Instructions
Table Of Contents
- Deckblatt A5 Geräte
- Original-Betriebsanleitung
- Zu diesem Handbuch
- Produktbeschreibung
- Lieferumfang
- Sicherheitshinweise
- Montage
- Inbetriebnahme
- Wartung und Pflege
- Lagerung
- Entsorgung
- Hilfe bei Störung
- LED-Anzeigen
- Garantie
- EG-Konformitätserklärung
- Translation of the original operating instructions
- About this handbook
- Product description
- Scope of delivery
- Safety instructions
- Assembly
- Startup
- Maintenance and care
- Storage
- Disposal
- Help in case of a malfunction
- LED displays
- Warranty
- EU declaration of conformity
- Vertaling van de originele gebruikershandleiding
- Over dit handboek
- Productbeschrijving
- Inhoud van de levering
- Veiligheidsvoorschriften
- Montage
- Inbedrijfstelling
- Onderhoud
- Opslag
- Afvoeren
- Storingen oplossen
- LED-indicators
- GARANTIE
- EG-conformiteitsverklaring
- Traduction du mode d‘emploi original
- Informations sur ce manuel
- Description du produit
- Contenu de la livraison
- Consignes de sécurité
- Montage
- Mise en service
- Maintenance et entretien
- Stockage
- Elimination
- Aide en cas de panne
- Affichages LED
- Garantie
- Déclaration de conformité CE
- Traducción del manual de instrucciones original
- Respecto a este manual
- Descripción del producto
- Volumen de suministro
- Advertencias de seguridad
- Montaje
- Puesta en servicio
- Mantenimiento y cuidados
- Almacenamiento
- Eliminación como desecho
- Ayuda en caso de avería
- Indicadores LED
- GARANTIA
- Declaración de conformidad CE
- Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
- Riguardo questo manuale
- Descrizione del prodotto
- Dotazione
- Indicazioni di sicurezza
- Montaggio
- Messa in funzione
- Manutenzione e cura
- Stoccaggio
- Smaltimento
- Supporto in caso di anomalie
- Spie LED
- Garanzia
- Dichiarazione di conformità CE
- Prevod izvirnika navodila za uporabo
- Spremna beseda k priročniku
- Opis izdelka
- Obseg dobave
- Varnostna opozorila
- Montaža
- Zagon
- Nega in vzdrževanje
- Skladiščenje
- Odstranjevanje
- Ukrepi za odpravljanje težav
- LED-indikatorji
- Garancija
- Izjava ES o skladnosti
- Prijevod originalnih uputa za uporabu
- Uz ovaj priručnik
- Opis proizvoda
- Opseg isporuke
- Sigurnosne napomene
- Montaža
- Puštanje u rad
- Održavanje i njega
- Skladištenje
- Zbrinjavanje
- Pomoć u slučaju smetnji
- LED indikatori
- Jamstvo
- Izjava EZ o sukladnosti
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsług
- O tym podręczniku
- Opis produktu
- Zakres dostawy
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Montaż
- Uruchomienie
- Przeglądy i konserwacja
- Przechowywanie
- Utylizacja
- Pomoc w przypadku usterki
- Wskaźniki diodowe
- Gwarancja
- Deklaracja zgodności WE
- Překlad originálního návodu k použití
- K této příručce
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostní upozornění
- Montáž
- Uvedení do provozu
- Péče a údržba
- Skladování
- Likvidace
- Pomoc při poruše
- LED ukazatele
- Záruka
- Prohlášení o shodě ES
- Preklad originálneho návodu na použitie
- O tomto návode
- Popis výrobku
- Rozsah dodávky
- Bezpečnostné pokyny
- Montáž
- Uvedenie do prevádzky
- Údržba a ošetrovanie
- Skladovanie
- Likvidácia
- Pomoc pri poruche
- LED ukazovatele
- Záruka
- Vyhlásenie o zhode ES
- Oversættelse af original brugsanvisning
- Om denne vejledning
- Produktbeskrivelse
- Leveringsomfang
- Sikkerhedsanvisninger
- Montering
- Ibrugtagning
- Vedligeholdelse og service
- Opbevaring
- Bortskaffelse
- Hjælp ved fejl
- LED-visninger
- Garanti
- EU-overensstemmelseserklæring
- Översättning av orginalbruksanvisning
- Om denna handbok
- Produktbeskrivning
- Leveransomfattning
- Säkerhetsinstruktioner
- Montering
- Idrifttagning
- Underhåll och skötsel
- Förvaring
- Bortskaffande
- Hjälp vid störningar
- LED-visningar
- Garanti
- EU-försäkran om överensstämmelse
- Oversettelse av original bruksanvisning
- Om denne håndboken
- Produktbeskrivelse
- Leveranse
- Sikkerhetsanvisninger
- Montering
- Igangkjøring
- Vedlikehold og pleie
- Lagring
- Avhending
- Hjelp ved feil
- LED-indikeringer
- Garanti
- EU-samsvarserklæring
- Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
- Käsikirjaa koskevia tietoja
- Tuotekuvaus
- Toimitussisältö
- Turvaohjeet
- Asennus
- Käyttöönotto
- Huolto ja hoito
- Varastointi
- Hävittäminen
- Häiriöiden korjaaminen
- LED-näytöt
- Takuu
- EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- Tõlge originaalkasutusjuhendist
- Käsiraamat
- Tootekirjeldus
- Tarnitav varustus
- Ohutusjuhised
- Kokkupanek
- Commissioning
- Hooldus ja korrashoid
- Ladustamine
- Käitlemine
- Abi tõrgete korral
- LED-märgutuled
- Garantii
- EÜ vastavusavaldus
- Originalios instrukcijos vertimas
- Prie šio vadovo
- Gaminio aprašymas
- Komplektas
- Saugos patarimai
- Montavimas
- Eksploatacijos pradžia
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Sandėliavimas
- Šalinimas
- Pagalba atsiradus sutrikimui
- Šviesos diodai
- Garantija
- EB atitikties deklaracija
- Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
- Par šo rokasgrāmatu
- Izstrādājuma apraksts
- Piegādes komplektācija
- Drošības norādījumi
- Montāža
- Nodošana ekspluatācijā
- Apkope un kopšana
- Uzglabāšana
- Utilizācija
- Traucējumu novēršana
- LED indikatori
- Garantija
- EK atbilstības deklarācija
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- A kézikönyvről
- Termékleírás
- Szállítás terjedelme
- Biztonsági utasítások
- Szerelés
- Üzembe helyezés
- Karbantartás és ápolás
- Tárolás
- Hulladékkezelés
- Hibaelhárítás
- LED-jelzőfények
- Garancia
- EK-megfelelőségi nyilatkozat
- Orjinal kullanım kılavuzunun çevirisi
- Bu el kitabına ilişkin
- Ürün tanımı
- Teslimat kapsamı
- Emniyet uyarıları
- Montaj
- Devreye
- Onarım ve bakım
- Depolama
- Atıkların yokedilmesi
- Arıza durumunda yardım
- LED göstergeleri
- GARANTI
- AB uygunluk beyanı
- Перевод оригинального руководства по эксплуатации
- Предисловие к руководству
- Описание продукта
- Комплект поставки
- Указания по безопасности
- Монтаж
- Ввод в эксплуатацию
- Техобслуживание и уход
- Хранение
- Утилизация
- Устранение неисправностей
- Светодиоды
- Гарантия
- Заявление о соответствии ЕС
- Переклад оригінального посібника з експлуатації
- Передмова до посібника
- Опис виробу
- Комплект поставки
- Вказівки щодо безпеки
- Монтаж
- Введення в експлуатацію
- Технічне обслуговування і догляд
- Зберігання
- Утилізація
- Допомога в разі неполадок
- Світлодіодні індикації
- Гарантія
- Декларація про відповідність стандартам ЄС
- ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS
- ETK HW 4000 FCS / HW 4500 FCS
Montavimas
467776_d 139
MONTAVIMAS
Įrenginio pastatymas
1. Paruoškite lygią ir tvirtą pastatymo vietą.
2. Pastatykite įrenginį horizontaliai ir taip, kad
būtų apsaugotas nuo apsėmimo.
3. Atsižvelgdami į aplinkybes, buitinio vandens
tiekimo stotelę ties prisukimo taškais (A -7
pav.) prisukite.
4. Buitinio vandens tiekimo stotelė turi būti ap-
saugota nuo lietaus ir tiesioginės vandens
srovės.
ADVICE
Per kasdienę eksploataciją (automatiniu
režimu) Jūs turite tinkamomis priemonė-
mis apsaugoti, kad dėl patalpų apsė-
mimo nekiltų įrenginio sutrikimų.
Siurbiamosios linijos prijungimas
1. Pasirinkite tokį siurbiamosios linijos (B -17
pav.) ilgį, kad buitinio vandens tiekimo stotelė
negalėtų veikti sausąja eiga. Siurbiamoji linija
visada turi būti bent 30 cm žemiau vandens
paviršiaus.
2. Prijunkite siurbiamąją liniją. Nepažeisdami
sriegio užtikrinkite sandarią jungtį.
➯
Rekomenduojame montuoti lanksčias li-
nijas prie siurblio įėjimo (A -10 pav.). Taip
buitinio vandens tiekimo stotelės ne-
galės veikti mechaninis spaudimas arba
tempimas.
3. Jei vanduo šiek tiek smėliuotas, tarp siurbia-
mosios linijos ir siurblio įėjimo reikia sumon-
tuoti priešfiltrį. Šiuo klausimu teiraukitės savo
specializuoto prekybininko.
4. Siurbiamąją liniją visuomet tieskite taip, kad ji
kiltų į viršų.
ADVICE
Jei siurbimo aukštis yra didesnis kaip
4 m, reikia sumontuoti siurbiamąją
žarną, kurios skersmuo didesnis kaip 1“.
Rekomenduojame naudoti AL-KO siur-
bimo komplektą su siurbiamąja žarna, si-
urbiamuoju sieteliu ir grįžtamosios tėk-
mės blokatoriumi. Teiraukitės savo spe-
cializuoto prekybininko.
Slėginės linijos montavimas
1. Įsukite jungiamąją įmovą (B -16 pav.) su ap-
valiuoju sandarinimo žiedu (B -17 pav.) į siur-
blio išėjimą (A -4 pav.).
2. Prisukite alkūninę įmovą (B -14 pav.) su
sandarikliu (B -15 pav.) ant jungiamosios įmo-
vos (B -16 pav.) ir pasukite alkūninę įmovą pa-
geidaujama kryptimi.
3. Pritvirtinkite slėginę liniją (B -13 pav.) prie al-
kūninės įmovos (B -14 pav.).
4. Atidarykite visus slėginėje linijoje esančius
uždorius (vožtuvus, purškimo antgalius, van-
dens čiaupą).
EKSPLOATACIJOS PRADŽIA
Oro slėgio resiveryje tikrinimas
PRANEŠIMAS!
Buitinio vandens tiekimo stotelę lei-
džiama paleisti tik tuo atveju, jei resiver-
yje esančios membranos pirminis slėgis
yra 1,5–1,7 bar. Prieš paleisdami pati-
krinkite oro slėgį ties vožtuvu, esančiu re-
siverio galinėje pusėje.
1. Esant reikalui atidarykite slėginėje linijoje (B
-13 pav.) esantį uždorį (vožtuvą, purškimo
antgalį, vandens čiaupą).
2. Pastumkite vožtuvo dangtelį (F -28 pav.) resi-
verio galinėje pusėje (A -6 pav.) aukštyn.
3. Patikrinkite oro slėgį ties vožtuvu (F -29 pav.)
oro siurbliu arba padangų pūtimo pompa, tu-
rinčiais slėgio indikatorių (manometrą).
4. Esant reikalui koreguokite oro slėgį iki 1,5–1,7
bar.
5. Po to vėl uždarykite vožtuvo dangtelį, esantį
resiverio galinėje pusėje.
6. Dabar buitinio vandens tiekimo stotelę galima
paleisti.
Buitinio vandens tiekimo stotelės pildymas
PRANEŠIMAS!
Prieš kiekvieną paleidimą buitinio van-
dens tiekimo stotelė turi būti pripildyta
vandens iki nupiltuvo, kad galėtų iš karto
siurbti. Sausoji eiga siurblį sugadina.
ADVICE
Norėdami patrumpinti įsiurbimo laiką, si-
urbiamąją žarną prieš prisukdami pripil-
dykite vandens.