Instructions
Table Of Contents
- Deckblatt A5 Geräte
- Original-Betriebsanleitung
- Zu diesem Handbuch
- Produktbeschreibung
- Lieferumfang
- Sicherheitshinweise
- Montage
- Inbetriebnahme
- Wartung und Pflege
- Lagerung
- Entsorgung
- Hilfe bei Störung
- LED-Anzeigen
- Garantie
- EG-Konformitätserklärung
- Translation of the original operating instructions
- About this handbook
- Product description
- Scope of delivery
- Safety instructions
- Assembly
- Startup
- Maintenance and care
- Storage
- Disposal
- Help in case of a malfunction
- LED displays
- Warranty
- EU declaration of conformity
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding
- Over dit handboek
- Productbeschrijving
- Inhoud van de levering
- Veiligheidsvoorschriften
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Onderhoud
- Opslag
- Afvoeren
- Storingen oplossen
- LED-indicators
- GARANTIE
- EG-conformiteitsverklaring
- Traduction du mode d‘emploi original
- Informations sur ce manuel
- Description du produit
- Contenu de la livraison
- Consignes de sécurité
- Montage
- Mise en service
- Maintenance et entretien
- Stockage
- Elimination
- Aide en cas de panne
- Affichages LED
- Garantie
- Déclaration de conformité CE
- Traducción del manual de instrucciones original
- Respecto a este manual
- Descripción del producto
- Volumen de suministro
- Advertencias de seguridad
- Montaje
- Puesta en servicio
- Mantenimiento y cuidados
- Almacenamiento
- Eliminación como desecho
- Ayuda en caso de avería
- Indicadores LED
- GARANTIA
- Declaración de conformidad CE
- Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
- Riguardo questo manuale
- Descrizione del prodotto
- Dotazione
- Indicazioni di sicurezza
- Montaggio
- Messa in funzione
- Manutenzione e cura
- Stoccaggio
- Smaltimento
- Supporto in caso di anomalie
- Spie LED
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità CE
- Prevod izvirnika navodila za uporabo
- Spremna beseda k priročniku
- Opis izdelka
- Obseg dobave
- Varnostna opozorila
- Montaža
- Zagon
- Nega in vzdrževanje
- Skladiščenje
- Odstranjevanje
- Ukrepi za odpravljanje težav
- LED-indikatorji
- Garancija
- Izjava ES o skladnosti
- Prijevod originalnih uputa za uporabu
- Uz ovaj priručnik
- Opis proizvoda
- Opseg isporuke
- Sigurnosne napomene
- Montaža
- Puštanje u rad
- Održavanje i njega
- Skladištenje
- Zbrinjavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- LED indikatori
- Jamstvo
- Izjava EZ o sukladnosti
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług
- O tym podręczniku
- Opis produktu
- Zakres dostawy
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Montaż
- Uruchomienie
- Przeglądy i konserwacja
- Przechowywanie
- Utylizacja
- Pomoc w przypadku usterki
- Wskaźniki diodowe
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności WE
- Překlad originálního návodu k použití
- K této příručce
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní upozornění
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Péče a údržba
- Skladování
- Likvidace
- Pomoc při poruše
- LED ukazatele
- Záruka
- Prohlášení o shodě ES
- Preklad originálneho návodu na použitie
- O tomto návode
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné pokyny
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Údržba a ošetrovanie
- Skladovanie
- Likvidácia
- Pomoc pri poruche
- LED ukazovatele
- Záruka
- Vyhlásenie o zhode ES
- Oversættelse af original brugsanvisning
- Om denne vejledning
- Produktbeskrivelse
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanvisninger
- Montering
- Ibrugtagning
- Vedligeholdelse og service
- Opbevaring
- Bortskaffelse
- Hjælp ved fejl
- LED-visninger
- Garanti
- EU-overensstemmelseserklæring
- Översättning av orginalbruksanvisning
- Om denna handbok
- Produktbeskrivning
- Leveransomfattning
- Säkerhetsinstruktioner
- Montering
- Idrifttagning
- Underhåll och skötsel
- Förvaring
- Bortskaffande
- Hjälp vid störningar
- LED-visningar
- Garanti
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Oversettelse av original bruksanvisning
- Om denne håndboken
- Produktbeskrivelse
- Leveranse
- Sikkerhetsanvisninger
- Montering
- Igangkjøring
- Vedlikehold og pleie
- Lagring
- Avhending
- Hjelp ved feil
- LED-indikeringer
- Garanti
- EU-samsvarserklæring
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
- Käsikirjaa koskevia tietoja
- Tuotekuvaus
- Toimitussisältö
- Turvaohjeet
- Asennus
- Käyttöönotto
- Huolto ja hoito
- Varastointi
- Hävittäminen
- Häiriöiden korjaaminen
- LED-näytöt
- Takuu
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Tõlge originaalkasutusjuhendist
- Käsiraamat
- Tootekirjeldus
- Tarnitav varustus
- Ohutusjuhised
- Kokkupanek
- Commissioning
- Hooldus ja korrashoid
- Ladustamine
- Käitlemine
- Abi tõrgete korral
- LED-märgutuled
- Garantii
- EÜ vastavusavaldus
- Originalios instrukcijos vertimas
- Prie šio vadovo
- Gaminio aprašymas
- Komplektas
- Saugos patarimai
- Montavimas
- Eksploatacijos pradžia
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Sandėliavimas
- Šalinimas
- Pagalba atsiradus sutrikimui
- Šviesos diodai
- Garantija
- EB atitikties deklaracija
- Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
- Par šo rokasgrāmatu
- Izstrādājuma apraksts
- Piegādes komplektācija
- Drošības norādījumi
- Montāža
- Nodošana ekspluatācijā
- Apkope un kopšana
- Uzglabāšana
- Utilizācija
- Traucējumu novēršana
- LED indikatori
- Garantija
- EK atbilstības deklarācija
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- A kézikönyvről
- Termékleírás
- Szállítás terjedelme
- Biztonsági utasítások
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Karbantartás és ápolás
- Tárolás
- Hulladékkezelés
- Hibaelhárítás
- LED-jelzőfények
- Garancia
- EK-megfelelőségi nyilatkozat
- Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi
- Bu el kitabına ilişkin
- Ürün tanımı
- Teslimat kapsamı
- Emniyet uyarıları
- Montaj
- Devreye
- Onarım ve bakım
- Depolama
- Atıkların yokedilmesi
- Arıza durumunda yardım
- LED göstergeleri
- GARANTI
- AB uygunluk beyanı
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации
- Предисловие к руководству
- Описание продукта
- Комплект поставки
- Указания по безопасности
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Техобслуживание и уход
- Хранение
- Утилизация
- Устранение неисправностей
- Светодиоды
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕС
- Переклад оригінального посібника з експлуатації
- Передмова до посібника
- Опис виробу
- Комплект поставки
- Вказівки щодо безпеки
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Технічне обслуговування і догляд
- Зберігання
- Утилізація
- Допомога в разі неполадок
- Світлодіодні індикації
- Гарантія
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS
- ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS
lt
Eksploatacijos pradžia
140 HW 4000-4500 FCS
1. Atidarykite pildymo varžtą (A -3 pav.) filtro
raktu (C -19/A pav.).
2. Per pildymo varžtą pilkite vandenį, kol siurblio
korpusas (A -2 pav.) prisipildys.
3. Įsukite pildymo varžtą.
Siurblio įjungimas
1. Atidarykite slėginėje linijoje esantį uždorį
(pvz., vandens čiaupą).
2. Įkiškite jungiamojo kabelio tinklo kištuką į
kištukinį lizdą.
➯
Siurblys pradeda tiekti.
3. Kai ištekančiame vandenyje nebeliks oro,
uždarykite slėginėje linijoje esantį uždorį.
➯
Susidarius slėgiui ir pasiekus išjungimo
slėgį, siurblys automatiškai išsijungia.
Buitinio vandens tiekimo stotelė par-
engta darbui.
➯
Šviesos diodai yra išjungti.
➯
Kai tiekiamas vanduo, šviečia tik šviesos
diodas PUMP ON.
Pirmasis paleidimas
Per pirmąjį paleidimą šviečia šviesos diodas
PUMP ON, o šviesos diodas FLOW CONTROL
mirksi.
ADVICE
Jei maždaug po 90 sekundžių per si-
urbiamąją liniją dar neįsiurbiamas van-
duo, apsauga nuo sausosios eigos išjun-
gia siurblį ir šviesos diodas ALARM
ima šviesti. Patikrinkite siurbiamosios li-
nijos, filtro stiklelio ir visų srieginių jun-
gčių sandarumą, paspauskite RESET
mygtuką ir dar kartą atlikite pirmąjį palei-
dimą.
Siurblio išjungimas
1. Ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo.
2. Uždarykite slėginėje linijoje (B -10 pav.) es-
ančius uždorius (vožtuvus, purškimo antga-
lius, vandens čiaupą).
DĖMESIO!
Pavojus susižaloti dėl karšto vandens
Ilgiau veikiant priešais uždarytą slėgio
pusę (>10 min.), vanduo siurblyje gali sti-
priai įkaisti ir nekontroliuojamai išsiveržti!
Atjunkite įrenginį nuo tinklo ir leiskite siur-
bliui ir vandeniui atvėsti. Įrenginį vėl pal-
eiskite tik pašalinę visus trūkumus!
Pavojus susižaloti dėl karšto vandens gali kilti:
netinkamai įrengus
uždarius slėgio pusę
trūkstant vandens siurbiamojoje linijoje arba
sugedus slėgio relei
Veiksmai
1. Atjunkite įrenginį nuo tinklo ir leiskite siurbliui
ir vandeniui atvėsti.
2. Patikrinkite įrenginį, instaliaciją ir vandens
lygį.
3. Įrenginį vėl paleiskite tik pašalinę visus trūku-
mus!
APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA
Oro slėgio resiveryje tikrinimas
PRANEŠIMAS!
Reguliariai tikrinkite oro slėgį resiveryje.
Jis neturi nukristi žemiau 1,5 bar (žr.
skirsnį „Paleidimas: oro slėgio resiveryje
tikrinimas“).
Siurblio valymas
ADVICE
Baigus tiekti chloruotą plaukimo ba-
seino vandenį arba likučius paliekančius
skysčius siurblį reikia išskalauti švariu
vandeniu.
1. Atjunkite įrenginį nuo tinklo ir apsaugokite nuo
įjungimo.
➯
Siurblys sustoja automatiškai.
2. Praskalaukite siurblį švariu vandeniu.
3. Įkiškite tinklo kištuką į kištukinį lizdą.
4. Įjungimo / išjungimo jungikliu įjunkite buitinio
vandens tiekimo stotelę (A -6 pav.).
➯
Siurblys paleidžiamas automatiškai.
Filtro valymas
1. Filtro kameros išleidimo varžtą (A -10 pav.)
nusukite nuo ištuštinimo angos, ištuštinkite fil-
tro kamerą ir vėl uždarykite ištuštinimo angą.
2. Permatomą filtro dangtelį (A -1 pav.) filtro
raktu (C -19/D pav.) nusukite.
3. Filtrą (C -21 pav.) iš filtro korpuso (A -2 pav.)
išimkite ir išvalykite tekančiu vandeniu.
4. Išvalykite filtro korpusą ir permatomą filtro
dangtelį.