područja opasnosti. Uređaj ne ostavljajte bez nadzora. Kod košnje na padini uvijek stojte ispod reznoga uređaja. Kod rada na padini: Nikada ne radite na glatkoj i skliskoj padini. Uvijek vodite računa o sigurnom uporištu. Uvijek kosite poprečno uz padinu, a nikada gore ili dolje.
HR Puštanje u rad POZOR! Prije stavljanja u pogon uvijek provedite vizualnu kontrolu. Pokretanje električne kose 1. Provedite produžni kabel kroz rasterećenje, pogledajte sliku 6. 2. Spojite produžni kabel sa strujnom mrežom. 3. Objesite pojas za nošenje oko ramena (slika 7) i zakvačite ga za ušicu na gornjem nosaču (slika 1/7) 4. Zauzmite sigurnosno uporište. 5. Držite uređaj obim rukama. Pritom reznu glavu ne postavljajte na tlo. 6.
Šišanje uz ograde i temelje POZOR! Ne dodirujte čvrste zgrade - opasnost od povratnog udarca! 1. Uređaj vodite polako i oprezno, a da pritom ne dopustite da rezna nit udari o prepreke. Šišanje oko stabala 1. Uređaj oprezno i polako vodite oko stabala tako da rezna nit ne dodiruje koru stabla. 2. Oko stabala kosite s lijeva udesno. 3. Travu i korov obuhvatite vrhom niti i glavu za nit lagano nagnite prema naprijed. Šišanje uz kamene zidove, temelje, stabla dovodi do povećanog trošenja niti.
HR Čišćenje Nakon svake uporabe brižljivo očistite uređaj kako bi se očuvalo besprijekorno funkcioniranje. Redovito čistite sve pokretljive dijelove. Kućište čistite mekanom četkom ili suhom krpom. Uređaj ne čistite tekućom vodom ili visokotlačnim čistačima. Za plastične dijelove ne upotrebljavajte otapala (benzin, alkohol, itd.) jer ih mogu oštetiti. Rukohvate oslobodite od ulja i masti. Voda, otapala i sredstva za poliranje ne smiju se koristiti.
Pomoć u slučaju smetnji SMETNJA MOGUĆI UZROK RJEŠENJE Motor ne radi Zaštitna sklopka motora se isključila. Nema mrežnog napona Pričekajte dok zaštitna sklopka motora ponovno ne uključi šišač. Provjerite osigurače / zaštitnu FI sklopku, neka električar provjeri napajanje strujom.
HR Izjava EZ o sukladnosti HR Ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u izvedbi koju smo stavili u promet ispunjava zahtjeve usklađenih direktiva EZ, sigurnosnih standarda ES i standarda specifičnih za proizvod. Proizvod Električna kosa Serijski broj G 181 1815 Proizvođač AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Povjerenik Anton Eberle Ichenhauser Str.
Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji Przegląd produktu Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać niniejszą dokumentację. Jest to konieczne dla bezusterkowej pracy i bezpiecznej obsługi. Należy bezwzględnie stosować się do wskazówek dot. bezpieczeństwa i ostrzegawczych zawartych w niniejszej dokumentacji i umieszczonych na urządzeniu. Niniejsza dokumentacja stanowi nieodłączną część opisywanego produktu i w razie jego sprzedaży powinna również zostać przekazana. Przegląd produktu (rys.
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uwaga! Urządzenie nie może być używane w zastosowaniach komercyjnych! Znaczenie symboli na urządzeniu Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi Nosić okulary ochronne i ochronniki słuchu Nosić rękawice ochronne Nosić obuwie ochronne Uniemożliwić przebywanie osób trzecich w pobliżu. Bezpieczny odstęp min.
Rękojeści powinny zawsze być suche i czyste. Usunąć obce elementy z obszaru roboczego. Urządzenie użytkować tylko w nienagannym stanie technicznym. Zawsze usuwać pozostałości po koszeniu z tarczy ochronnej, głowicy linki i silnika. Nie zbliżać części ciała ani odzieży do narzędzia tnącego. Osoby niezaznajomione z pracą podkaszarki powinny ćwiczyć jej obsługę przy wyłączonym silniku. Należy nosić odpowiednią odzież roboczą. Podczas pracy zwracać uwagę na stabilną pozycję ciała.
PL Montaż trzonu (rys. 4) Obsługa 1. Wsunąć dolną część trzonu (1) w mocowanie na górnej części trzonu, aż dźwignia (2) zatrzaśnie się. Włączyć urządzenie przed zbliżeniem go do trawy, która ma zostać przycięta. Lekko pochylić urządzenie do przodu, maks. pod kątem 30°, i wykonywać powolne ruchy. Aby przyciąć trawę, urządzenie przechylać w prawo i w lewo. Dłuższą trawę należy przycinać etapami. Zawsze przycinać od góry do dołu. 2. Za pomocą śruby zaciskowej (3) przykręcić połączenie trzonu.
Przycinanie przy płotach i fundamentach UWAGA! Nie dotykać twardych obiektów – ryzyko odbicia! 1. Prowadzić urządzenie powoli i ostrożnie, nie dopuszczając, aby linka tnąca uderzała o przeszkody. Przycinanie wokół pni drzew 1. Prowadzić urządzenie wokół pni drzew powoli i ostrożnie, tak aby linka tnąca nie dotykała kory drzew. 2. Koszenie wokół pni drzew wykonywać od strony lewej do prawej. 3. Uchwycić trawę i chwasty końcówką linki, po czym lekko przechylić głowicę linki do przodu.
PL 2. Zamocować nóż do linki w imadle i naostrzyć za pomocą pilnika płaskiego. Ostrzyć tylko w jednym kierunku! Czyszczenie Dokładnie czyścić urządzenie po każdym użyciu, aby zapewnić jego bezusterkowe działanie. Regularnie czyścić wszystkie części ruchome. Czyścić obudowę miękką szczotką lub suchą ściereczką. Nie czyścić urządzenia pod bieżącą wodą ani myjką wysokociśnieniową. Nie stosować rozpuszczalników (benzyny, alkoholu itp.
Pomoc w przypadku usterek USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik nie działa Samoczynny wyłącznik silnikowy wyłączył silnik. Brak napięcia sieci elektrycznej Odczekać, aż samoczynny wyłącznik silnikowy ponownie włączy podkaszarkę. Sprawdzić bezpieczniki/ wyłącznik (ochronny) różnicowoprądowy, zlecić elektrykowi kontrolę zasilania elektrycznego.
PL Deklaracja zgodności WE PL Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas do obrotu wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw WE, standardów bezpieczeństwa WE oraz specyficznych standardów obowiązujących dla tego produktu. Produkt Podkaszarka elektryczna Numer seryjny G 181 1815 Producent AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Pełnomocnik Anton Eberle Ichenhauser Str.
K této příručce Přehled výrobku Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. To je předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémovou manipulaci. Dodržujte bezpečnostní a výstražné předpisy v této dokumentaci a na přístroji. Tato dokumentace je trvalou součástí popsaného výrobku a měla by být při prodeji předána kupujícímu. Přehled výrobku obr. 1 udává přehled o přístroji.
CZ Bezpečnostní upozornění Pozor! Přístroj nesmí být používán ke komerčním účelům! Význam symbolů na přístroji Pozor! Přečtěte si návod k obsluze Noste ochranné brýle, ochranu sluchu Noste ochranné rukavice Noste bezpečnostní obuv Držte jiné osoby stranou. Bezpečnostní vzdálenost min.
Osoby, které nejsou s přístrojem seznámeny, by se měly manipulaci s ním učit s vypnutým motorem. Noste vhodný pracovní oděv. Při práci dbejte na bezpečný postoj. Přístroj vždy obsluhujte oběma rukama. Třetí osoby držte stranou nebezpečné oblasti. Přístroj nenechávejte bez dozoru. Při sekání ve svahu vždy stůjte pod řezným ústrojím. Při práci ve svahu: Nikdy nepracujte na hladkém a kluzkém svahu. Vždy dbejte na bezpečný postoj.
CZ Uvedení do provozu POZOR! Před uvedením do provozu vždy proveďte vizuální kontrolu. Start elektrické kosy 1. Prodlužovací kabel veďte přes odlehčení tahu, viz obr. 6. 2. Připojte prodlužovací kabel k elektrické síti. 3. Popruh si zavěste přes rameno (obr. 7) a pás zahákněte do oka pásu na horní násadě (obr. 1/7) 4. Zaujměte bezpečný postoj. 5. Přístroj držte oběma rukama. Žací hlavici nepokládejte na zem. 6. Jednou rukou uchopte přídavnou rukojeť (obr. 1/8), druhou rukou horní rukojeť (obr.
Rovnání u plotů a základů POZOR! Nedotýkejte se pevných staveb - nebezpečí zpětného rázu! 1. Přístroj veďte pomalu a opatrně, aby struna nenarazila na překážky. Rovnání u kmenů stromů 1. Přístroj veďte opatrně a pomalu kolem kmenů, aby se struna nedotýkala kůry stromu. 2. Sekejte zleva doprava kolem kmenu. 3. Trávu a plevel zachyťte špičkou struny a strunovou hlavici lehce skloňte dopředu. Rovnání u kamenných zdí, základů, stromů znamená zvýšené opotřebení struny. Sečení 1.
CZ Čištění Po každém použití přístroj pečlivě očistěte, aby zůstala zachována jeho bezvadná funkce. Všechny pohyblivé části pravidelně čistěte. Kryt čistěte měkkým kartáčem nebo suchým hadrem. Přístroj nečistěte tekoucí vodou nebo vysokotlakými čističi. Na plastové díly nepoužívejte rozpouštědla (benzín, alkohol atd.), neboť ta by mohla plastové díly poškodit. Rukojeti udržujte bez oleje a tuku. Nesmí se používat voda, rozpouštědla a lešticí prostředky.
Pomoc při poruchách PORUCHA MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Motor neběží Ochranný spínač motoru přístroj vypnul. Není k dispozici síťové napětí Počkejte, dokud ochranný spínač motoru sekačku opět nezapne. Zkontrolujte pojistky / jističe a nechte zkontrolovat napájení proudem odborným elektrikářem.
CZ Prohlášení o shodě ES CZ Tímto prohlašujeme, že tento výrobek, který byl námi uvedený do oběhu, odpovídá provedení podle požadavků harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a produktových standardů. Výrobek Elektrická kosa Sériové číslo G 181 1815 Výrobce AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Odpovědný zástupce Anton Eberle Ichenhauser Str.
Om denne håndbog Produktoversigt Læs dokumentationen, før du bruger trimmeren. Dette er en forudsætning for, at du kan arbejde sikkert og håndtere trimmeren, så der ikke opstår fejl. Overhold sikkerheds- og advarselsanvisningerne i denne dokumentation og på trimmeren. Denne dokumentation er en fast bestanddel af det beskrevne produkt og bør ved salg udleveres til køberen. Produktoversigten, billede 1, giver et overblik over trimmeren.
D Sikkerhedsanvisninger OBS! Trimmeren må ikke bruges i professionelt øjemed! Symbolernes betydning på trimmeren OBS! Læs betjeningsvejledningen Bær beskyttelsesbriller og høreværn Bær beskyttelseshandsker Bær sikkerhedssko Hold andre på afstand. Sikkerhedsafstand min.
Bær egnet arbejdstøj. Sørg for sikkert fodfæste, når du arbejder med trimmeren. Betjen altid trimmeren med begge hænder. Hold andre ud af fareområdet. Efterlad ikke trimmeren uden opsyn. Stå altid neden for skæreværket, når du arbejder på skråninger. Når du arbejder på skråninger: Arbejd aldrig på glatte og fedtede skråninger. Montering OBS! Trimmeren må ikke bruges i professionelt øjemed.
D OBS! Betjening Før du bruger trimmeren, skal du udføre en visuel kontrol. Tænd trimmeren, før du kommer hen til græsset, du vil klippe. Vip trimmeren let fremad, maks. 30 grader, og gå langsomt til værks. Sving trimmeren mod højre og venstre for at slå græsset. Langt græs skal slås lagvist. Start altid ovenfra og nedefter. Start af eltrimmeren 1. Stik forlængerledningen gennem trækaflastningen, se billede 6 2. Forbind forlængerledningen med el-nettet igen. 3.
Trimning ved hegn og fundamenter OBS! Pas på ikke at berøre faste bygningsdele - fare for tilbageslag! 1. Bevæg trimmeren langsomt og forsigtigt, så klippetråden ikke kolliderer med forhindringer. Trimning omkring træstammer 1. Før trimmeren langsomt og forsigtigt rundt om træstammer, så klippetråden ikke rammer barken. 2. Klip fra venstre mod højre om træstammer. 3. Vip trådhovedet en smule fremad, mens spidsen af tråden slår græs og ukrudt.
D Rengør altid trimmeren efter brug, så den fortsat fungerer som den skal. Rengør alle dele med jævne mellemrum. Rengør huset med en blød børste eller en tør klud. Rengør ikke trimmeren under rindende vand eller med højtryksrenser. Brug ikke opløsningsmidler (benzin, alkohol osv.) til kunststofdelene. Delene kan tage skade. Hold håndgrebene frie for olie og fedt. Der må ikke bruges vand, opløsningsmidler og polermidler.
Hjælp ved fejl FEJL MULIG ÅRSAG LØSNING Motoren kører ikke Motorværnet har slået fra Ingen netspænding Vent, indtil motorværnet tænder for trimmeren igen. Kontrollér sikringer/ HFI-afbryder, lad en elektriker kontrollere strømforsyningen.
D EU-overensstemmelseserklæring D Hermed erklærer vi, at dette markedsførte produkt opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EUsikkerhedsstandarden og den produktspecifikke standard. Produkt Eltrimmer Serienummer G 181 1815 Producent AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Befuldmægtiget Anton Eberle Ichenhauser Str.
Om denna bruksanvisning Produktöversikt Läs igenom den här dokumentationen innan du börjar använda trimmern. Detta är en förutsättning för ett säkert och felfritt arbete. Beakta de säkerhetsanvisningar och varningstexter som finns i denna dokumentation och på trimmern. Dokumentation är en permanent beståndsdel av den beskrivna produkten och måste vid försäljning överlämnas till den nya köparen. Produktöversikten (bild 1) ger en överblick över trimmern.
S Säkerhetsanvisningar Obs! Trimmern får inte användas i kommersiell verksamhet! Betydelse av symbolerna på trimmern Obs! Läs igenom bruksanvisningen Bär skyddsglasögon och hörselskydd Bär skyddshandskar Bär säkerhetsskor Håll personer på avstånd.
Personer som inte är vana vid trimmern ska först träna med avslagen motor. Använd lämpliga arbetskläder. Se till att du står stadigt under arbetet. Manövrera alltid trimmern med båda händerna. Håll utomstående borta från riskområdet. Lämna aldrig trimmern utan uppsikt. Stå alltid under skärverktyget vid arbete i sluttningar. Vid arbete i sluttningar: Arbeta aldrig i hala sluttningar. Se till att du alltid står stadigt.
S Starta trimmern Manövrering 1. Dra förlängningskabeln genom kabelavlastaren, se bild 6. Starta trimmern innan du närmar dig det gräs som ska klippas. Luta trimmern lätt framåt, max. 30°, i långsam takt. Svep trimmern åt höger och vänster för att klippa gräset. Långt gräs måste trimmas i flera nivåer. Arbeta alltid uppifrån och ned. 2. Anslut förlängningskabeln till elnätet. 3. Häng axelremmen på axeln (bild 7) och haka i remmen i öglan på den övre stången (bild 1/7). 4. Ställ dig stadigt. 5.
OBS! Kom inte i kontakt med fasta konstruktioner – kastrisk! 1. För trimmern långsamt och försiktigt utan att låta skärtrådarna stöta emot hinder. Trimning runt trädstammar 1. För trimmern långsamt och försiktigt runt trädstammen så att skärtråden inte kommer i kontakt med barken. 2. Trimma från vänster till höger runt trädstammen. 3. Berör gräs och ogräs med trådspetsen och luta trådhuvudet lätt framåt. Trimning vid stenmurar, husgrunder och träd ökar slitaget på skärtråden.
S Rengör regelbundet alla rörliga delar. Rengör huset med en mjuk borste eller en torr trasa. Rengör aldrig trimmern under rinnande vatten eller med en högtryckstvätt. Använd inga lösningsmedel (bensin, alkohol osv.) på plastdelarna eftersom de kan ta skada. Håll handtagen fria från olja och fett. Vatten, lösningsmedel och polermedel får inte användas. Förvaring Rengör trimmern och dess tillbehör efter varje användning. Häng upp trimmern i handtaget.
Felavhjälpning FEL MÖJLIG ORSAK LÖSNING Motorn fungerar inte. Motorskyddsbrytaren har stängts av. Det finns ingen nätspänning. Vänta tills trimmerns motorskyddsbrytare aktiveras igen. Kontrollera säkringarna/ jordfelsbrytaren och låt en elektriker kontrollera strömförsörjningen. Kontrollera förlängningskabeln och byt ut mot en ny vid behov. Trimmern vibrerar Trådspolen är smutsig. Rengör trådspolen och byt ut den vid behov. Gräset är dåligt klippt. Trådspolen är tom. Byt trådspole.
S EG-försäkran om överensstämmelse S Härmed försäkrar vi att denna produkt, i det utförande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven för EUdirektiv, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Trimmer Serienummer G 181 1815 Tillverkare AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Företrädare Anton Eberle Ichenhauser Str.
Om denne håndboken Produktoversikt Les denne dokumentasjonen før igangsetting. Dette er forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri håndtering. Vær oppmerksom på sikkerhets- og varselhenvisningene i denne veiledningen og på maskinen. Denne veiledningen er en permanent del av det beskrevne produktet, og må overleveres til kjøperen ved salg. Produktoversikten bilde 1 gir en oversikt over apparatet.
N Advarsel! Maskinen er kun beregnet til privat bruk! Betydning av symbolene på apparatet Advarsel! Les bruksanvisningen Bruk vernebriller og hørselsvern Bruk vernehansker Bruk vernesko Hold andre unna. Sikkerhetsavstand min. 10 m Fare pga. gjenstander som kastes ut Trekk alltid ut støpslet hvis forlengelseskabelen er skadet eller isolasjonen ødelagt. Beskytt apparatet mot regn og fukt Avstanden mellom apparatet og tredjepersoner må være minst 15 m.
Hold tredjepersoner unna fareområdet. Ikke la maskinen være uten oppsyn. Stå alltid nedenfor skjæreinnretningen ved trimming i skråninger. Arbeide i skråninger: Arbeid aldri i glatt bakke eller skråning. Pass på at du alltid står stødig. Klipp på tvers av bakken, aldri opp- eller nedover. Arbeid aldri i skråninger med mer enn 10° helling! Vær spesielt forsiktig når du snur! Etter kontakt med fremmedlegeme: Slå av motoren. Kontroller apparatet for skader.
N Igangsetting ADVARSEL! Utfør alltid visuell kontroll før bruk. Starte den elektriske buskrydderen 1. Før forlengelseskabelen gjennom strekkavlastningen, se bilde 6. 2. Koble forlengelseskabelen til strømnettet. 3. Legg bæresele over skulderen (bilde 7) og hekt beltet til belteøyet på overdelen av skaftet (bilde 1/7). 4. Innta en sikker posisjon. 5. Hold apparatet med begge hender. Sett ikke klippehodet på bakken. 6.
Trimming ved gjerder og fundamenter ADVARSEL! Ikke kom borti faste bygninger - tilbakeslagsfare! 1. Før apparatet langsomt og forsiktig, uten at klippetråden kommer borti hindringer. Trimming rundt trestammer 1. Før apparatet forsiktig og langsomt rundt trestammen, slik at kuttetråden ikke kommer i kontakt med barken. Ikke bruk rengjørings- hhv. løsemiddel. Du kan da skade apparatet uopprettelig. Rengjøre skjoldet 1. Slå av apparatet. 2. Fjern gressrester forsiktig med en skrutrekker eller lignende.
N Rengjøring Advarsel! Rengjør apparatet grundig etter hver bruk for at det skal fungere feilfritt. Rengjør bevegelige deler regelmessig. Rengjør huset med en myk børste eller med en tørr klut. Ikke rengjør apparatet med rennende vann eller høyttrykkspyler. Ikke bruk løsemidler (bensin, alkohol etc.) til rengjøring av plastdeler da disse kan skade plastdeler. Hold håndtakene fri for olje og fett. Vann, løsemiddel og poleringsmiddel skal ikke brukes.
Feilsøking FEIL MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren går ikke Motorvern har koblet ut. Ingen nettspenning Vent til motorvernbryteren slår trimmeren på igjen. Kontroller sikringer / jordfeilbryter, sørg for at strømforsyningen bli kontrollert av kvalifisert elektriker. Kontroller forlengelseskabel, bruk ny om nødvendig.
N EU-samsvarserklæring N Vi erklærer herved at dette produktet, i den versjonen vi har markedsført det, oppfyller kravene i de harmoniserte EUdirektivene, i EU-sikkerhetsstandardene og i de produktspesifikke standardene. Produkt Elektrisk buskrydder Serienummer G 181 1815 Produsent AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Autorisert representant Anton Eberle Ichenhauser Str.
Tätä käyttöopasta koskevia tietoja Tuote Lue tämä asiakirja läpi ennen laitteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työskentelyn ja häiriöttömän käsittelyn edellytys. Huomioi kaikki tässä asiakirjassa ja laitteessa olevat turvallisuusohjeet ja varoitukset. Asiakirja on kuvattuun tuotteeseen kuuluva osa ja se on luovutettava eteenpäin laitteen seuraavalle mahdolliselle omistajalle. Tuotekuvasta 1 selviävät laitteen osat.
FIN Huomio! Laitetta ei saa käyttää ammattimaisessa käytössä! Laitteessa olevien symboleiden merkitys Huomio! Lue käyttöohje Käytä suojalaseja, kuulosuojainta Käytä suojakäsineitä Käytä turvakenkiä Pidä ihmiset loitolla. Turvaetäisyys vähint.
Jos trimmerin käyttö ja toiminta ei ole tuttua, on trimmerin käsittelyä harjoiteltava moottori sammutettuna. Käytä tarkoituksenmukaisia työvaatteita. Huolehdi tukevasta asennosta käytön aikana. Ohjaa laitetta aina molemmin käsin. Pidä kolmannet osapuolet loitolla vaara-alueelta. Älä jätä laitetta ilman valvontaa. Kun niität rinnettä, seiso aina leikkurin alapuolella. Rinteessä työskenneltäessä: Älä koskaan työskentele liukkaalla rinteellä. Huolehdi aina tukevasta asennosta.
FIN Sähkötrimmerin käynnistäminen Käyttö 1. Ohjaa jatkojohto vedonpoistimen kautta, katso kuva 6. Kytke laitteeseen virta, ennen kuin lähestyt sillä leikattavaa ruohoa. Kallista laitetta hieman eteenpäin enint. 30° ja etene hitaasti. Heiluta laitetta oikealle ja vasemmalle ruohon leikkaamiseksi. Pitkää ruohoa on leikattava kerroksittain. Etene aina ylhäältä alaspäin. 2. Liitä jatkojohto sähköverkkoon. 3.
Trimmaaminen aitojen ja perustusten kohdalla HUOMIO! Älä kosketa kovia rakenteita - takapotkun vaara! 1. Ohjaa laitetta hitaasti ja varoen ilman, että leikkuulanka kimmahtaa esteitä vasten. Trimmaaminen puunrunkojen kohdalla 1. Ohjaa laitetta varovasti ja hitaasti puunrunkojen ympäri, jotta leikkuulanka ei kosketa puunkuorta. 2. Niitä puunrunkojen ympärillä vasemmalta oikealle. 3. Tartu ruohosta ja rikkaruohosta langan kärjellä ja kallista lankapäätä hieman eteenpäin.
FIN Puhdistus Puhdista laite huolellisesti jokaisen käytön jälkeen, jotta se toimii moitteettomasti. Puhdista kaikki liikkuvat osat säännöllisesti. Puhdista runko pehmeällä harjalla tai kuivalla rätillä. Älä puhdista laitetta juoksevalla vedellä tai suurpainepesurilla. Älä käytä muoviosiin liuottimia (bensiiniä, alkoholia, jne.), koska ne voivat vioittaa muoviosia. Pidä käsikahvat öljyttöminä ja rasvattomina. Veden, liuotinten ja kiillotusaineiden käyttö ei ole sallittu.
Häiriöt HÄIRIÖ MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori ei toimi Moottorinsuojakytkin on kytkenyt laitteen pois päältä. Ei verkkojännitettä Odota, kunnes moottorinsuojakytkin kytkee leikkurin takaisin päälle. Tarkista sulakkeet/vikavirtasuojakytkin, anna sähkömiehen tarkastaa virransyöttö.
FIN EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus FIN Vakuutamme, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EY-direktiivejä, EYturvallisuus- ja terveysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia. Tuote Sähkötrimmeri Sarjanumero G 181 1815 Valmistaja AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Edustaja Anton Eberle Ichenhauser Str.
Par šo rokasgrāmatu Pārskats par izstrādājumu Pirms lietošanas sākuma izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums drošam darbam un rīcībai bez traucējumiem. Ievērojiet drošības un brīdinājuma norādījumus, kas minēti šajā dokumentācijā un izvietoti uz ierīces. Šī dokumentācija ir aprakstītā ražojuma neatņemama sastāvdaļa un pārdošanas brīdī tā kopā ar ražojumu jānodod pircējam. Pārskatā par izstrādājumu 1. lpp. tiek sniegts īss pārskats par iekārtu.
LV Uzmanību! Ierīce nav paredzēta komerciālai izmantošanai! Uz ierīces izvietoto simbolu nozīme Uzmanību! Lasiet lietošanas instrukciju Lietojiet aizsargbrilles, ausu aizsargus Lietojiet aizsargcimdus Lietojiet aizsargapavus Nepielaidiet nepiederīgas personas. Drošības distance min.
Personām, kuras nepārzina trimmera darbību, vajadzētu pavingrināties, kā ar to rīkoties, kad motors ir izslēgts. Valkājiet piemērotu darba apģērbu. Darba laikā stāviet stabilā pozīcijā. Iekārtu vienmēr lietojiet ar abām rokām. Nelaidiet trešās personas bīstamajā zonā. Neatstājiet iekārtu bez uzraudzības. Veicot pļaušanas darbus nogāzē, vienmēr stāviet zemāk par griezējmehānismu.
LV Lietošanas sākums UZMANĪBU! Pirms lietošanas sākuma vienmēr veiciet vizuālu apskati. Elektroizkapts iedarbināšana 1. Izlaidiet pagarinātājkabeli cauri elastīgajai uzmavai, sk. 6. att. 2. Pieslēdziet pagarinātājkabeli elektrotīklam. 3. Pārvelciet plecu jostu pāri plecam (7. att.) un aizķeriet jostu aiz jostas gredzena augšējā kātā (1/7. att.). 4. Ieņemiet drošu pozīciju. 5. Turiet iekārtu ar abām rokām. Šajā brīdī griezējgalva nedrīkst atrasties uz zemes. 6. Satveriet papildrokturi ar vienu roku (1/8.
Apgriezšana pie žogiem un pamatiem UZMANĪBU! Neaizskariet nekustīgas būves – atsitiena risks! 1. Vadiet ierīci lēnām un uzmanīgi, neļaujot auklai atsisties pret šķēršļiem. Apgriezšana apkārt koka stumbriem 1. Ierīci vadiet uzmanīgi un lēnām apkārt koka stumbriem, lai griezējaukla neskartu koka mizu. 2. Apkārt koka stumbriem pļaujiet no kreisās uz labo pusi. 3. Zāli un nezāles aizskariet ar auklas galu, un auklas galvu mazliet nolieciet uz priekšu.
LV Tīrīšana Lai iekārta nevainojami kalpotu, rūpīgi tīriet iekārtu pēc katras lietošanas. Regulāri tīriet visas kustīgas daļas. Korpusu tīriet ar mīkstu birsti vai sausu drānu. Iekārtu nedrīkst mazgāt zem tekoša ūdens vai ar augsta spiediena tīrīšanas ierīci. Netīriet plastmasas daļas ar šķīdinātājiem (benzīnu, spirtu u.c.), jo šādi plastmasu var bojāt. Rokturi nedrīkst nonākt kontaktā ar eļļu vai taukiem. Nedrīkst lietot ūdeni, šķīdinātājus un pulēšanas līdzekļus.
Palīdzība traucējumu gadījumā PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS RISINĀJUMS Motors nesāk darboties Motora aizsardzības slēdzis ir izslēdzies. Tīklā nav sprieguma Uzgaidiet līdz motora aizsardzības slēdzis atkal ieslēgs trimmeri. Pārbaudiet drošības ierīces / aizsardzības slēdzi, elektriķim ir jāpārbauda elektroapgāde.
LV ES atbilstības deklarācija LV Mēs ar šo paziņojam, ka mūsu piegādātā izstrādājuma konstrukcija atbilst harmonizēto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskiem standartiem. Izstrādājums Elektroizkapts Sērijas numurs G 181 1815 Ražotājs AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Pilnvarotais pārstāvis Anton Eberle Ichenhauser Str.
Apie šį vadovą Gaminio apžvalga Prieš paleidimą perskaitykite šią dokumentaciją. Tai yra saugaus darbo ir sklandaus valdymo sąlyga. Laikykitės šioje dokumentacijoje ir ant prietaiso pateikiamų saugos ir įspėjamųjų nuorodų! Ši dokumentacija yra nuolatinė aprašyto gaminio sudėtinė dalis ir per perleidimą turėtų būti kartu perduodama pirkėjui. Gaminio apžvalgoje (1 pav.) yra pateikiama prietaiso apžvalga.
LT Dėmesio! Prietaisą draudžiama eksploatuoti komerciniais tikslais! Ant prietaiso esančių simbolių reikšmė Dėmesio! Skaitykite naudojimo instrukciją Naudokite apsauginius akinius, klausos organų apsaugos priemones Mūvėkite apsaugines pirštines Avėkite apsauginius batus Neprileiskite žmonių.
Asmenys, kurie nėra susipažinę su dalgiu, turėtų praktikuotis dirbti su išjungtu varikliu. Vilkėkite tinkamus darbo drabužius. Dirbdami pasirūpinkite stabilia stovėsena. Prietaisą visada valdykite abiem rankomis. Neprileiskite pašalinių asmenų prie pavojaus zonos. Nepalikite prietaiso be priežiūros. Pjaudami ant šlaitų, visada stovėkite žemiau pjovimo įtaiso. Dirbdami ant šlaitų: Niekada nedirbkite ant lygios ir slidžios atšlaitės. Visada pasirūpinkite stabilia stovėsena.
LT Paleidimas DĖMESIO! Prieš paleidimą visada atlikite apžiūrą. Elektrinio dalgio paleidimas 1. Išveskite ilginamąjį kabelį pro apsaugą nuo ištraukimo, žr. 6 pav. 2. Prijunkite ilginamąjį kabelį prie maitinimo tinklo. 3. Užsikabinkite laikantįjį diržą ant peties (7 pav.) ir prikabinkite diržą prie viršutinio koto diržo kilpos (1/7 pav.). 4. Stabiliai atsistokite. 5. Laikykite prietaisą abiem rankomis. Tai darydami pjovimo galvutės nestatykite ant žemės. 6.
Apipjovimas palei tvoras ir pamatus DĖMESIO! Nelieskite tvirtų statinių – atgalinio smūgio pavojus! 1. Prietaisą veskite lėtai ir atsargiai, neleisdami pjovimo valui susidurti su kliūtimis. Apipjovimas apie medžių kamienus 1. Prietaisą veskite atsargiai ir lėtai aplink medžių kamienus, kad pjovimo valas neliestų medžių žievės. 2. Apie medžių kamienus pjaukite iš kairės į dešinę. 3. Žolę ir piktžoles pagriebkite valo galiuku ir valo galvutę pakreipkite šiek tiek į priekį.
LT Valymas Po kiekvieno naudojimo prietaisą kruopščiai išvalykite, kad būtų išsaugotas nepriekaištingas veikimas. Reguliariai valykite visas judančias dalis. Korpusą valykite minkštu šepetėliu arba sausa šluoste. Prietaiso neplaukite tekančiu vandeniu ar aukšto slėgio plovimo įrenginiu. Plastikinėms dalims nenaudokite tirpiklių (benzino, alkoholio ir t. t.), nes šie gali pažeisti plastikines dalis. Prižiūrėkite, kad rankenos būtų nealyvuotos ir netepaluotos.
Pagalba atsiradus sutrikimams SUTRIKIMAS GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Neveikia variklis. Išsijungė variklio apsauginė relė. Nėra tinklo įtampos. Palaukite, kol variklio apsauginė relė vėl įjungs dalgį. Patikrinkite saugiklius / liekamosios srovės įtaisą, paveskite elektrikui patikrinti elektros maitinimą. Patikrinkite ilginamąjį kabelį, jei reikia, naudokite naują. Elektrinis dalgis vibruoja. Užsiteršusi valo ritė. Išvalykite valo ritę, jei reikia, pakeiskite. Blogai nupjauta veja.
LT EB atitikties deklaracija LT Deklaruojame, kad šis į rinką išleisto modelio gaminys atitinka EB direktyvų darniųjų standartų reikalavimus, EB saugos standartus ir konkretaus gaminio standartus. Gaminys Elektrinis dalgis Serijos numeris G 181 1815 Gamintojas AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Įgaliotasis atstovas Anton Eberle Ichenhauser Str.
О руководстве Обзор продукта Прочтите данную документацию перед началом работ. Это необходимо для безопасной и безотказной работы. Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждения в данной документации и на устройстве! Данная документация является неизменной частью описанного продукта и при перепродаже должна передаваться покупателю. На рис. 1 представлен обзор устройства.
RUS Внимание! Запрещается эксплуатировать устройство в коммерческих целях! Значение символов на устройстве Внимание! Прочитайте руководство по эксплуатации. Носите защитные очки, средства защиты слуха. Носите защитные перчатки. Носите защитную обувь. Не допускайте посторонних. Мин. безопасное расстояние 10 м Опасность от отбрасываемых предметов. При повреждении удлинительного кабеля сразу же выньте штекер из розетки! Не подвергайте устройство воздействию дождя и влаги.
Удалите посторонние предметы из рабочей зоны. Устройство должно использоваться только в технически безупречном состоянии. Всегда очищайте защитный щит, триммерную головку и двигатель от остатков скошенного материала. Берегите тело и одежду от режущего механизма. Лица, не знакомые с работой триммера, должны обучаться ей при выключенном двигателе. Носите соответствующую рабочую одежду. При работе следите за устойчивым положением. Всегда управляйте устройством двумя руками.
RUS Установка шпульки (рис. 5) Управление 1. Наденьте триммерную головку (1) с установленной шпулькой на приводной вал нижней штанги. Включите устройство, когда приблизитесь к траве, которую необходимо подрезать. Слегка наклоните устройство вперед (макс. на 30 °) и медленно двигайтесь вперед. Чтобы подрезать траву, поворачивайте устройство направо и налево. Длинную траву подрезают слоями. Всегда работайте сверху вниз. 2. Вращением влево вкрутите крепежный болт (2). 3.
Кошение вблизи заборов и фундаментов ВНИМАНИЕ! Не допускайте контакта с капитальными строениями — опасность отдачи! 1. Ведите устройство медленно и осторожно, избегая столкновения лески с препятствиями. Кошение вокруг стволов деревьев 1. Ведите устройство вокруг стволов деревьев медленно и осторожно, чтобы режущая леска не касалась коры дерева. 2. Косите вокруг стволов деревьев слева направо. 3. Косите траву концом лески и слегка наклоните триммерную головку вперед.
RUS 2. Закрепите отрезной нож в тисках и заточите его плоским напильником. Обрабатывайте только в одном направлении! Очистка Для обеспечения исправной работы после каждого использования тщательно очищайте устройство. Регулярно очищайте все подвижные детали. Очистите корпус мягкой щеткой или сухой тряпкой. Не очищайте устройство струей воды или очистителями высокого давления. Для пластмассовых деталей не используйте растворители (бензин, спирт и т. д.
Устранение неисправностей НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Двигатель не включается Сработал выключатель защиты двигателя Нет сетевого напряжения Подождите, пока выключатель защиты двигателя снова не включит триммер.
RUS Заявление о соответствии ЕС RUS Настоящим заявляем, что данный продукт в представленной нами модификации соответствует требованиям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Электрокоса Серийный номер G 181 1815 Изготовитель AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ, Германия Уполномоченный Антон Эберле (Anton Eberle) Ichenhauser Str.
Про інструкції Огляд продукції Прочитайте цю документацію перед початком робіт. Це необхідно для безпечної та безвідмовної роботи. Дотримуйтесь вказівок із техніки безпеки і попереджень у цій документації та на пристрої! Ця документація є незмінною частиною описаного продукту і у разі перепродажі має передаватися покупцеві. На рис. 1 представлено огляд пристрою.
UA Вказівки щодо безпеки Увага! Заборонено експлуатувати пристрій з комерційною метою! Значення символів на пристрої Увага! Прочитайте інструкції з експлуатації. Носіть захисні окуляри, засоби захисту слуху. Носіть захисні рукавички. Носіть захисне взуття. Не допускайте сторонніх. Мінімальна безпечна відстань — 10 м Небезпека від предметів, що відлітають. У разі пошкодження подовжувального кабелю одразу ж вийміть штекер із розетки! Не піддавайте пристрій впливу дощу і вологи.
Завжди очищуйте захисний щит, тримерну голівку і двигун від залишків скошеного матеріалу. Бережіть тіло й одяг від різального механізму. Особи, які не знайомі з роботою тримера, мають пройти навчання із вимкненим двигуном. Слід вдягати відповідний захисний одяг. Під час роботи стежте за тим, щоб не втратити стійкість. Завжди працюйте двома руками. Видаліть сторонніх осіб із небезпечної зони. Не залишайте пристрій без нагляду.
UA 2. Обертанням вліво вкрутіть кріпильний болт (2). Експлуатація 3. Утримуючи тримерну голівку, затягніть її за допомогою ручного ключа (3). Прилад слід вмикати до того, як ви наблизитеся до трави, яку обрізатимете. Трохи нахиліть пристрій вперед (макс. на 30 °) і повільно рухайтеся вперед. Щоб підрізати траву, повертайте пристрій направо і наліво. Довгу траву слід обрізати «пошарово». Завжди працюйте зверху вниз.
Косіння поблизу парканів та фундаментів УВАГА! Не допускайте контакту з капітальними будівлями — небезпека віддачі! 1. Ведіть пристрій повільно і обережно, уникаючи зіткнення волосіні з перешкодами. Косіння навколо стовбурів дерев Не очищайте пристрій струменем води! Проникнення води всередину пристрою може викликати несправності. Не слід піддавати прилад дії вологи чи води. Слід періодично перевіряти прилад на його придатність до експлуатації.
UA 2. Закріпіть відрізний ніж у лещатах і заточіть його плоским напилком. Обробляйте тільки в одному напрямку! Очищення Для забезпечення справної роботи після кожного використання ретельно очищуйте пристрій. Регулярно очищуйте всі рухомі деталі. Очистіть корпус м'якою щіткою або сухою ганчіркою. Не очищайте пристрій струменем води або очищувачами високого тиску. Для пластмасових деталей не використовуйте розчинники (бензин, спирт тощо), оскільки вони можуть пошкодити пластмасові поверхні.
Допомога в разі неполадок НЕСПРАВНІСТЬ ЙМОВІРНА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ Двигун не працює Спрацював вимикач захисту двигуна. Мережева напруга відсутня Зачекайте, доки запобіжний автомат знову ввімкне тример. Перевірте запобіжник/захисний вимикач, доручіть електрикові перевірити лінію електропостачання.
UA Декларація про відповідність стандартам ЄС UA Заявляємо, що цей продукт у представленій нами модифікації відповідає вимогам гармонізованих директив ЄС, стандартів безпеки ЄС та спеціальних стандартів, що поширюються на даний продукт. Продукт Електрокосарка Серійний номер G 181 1815 Виробник AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Уповноважений представник Anton Eberle Ichenhauser Str.
O tejto príručke Prehľad produktu Túto dokumentáciu si prečítajte pred uvedením do prevádzky. Je to predpoklad pre bezpečnú prácu a bezporuchovú manipuláciu. Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné informácie uvedené v tejto dokumentácii a na prístroji. Táto dokumentácia je permanentnou súčasťou popísaného výrobku a mala by byť kupujúcemu odovzdaná pri predaji. Prehľad o výrobku, obrázok (1), poskytuje prehľad o prístroji.
SK Bezpečnostné upozornenia Pozor! Prístroj sa nesmie prevádzkovať v komerčnom využití! Význam symbolov na prístroji Pozor! Prečítajte si návod na použitie Noste ochranné okuliare, ochranu sluchu Noste ochranné rukavice Noste bezpečnostnú obuv Nepripúšťajte osoby. Bezpečnostná vzdialenosť min.
Osoby, ktoré nie sú so strunovou kosačkou oboznámené, by mali nacvičovať zaobchádzanie pri vypnutom motore. Noste účelovo zvolený pracovný odev. Pri práci dbajte na bezpečný postoj. Prístroj obsluhujte vždy oboma rukami. Tretie osoby nepripúšťajte do nebezpečnej oblasti. Prístroj nenechávajte bez dozoru. Pri kosení na svahu stojte vždy pod rezacím zariadením. Pri prácach na svahu: Nikdy nepracujte na hladkom a šmykľavom svahu. Vždy dbajte na bezpečný postoj.
SK Uvedenie do prevádzky POZOR! Pred uvedením do prevádzky vykonajte vždy vizuálnu kontrolu. Naštartovanie elektrickej kosy 1. Predlžovací kábel veďte cez odľahčenie ťahu, pozri obrázok 6. 2. Predlžovací kábel pripojte k elektrickej sieti. 3. Popruh na nosenie zaveste okolo ramien (obrázok 7) a upevnite ho háčikom na oko na hornej časti tyče (obrázok 1/7) Obsluha Prístroj zapnite skôr, než sa priblížite k tráve, ktorú idete kosiť. Prístroj nakloňte mierne dopredu, max. 30°a postupujte pomaly.
Udržiavacie kosenie pri plotoch a základoch POZOR! Nedotýkajte sa pevných stavieb - nebezpečenstvo spätného rázu! 1. Prístroj veďte pomaly a opatrne bez toho, aby ste nechali rezaciu strunu narážať na prekážky. Kosenie okolo kmeňov stromov 1. Prístroj veďte okolo kmeňov stromov pomaly a opatrne tak, aby sa rezacia struna nedotkla kôry stromu. 2. Okolo kmeňov stromov koste zľava doprava. 3. Trávu a burinu zachyťte koncom struny a strunovú hlavicu nakloňte mierne dopredu.
SK Brúsenie noža na orezávanie struny 2. Nôž na orezávanie struny upevnite vo zveráku a nabrúste pomocou plochej pílky. Brúste len do jednej strany! Uvedené hodnoty boli stanovené podľa normovanej skúšobnej metódy a môžu byť použité na vzájomné porovnanie rôznych elektrických náradí. Okrem toho sa tieto hodnoty hodia na to, aby sa dali dopredu odhadnúť zaťaženia pre používateľa, ktoré vznikajú v dôsledku vibrácií. Čistenie Pozor! 1. Rezací nôž odmontujte z ochranného štítu.
Pomoc pri poruchách PORUCHA MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Motor nebeží Ochranný vypínač motora sa vypol. Nie je k dispozícii sieťové napätie Počkajte, kým ochranný vypínač motora nezapne opäť strunovú kosačku. Skontrolujte poistky/ ochranný spínač a napájanie prúdom nechajte skontrolovať odborným elektrikárom.
SK Vyhlásenie o zhode ES SK Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok vo vyhotovení, v akom bol nami uvedený do obehu, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc ES, bezpečnostných štandardov ES a štandardov špecifických pre výrobok. Produkt Elektrická kosa Sériové číslo G 181 1815 Výrobca AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Zodpovedný zástupca Anton Eberle Ichenhauser Str.
E kézikönyvhöz Termékáttekintés Az üzembe helyezés előtt olvassa át ezt a dokumentumot. Ez a zavarmentes munkavégzés és a hibamentes kezelés feltétele. Ügyeljen az e dokumentációban és a terméken található biztonsági és figyelmeztető előírásokra. Ez a dokumentáció a benne leírt termék kötelező tartozéka, és a termék eladása esetén át kell adni a vásárlónak. A termékösszefoglaló (1. kép) áttekintést ad a készülékről.
H Figyelem! A készüléket ipari célra nem szabad használni! A készülék szimbólumainak jelentése Figyelem! A kezelési útmutató olvasása Védőszemüveg, hallásvédelem viselése Védőkesztyű viselése Biztonsági cipő viselése Személyek távol tartása Biztonsági távolság legalább 10 m Kirepülő tárgyak okozta veszély Azonnal válassza le a hálózatról a berendezést, ha a hosszabbítóvezeték megsérült vagy elszakadt.
A védőpajzsot, a damilfejet és a motort mindig tartsa kaszálási maradványoktól mentesen. A testet és a ruházatot tartsa távol a vágószerkezettől. Azok, akik a fűkasza használatában nem járatosak, az alkalmazást kikapcsolt motorral gyakorolják. Viseljen célszerű munkaruházatot. Munka közben ügyeljen arra, hogy biztosan álljon. A készüléket mindig két kézzel működtesse. Harmadik személyeket tartson távol a veszélyzónából. A készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
H Üzembe helyezés FIGYELEM! Üzembe helyezés előtt végezzen szemrevételezéses ellenőrzést. Az elektromos fűkasza beindítása 1. A hosszabbítóvezetéket vezesse át a kábel-tehermentesítőn, lásd 6. ábra. 2. A hosszabbítóvezetéket csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. 3. A hordhevedert vesse át a vállán (7. ábra), és a hevedert akassza be a felső szár hevederfülébe (1/7. ábra). 4. Álljon biztosan. 5. A készüléket két kézzel tartsa. A vágófejet ne tegye le a földre. 6. Az egyik kezével a pótfogantyút (1/8.
Fűnyírás kerítéseknél és alapoknál FIGYELEM! Szilárd építményeket ne érintsen – visszaütés veszélye! 1. A készüléket lassan és óvatosan vezesse, hogy a vágószál ne ütődjön akadályokba. A készüléket ne tegye ki nedvességnek vagy nyirkosságnak. Rendszeresen ellenőrizze a készülék előírásszerű állapotát. Ne használjon tisztító-, ill. oldószereket. Ezzel helyrehozhatatlan kárt okozhat a készülékben. A védőpajzs tisztítása Fűnyírás fatörzsek körül 1. A készüléket kapcsolja ki 1.
H Tisztítás A készüléket minden használat után gondosan tisztítsa meg, hogy megőrizze a kifogástalan működést. Az összes mozgó részt rendszeresen tisztítsa meg. A házat puha kefével vagy száraz ruhával tisztítsa meg. Ne tisztítsa a készüléket folyó vízzel vagy nagynyomású tisztítóval. A műanyag alkatrészekhez ne használjon oldószereket (benzin, alkohol stb.), mert ezek a műanyag alkatrészeket károsíthatják. A fogantyúkat tartsa olajtól és zsírtól mentesen.
Hibaelhárítás HIBA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem jár. Lekapcsolt a motorvédő kapcsoló. Nincs hálózati feszültség Várjon, amíg a motorvédő kapcsoló ismét bekapcsolja a fűkaszát.
H EK-megfelelőségi nyilatkozat H A jelen nyilatkozattal tanúsítjuk, hogy a jelen termék általunk forgalmazott változata megfelel a harmonizált EUirányelvek, valamint az EU biztonsági szabványok és termékspecifikus szabványok rendelkezéseinek. Termék Elektromos kasza Sorozatszám G 181 1815 Gyártó AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ Meghatalmazott Anton Eberle Ichenhauser Str.
32-3 32-1 32-5 36 Art.-Nr.
Motorsense BC 1000E Art.-Nr.
Country Company Telephone Fax A AL-KO KOBER Ges.m.b.H. (+43)3578/2515-100 (+43)3578/2515-31 AUS AL-KO INTERNATIONAL Pty. Ltd. (+61) 3 / 97 67- 3700 (+61) 3 / 97 67- 3799 B/L Eurogarden NV (+32)16/805427 (+32)16/805425 BG Valerii S&M Group SJ (+359)2 942 34 02 (+359)2 942 34 10 CH AL-KO KOBER AG (+41)56/418-31 53 (+41)56/4183160 CZ AL-KO KOBER Spol. S.R.O.