Instructions
Table Of Contents
- Deckblatt A5 Geräte
- Original-Betriebsanleitung
- Zu diesem Handbuch
- Produktbeschreibung
- Lieferumfang
- Sicherheitshinweise
- Montage
- Inbetriebnahme
- Wartung und Pflege
- Lagerung
- Entsorgung
- Hilfe bei Störung
- LED-Anzeigen
- Garantie
- EG-Konformitätserklärung
- Translation of the original operating instructions
- About this handbook
- Product description
- Scope of delivery
- Safety instructions
- Assembly
- Startup
- Maintenance and care
- Storage
- Disposal
- Help in case of a malfunction
- LED displays
- Warranty
- EU declaration of conformity
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding
- Over dit handboek
- Productbeschrijving
- Inhoud van de levering
- Veiligheidsvoorschriften
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Onderhoud
- Opslag
- Afvoeren
- Storingen oplossen
- LED-indicators
- GARANTIE
- EG-conformiteitsverklaring
- Traduction du mode d‘emploi original
- Informations sur ce manuel
- Description du produit
- Contenu de la livraison
- Consignes de sécurité
- Montage
- Mise en service
- Maintenance et entretien
- Stockage
- Elimination
- Aide en cas de panne
- Affichages LED
- Garantie
- Déclaration de conformité CE
- Traducción del manual de instrucciones original
- Respecto a este manual
- Descripción del producto
- Volumen de suministro
- Advertencias de seguridad
- Montaje
- Puesta en servicio
- Mantenimiento y cuidados
- Almacenamiento
- Eliminación como desecho
- Ayuda en caso de avería
- Indicadores LED
- GARANTIA
- Declaración de conformidad CE
- Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
- Riguardo questo manuale
- Descrizione del prodotto
- Dotazione
- Indicazioni di sicurezza
- Montaggio
- Messa in funzione
- Manutenzione e cura
- Stoccaggio
- Smaltimento
- Supporto in caso di anomalie
- Spie LED
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità CE
- Prevod izvirnika navodila za uporabo
- Spremna beseda k priročniku
- Opis izdelka
- Obseg dobave
- Varnostna opozorila
- Montaža
- Zagon
- Nega in vzdrževanje
- Skladiščenje
- Odstranjevanje
- Ukrepi za odpravljanje težav
- LED-indikatorji
- Garancija
- Izjava ES o skladnosti
- Prijevod originalnih uputa za uporabu
- Uz ovaj priručnik
- Opis proizvoda
- Opseg isporuke
- Sigurnosne napomene
- Montaža
- Puštanje u rad
- Održavanje i njega
- Skladištenje
- Zbrinjavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- LED indikatori
- Jamstvo
- Izjava EZ o sukladnosti
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług
- O tym podręczniku
- Opis produktu
- Zakres dostawy
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Montaż
- Uruchomienie
- Przeglądy i konserwacja
- Przechowywanie
- Utylizacja
- Pomoc w przypadku usterki
- Wskaźniki diodowe
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności WE
- Překlad originálního návodu k použití
- K této příručce
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní upozornění
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Péče a údržba
- Skladování
- Likvidace
- Pomoc při poruše
- LED ukazatele
- Záruka
- Prohlášení o shodě ES
- Preklad originálneho návodu na použitie
- O tomto návode
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné pokyny
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Údržba a ošetrovanie
- Skladovanie
- Likvidácia
- Pomoc pri poruche
- LED ukazovatele
- Záruka
- Vyhlásenie o zhode ES
- Oversættelse af original brugsanvisning
- Om denne vejledning
- Produktbeskrivelse
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanvisninger
- Montering
- Ibrugtagning
- Vedligeholdelse og service
- Opbevaring
- Bortskaffelse
- Hjælp ved fejl
- LED-visninger
- Garanti
- EU-overensstemmelseserklæring
- Översättning av orginalbruksanvisning
- Om denna handbok
- Produktbeskrivning
- Leveransomfattning
- Säkerhetsinstruktioner
- Montering
- Idrifttagning
- Underhåll och skötsel
- Förvaring
- Bortskaffande
- Hjälp vid störningar
- LED-visningar
- Garanti
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Oversettelse av original bruksanvisning
- Om denne håndboken
- Produktbeskrivelse
- Leveranse
- Sikkerhetsanvisninger
- Montering
- Igangkjøring
- Vedlikehold og pleie
- Lagring
- Avhending
- Hjelp ved feil
- LED-indikeringer
- Garanti
- EU-samsvarserklæring
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
- Käsikirjaa koskevia tietoja
- Tuotekuvaus
- Toimitussisältö
- Turvaohjeet
- Asennus
- Käyttöönotto
- Huolto ja hoito
- Varastointi
- Hävittäminen
- Häiriöiden korjaaminen
- LED-näytöt
- Takuu
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Tõlge originaalkasutusjuhendist
- Käsiraamat
- Tootekirjeldus
- Tarnitav varustus
- Ohutusjuhised
- Kokkupanek
- Commissioning
- Hooldus ja korrashoid
- Ladustamine
- Käitlemine
- Abi tõrgete korral
- LED-märgutuled
- Garantii
- EÜ vastavusavaldus
- Originalios instrukcijos vertimas
- Prie šio vadovo
- Gaminio aprašymas
- Komplektas
- Saugos patarimai
- Montavimas
- Eksploatacijos pradžia
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Sandėliavimas
- Šalinimas
- Pagalba atsiradus sutrikimui
- Šviesos diodai
- Garantija
- EB atitikties deklaracija
- Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
- Par šo rokasgrāmatu
- Izstrādājuma apraksts
- Piegādes komplektācija
- Drošības norādījumi
- Montāža
- Nodošana ekspluatācijā
- Apkope un kopšana
- Uzglabāšana
- Utilizācija
- Traucējumu novēršana
- LED indikatori
- Garantija
- EK atbilstības deklarācija
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- A kézikönyvről
- Termékleírás
- Szállítás terjedelme
- Biztonsági utasítások
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Karbantartás és ápolás
- Tárolás
- Hulladékkezelés
- Hibaelhárítás
- LED-jelzőfények
- Garancia
- EK-megfelelőségi nyilatkozat
- Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi
- Bu el kitabına ilişkin
- Ürün tanımı
- Teslimat kapsamı
- Emniyet uyarıları
- Montaj
- Devreye
- Onarım ve bakım
- Depolama
- Atıkların yokedilmesi
- Arıza durumunda yardım
- LED göstergeleri
- GARANTI
- AB uygunluk beyanı
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации
- Предисловие к руководству
- Описание продукта
- Комплект поставки
- Указания по безопасности
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Техобслуживание и уход
- Хранение
- Утилизация
- Устранение неисправностей
- Светодиоды
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕС
- Переклад оригінального посібника з експлуатації
- Передмова до посібника
- Опис виробу
- Комплект поставки
- Вказівки щодо безпеки
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Технічне обслуговування і догляд
- Зберігання
- Утилізація
- Допомога в разі неполадок
- Світлодіодні індикації
- Гарантія
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS
- ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS
Montāža
467776_d 147
Iekārtu drīkst darbināt tikai apvienojumā
ar elektroierīci, kas atbilst DIN/VDE 0100,
737., 738. un 702. daļai. Aizsardzības
nolūkā jābūt instalētam līnijas automātiska-
jam drošinātājam 10 A, kā arī bojājumstrāvas
aizsargslēdzim ar nominālo bojājumstrāvas
stiprumu 10/30 mA.
Drīkst lietot tikai tādus pagarinātājkabeļus,
kas paredzēti lietošanai ārpus telpām un kuru
šķērsgriezums ir vismaz 1,5 mm
2
. Kabelis vi-
enmēr pilnībā jānotin no spoles.
Aizliegts izmantot bojātus vai nolietotus pa-
garinātājkabeļus.
➯
Pirms katras lietošanas pārbaudiet pa-
garinātājkabeļa stāvokli.
MONTĀŽA
Iekārtas uzstādīšana
1. Sagatavojiet līdzenu un stingru virsmu.
2. Uzstādiet iekārtu tā, lai tā būtu horizontāli nolī-
meņota un nodrošināta pret pārplūšanu.
3. Ja nepieciešams, mājas ūdensapgādes ie-
kārta jānostiprina skrūvsavienojumu punktos
(attēls A-7).
4. Mājas ūdensapgādes iekārtai jābūt pasargā-
tai no lietus un tiešas ūdens strūklas.
ADVICE
Ikdienas ekspluatācijā (automātiskā
režīmā) ar piemērotu pasākumu palīd-
zību jānovērš iespēja, ka iekārtas darbī-
bas traucējumu gadījumā ūdens noplūde
var radīt postījumus telpās.
Sūcvada pievienošana
1. Izvēlieties sūcvada (attēls B-17) garumu tā,
lai mājas ūdensapgādes iekārta nevarētu dar-
boties sausā veidā. Sūcvadam vienmēr jābūt
novietotam vismaz 30 cm zemāk par ūdens
līmeni.
2. Pievienojiet sūcvadu. Raugieties, lai pieslē-
gums būtu hermētisks, vienlaikus sargājot
vītni no sabojāšanas.
➯
Sūkņa ieejas pusē (attēls A-10) ie-
teicams piemontēt lokanas šļūtenes.
Tādējādi tiks novērsta mehānisko spie-
des vai stiepes spēku iedarbība uz
ūdensapgādes iekārtu.
3. Ja ūdens satur nelielu daudzumu smilšu,
starp sūcvadu un sūkņa ieeju jāiemontē prie-
kšfiltrs. Jautājiet iekārtas izplatītājam.
4. Sūcvads vienmēr jāinstalē vertikāli.
ADVICE
Ja iesūkšanas augstums pārsniedz 4 m,
jāinstalē sūcvada šļūtene, kuras diame-
trs ir lielāks nekā 1". Ieteicams lietot fir-
mas AL-KO iesūkšanas aprīkojumu, kas
ietver sūcvada šļūteni, priekšfiltru un pre-
tatplūdes vārstu. Jautājiet iekārtas izpla-
tītājam.
Spiedvada montāža
1. Ieskrūvējiet savienotājnipeli (attēls B-16) ar
apaļo blīvi (attēls B-17) sūkņa izejā (attēls
A-4).
2. Uzskrūvējiet leņķa savienotājnipeli (attēls
B-14) ar blīvi (attēls B-15) uz savienotājnipeļa
(attēls B-16) un pagrieziet leņķa savienotājni-
peli nepieciešamajā virzienā.
3. Nostipriniet spiedvadu (attēls B-13) pie leņķa
savienotājnipeļa (attēls B-14).
4. Atveriet visas spiedvadam pievienotās nos-
lēgierīces (vārstus, smidzināšanas sprauslas,
ūdens krānus).
NODOŠANA EKSPLUATĀCIJĀ
Gaisa spiediena pārbaude spiedientvertnē
UZMANĪBU!
Mājas ūdensapgādes iekārtas eksplua-
tāciju drīkst sākt tikai tad, ja membrānas
spiediens spiedientvertnē ir 1,5-1,7 bar.
Pirms ekspluatācijas sākšanas pārbau-
diet gaisa spiedienu pie vārsta, kas atro-
das spiedientvertnes aizmugurē.
1. Ja nepieciešams, atveriet vienu no spied-
vadam (attēls B-13 pievienotajām nos-
lēgierīcēm (vārstu, smidzināšanas sprauslu
vai ūdens krānu).
2. Pabīdiet uz augšu vārsta vāciņu (attēls F-28)
spiedientvertnes aizmugurē (attēls A-6).
3. Pārbaudiet gaisa spiedienu pie vārsta (attēls
F-29), izmantojot ar spiediena rādītāju (mano-
metru) aprīkotu gaisa sūkni vai riepu uzpildes
sūkni.
4. Ja nepieciešams, koriģējiet gaisa spiediena
iestatījumu tā, lai tas būtu 1,5-1,7 bar.
5. Pēc tam uzlieciet vārsta vāciņu atpakaļ vietā
spiedientvertnes aizmugurē.
6. Tagad var sākt mājas ūdensapgādes iekārtas
ekspluatāciju.