Instructions
Table Of Contents
- Deckblatt A5 Geräte
- Original-Betriebsanleitung
- Zu diesem Handbuch
- Produktbeschreibung
- Lieferumfang
- Sicherheitshinweise
- Montage
- Inbetriebnahme
- Wartung und Pflege
- Lagerung
- Entsorgung
- Hilfe bei Störung
- LED-Anzeigen
- Garantie
- EG-Konformitätserklärung
- Translation of the original operating instructions
- About this handbook
- Product description
- Scope of delivery
- Safety instructions
- Assembly
- Startup
- Maintenance and care
- Storage
- Disposal
- Help in case of a malfunction
- LED displays
- Warranty
- EU declaration of conformity
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding
- Over dit handboek
- Productbeschrijving
- Inhoud van de levering
- Veiligheidsvoorschriften
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Onderhoud
- Opslag
- Afvoeren
- Storingen oplossen
- LED-indicators
- GARANTIE
- EG-conformiteitsverklaring
- Traduction du mode d‘emploi original
- Informations sur ce manuel
- Description du produit
- Contenu de la livraison
- Consignes de sécurité
- Montage
- Mise en service
- Maintenance et entretien
- Stockage
- Elimination
- Aide en cas de panne
- Affichages LED
- Garantie
- Déclaration de conformité CE
- Traducción del manual de instrucciones original
- Respecto a este manual
- Descripción del producto
- Volumen de suministro
- Advertencias de seguridad
- Montaje
- Puesta en servicio
- Mantenimiento y cuidados
- Almacenamiento
- Eliminación como desecho
- Ayuda en caso de avería
- Indicadores LED
- GARANTIA
- Declaración de conformidad CE
- Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
- Riguardo questo manuale
- Descrizione del prodotto
- Dotazione
- Indicazioni di sicurezza
- Montaggio
- Messa in funzione
- Manutenzione e cura
- Stoccaggio
- Smaltimento
- Supporto in caso di anomalie
- Spie LED
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità CE
- Prevod izvirnika navodila za uporabo
- Spremna beseda k priročniku
- Opis izdelka
- Obseg dobave
- Varnostna opozorila
- Montaža
- Zagon
- Nega in vzdrževanje
- Skladiščenje
- Odstranjevanje
- Ukrepi za odpravljanje težav
- LED-indikatorji
- Garancija
- Izjava ES o skladnosti
- Prijevod originalnih uputa za uporabu
- Uz ovaj priručnik
- Opis proizvoda
- Opseg isporuke
- Sigurnosne napomene
- Montaža
- Puštanje u rad
- Održavanje i njega
- Skladištenje
- Zbrinjavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- LED indikatori
- Jamstvo
- Izjava EZ o sukladnosti
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług
- O tym podręczniku
- Opis produktu
- Zakres dostawy
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Montaż
- Uruchomienie
- Przeglądy i konserwacja
- Przechowywanie
- Utylizacja
- Pomoc w przypadku usterki
- Wskaźniki diodowe
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności WE
- Překlad originálního návodu k použití
- K této příručce
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní upozornění
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Péče a údržba
- Skladování
- Likvidace
- Pomoc při poruše
- LED ukazatele
- Záruka
- Prohlášení o shodě ES
- Preklad originálneho návodu na použitie
- O tomto návode
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné pokyny
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Údržba a ošetrovanie
- Skladovanie
- Likvidácia
- Pomoc pri poruche
- LED ukazovatele
- Záruka
- Vyhlásenie o zhode ES
- Oversættelse af original brugsanvisning
- Om denne vejledning
- Produktbeskrivelse
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanvisninger
- Montering
- Ibrugtagning
- Vedligeholdelse og service
- Opbevaring
- Bortskaffelse
- Hjælp ved fejl
- LED-visninger
- Garanti
- EU-overensstemmelseserklæring
- Översättning av orginalbruksanvisning
- Om denna handbok
- Produktbeskrivning
- Leveransomfattning
- Säkerhetsinstruktioner
- Montering
- Idrifttagning
- Underhåll och skötsel
- Förvaring
- Bortskaffande
- Hjälp vid störningar
- LED-visningar
- Garanti
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Oversettelse av original bruksanvisning
- Om denne håndboken
- Produktbeskrivelse
- Leveranse
- Sikkerhetsanvisninger
- Montering
- Igangkjøring
- Vedlikehold og pleie
- Lagring
- Avhending
- Hjelp ved feil
- LED-indikeringer
- Garanti
- EU-samsvarserklæring
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
- Käsikirjaa koskevia tietoja
- Tuotekuvaus
- Toimitussisältö
- Turvaohjeet
- Asennus
- Käyttöönotto
- Huolto ja hoito
- Varastointi
- Hävittäminen
- Häiriöiden korjaaminen
- LED-näytöt
- Takuu
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Tõlge originaalkasutusjuhendist
- Käsiraamat
- Tootekirjeldus
- Tarnitav varustus
- Ohutusjuhised
- Kokkupanek
- Commissioning
- Hooldus ja korrashoid
- Ladustamine
- Käitlemine
- Abi tõrgete korral
- LED-märgutuled
- Garantii
- EÜ vastavusavaldus
- Originalios instrukcijos vertimas
- Prie šio vadovo
- Gaminio aprašymas
- Komplektas
- Saugos patarimai
- Montavimas
- Eksploatacijos pradžia
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Sandėliavimas
- Šalinimas
- Pagalba atsiradus sutrikimui
- Šviesos diodai
- Garantija
- EB atitikties deklaracija
- Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
- Par šo rokasgrāmatu
- Izstrādājuma apraksts
- Piegādes komplektācija
- Drošības norādījumi
- Montāža
- Nodošana ekspluatācijā
- Apkope un kopšana
- Uzglabāšana
- Utilizācija
- Traucējumu novēršana
- LED indikatori
- Garantija
- EK atbilstības deklarācija
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- A kézikönyvről
- Termékleírás
- Szállítás terjedelme
- Biztonsági utasítások
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Karbantartás és ápolás
- Tárolás
- Hulladékkezelés
- Hibaelhárítás
- LED-jelzőfények
- Garancia
- EK-megfelelőségi nyilatkozat
- Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi
- Bu el kitabına ilişkin
- Ürün tanımı
- Teslimat kapsamı
- Emniyet uyarıları
- Montaj
- Devreye
- Onarım ve bakım
- Depolama
- Atıkların yokedilmesi
- Arıza durumunda yardım
- LED göstergeleri
- GARANTI
- AB uygunluk beyanı
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации
- Предисловие к руководству
- Описание продукта
- Комплект поставки
- Указания по безопасности
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Техобслуживание и уход
- Хранение
- Утилизация
- Устранение неисправностей
- Светодиоды
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕС
- Переклад оригінального посібника з експлуатації
- Передмова до посібника
- Опис виробу
- Комплект поставки
- Вказівки щодо безпеки
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Технічне обслуговування і догляд
- Зберігання
- Утилізація
- Допомога в разі неполадок
- Світлодіодні індикації
- Гарантія
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS
- ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS
Montaj
467776_d 163
MONTAJ
Cihazı kurma
1. Düz ve sağlam bir yer hazırlayın.
2. Cihazı yatay ve su baskını olmayacak güvenli
bir yere yerleştirin.
3. Ev hidroforu gerektiğinde vida bağlantı nok-
talarından (Şek. A -7) sabitlenebilir.
4. Ev hidroforu yağmura ve doğrudan su akışına
karşı korunmalıdır.
ADVICE
Günlük işletimde (otomatik işletimde) ci-
hazda oluşabilecek arızalara bağlı ola-
rak mekanlara su basmasını engellemek
için ilgili önlemleri almanız gerekmekte-
dir.
Emme hattını bağlama
1. Emme hattı uzunluğunu (Şek. B -17) ev hi-
droforu susuz çalışmayacak şekilde seçin.
Emme hattı daima su yüzeyinin en az 30 cm
altında bulunmalıdır.
2. Emme hattını bağlayın. Bu sırada vida dişine
hasar vermeden, sızdırmaz şekilde bağla-
maya dikkat edin.
➯
Pompa girişine esnek hatların takıl-
masını öneriyoruz (Şek. A -10). Böylece
ev hidroforu üzerine mekanik bir baskı
veya çekme gücü uygulanamaz.
3. Düşük miktarda kum içeren su durumunda
emme hattı ve pompa girişi arasına bir ön
filtre takılmalıdır. Bunun için yetkili satıcınız-
dan bilgi alabilirsiniz.
4. Emme hattını daima yükselecek şekilde
döşeyin.
ADVICE
Eğer emme yüksekliği 4 m, üzerin-
deyse 1“ çapında bir emme hortumu
monte edilmelidir. Emme hortumuna,
emme süzgecine ve geri akış durduru-
cuya sahip bir AL-KO emme setinin kul-
lanılmasını öneririz. Yetkili satıcınızdan
bilgi alabilirsiniz.
Basınç hattının montajı
1. Bağlantı nipelini (Şek. B -16) yuvarlak con-
tayla birlikte (Şek. B -17) pompa çıkışına
(Şek. A -4).
2. Dirsekli nipeli (Şek. B -14) contayla birlikte
(Şek. B -15) bağlantı nipelinin üzerine (Şek. B
-16) vidalayın ve dirsek nipelini istenen yönde
çevirin.
3. Basınç hattını (Şek. B -13) dirsekli nipele sa-
bitleyin (Şek. B -14).
4. Basınç hattında bulunan tüm blokajları kal-
dırın (valfler, püskürtme memeleri, su vanal-
arı).
DEVREYE
Depodaki hava basıncının kontrol edilmesi
DUYURU!
Su hidroforu sadece depolama haznes-
inde 1,5 - 1,7 bar'lık bir diyafram depo-
lama basıncıyla çalıştırılmalıdır. Çalıştır-
madan önce, depolama haznesinin arka
tarafında valfteki hava basıncını kontrol
edin.
1. Gerektiğinde basınç hatlarından birinde (Şek.
B -13) bulunan bağlantıyı (valf, püskürtme
ucu, su vanası) açın.
2. Valf bağlantı kapağını (Şek. F -28) deponun
arka tarafından yukarı doğru (Şek. A -6) itin.
3. Basınç göstergesine sahip (manometre)
(Şek. F -29) bir hava pompası veya lastik
pompasıyla valftaki hava basıncını kontrol
edin.
4. Gerektiğinde hava basıncını 1,5 - 1,7 bar şe-
klinde düzeltin.
5. Ardından deponun arkasındaki valf bağlantı
kapağını yeniden kapatın.
6. Ev hidroforu artık çalıştırılabilir.
Ev hidroforunu doldurma
DUYURU!
Ev hidroforunun her çalıştırmadan önce
ağzına kadar su ile doldurulması gerekir,
bu şekilde hemen emmeye başlayabilir.
Kuru çalışma pompaya zarar verir.
ADVICE
Emme süresini kısaltmak için, emme
hortumunun vida bağlantısını yapmadan
önce bunu suyla doldurunuz.
1. Doldurma tapasını (Şek. A -3) filtre anaht-
arıyla açın (Şek. C -19/A).
2. Dolum vidası üzerinden pompa mahfazası
komple dolana kadar (Şek. A -2) su doldurun.
3. Doldurma tapasını tekrar vidalayın.
Pompanın açılması
1. Basınç hattında mevcut olan bir bağlantıyı
açın (örnek su vanası).
2. Bağlantı kablosunun şebeke fişini prize takın.