ct a mp co Bedienungshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 12 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.
1 Sicherheit und Umwelt 1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände in die Geräteöffnungen fallen. 2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Radiatoren, Heizungsrohren, Verstärkern usw. auf und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus. 3. Die Verpackung ist recyclierbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafür vorgesehenen Sammelsystem.
2 Beschreibung CHM 21 (Best.-Nr. 2965Z0005): Hängemikrofon mit Federklemme und 10 m langem Spezialkabel mit XLR-Phantomspeiseadapter DPA. Nierenförmige Richtcharakteristik. Siehe Fig. 14. Verwenden Sie immer den mitgelieferten Windschutz (außer der Windschutz würde optisch stören). Er schützt das Mikrofon vor Staub und Feuchtigkeit und unterdrückt Pop- und Windgeräusche weitgehend. 2.
3 Mikrofonanwendungen RichtLautsprecherMikrofon charakteristik position CGN 321 E Niere nur hinter dem Mikrofon CGN 323 E Hyperniere seitlich bis schräg hinter dem Mikrofon CGN 521 E Niere nur hinter dem Mikrofon CGN 523 E Hyperniere seitlich bis schräg hinter dem Mikrofon CHM 21 Niere nur hinter dem Mikrofon BesprechungsAnwendung abstand Beschallung 30 - 60 cm 30 - 90 cm Beschallung 30 - 60 cm Beschallung 30 - 90 cm Beschallung 1-3m Beschallung Tabelle 1: Mikrofonanwendungen 4 Montage und Anschlu
4 Montage und Anschluss 3. Wenn die Phantomspeisung Ihres Mischpults schaltbar ist, schalten Sie sie ein. (Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Mischpults nach.) Das Mikrofon erhält seine Versorgungsspannung direkt aus der Phantomspeisung. 1. Streifen Sie vor der Montage das Kabel leicht mit der Hand aus. Achten Sie darauf, das Kabel weder zu knicken noch zu verdrehen. 2. Bringen Sie an der Decke einen geeigneten Haken an, bzw. spannen Sie eine Leine quer durch den Raum. 3.
4 Montage und Anschluss • • 4.3.1 Mikrofon stabilisieren 4.3.2 Anwendungshinweise Fig.2: Theaterbeschallung 6 Umgebungstemperatur als auch von der Länge des Kabels ab. Je kürzer das Kabel, umso geringer die Verdrehung. Wenn Sie mit Scheinwerfern arbeiten, schalten Sie diese ein, bevor Sie das Mikrofon ausrichten. Nach dem Ausschalten der Scheinwerfer wird sich das Mikrofon verdrehen.
4 Montage und Anschluss Fig. 3: Chorabnahme 1. Schließen Sie das Mikrofon mittels eines geschirmten Kabels an einen Mikrofoneingang mit Phantomspeisung an. 2. Wenn die Phantomspeisung Ihres Mischpults schaltbar ist, schalten Sie sie ein. (Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung Ihres Mischpults nach.) Das Mikrofon erhält seine Versorgungsspannung direkt aus der Phantomspeisung. 4.3.
4 Montage und Anschluss 4.4.1 Symmetrische Eingänge Fig. 4: Schaltung mit Eingangsübertrager mit Mittenanzapfung (erdfrei) Fig. 5: Schaltung mit Eingangsübertrager ohne Mittenanzapfung (erdfrei) 4.4.2 Asymmetrische Eingänge Fig. 6: Asymmetrische Eingangsstufe Sind die Mischpulteingänge geerdet oder keine Eingangsübertrager vorhanden, müssen Sie entweder Kondensatoren oder zusätzliche Transformatoren in die NF-Leitungen einfügen, um eine Beeinträchtigung der Eingangsstufe durch Leckströme zu verhindern.
4 Montage und Anschluss U= 12V ±2V 24V ±2V 48V ±4V Rv 330 Ω 680 Ω 3300 Ω 2 x Rv* 680 Ω 1200 Ω 6800 Ω Tabelle 2: Normwerte für Rv (bzw. 2xRv) * Die Widerstände 2xRv dürfen aus Gründen der Symmetrie max. 0,5% Toleranz aufweisen. Der Phantomspeiseadapter DPA ist mit einer Bassabschwächung zur Unterdrückung tieffrequenter Störgeräusche ausgestattet. 4.5 Bassabschwächung CHM 21 CGN ... E Fig. 7: Befestigungsschraube 1. Lösen Sie die Befestigungsschraube am Mikrofon bzw. Phantomspeiseadapter DPA. 2.
5 Technische Daten Mikrofon Arbeitsweise Richtcharakteristik Übertragungsbereich Empfindlichkeit Grenzschalldruckpegel (k = 1%) Äquivalentschalldruckpegel Signal/Rauschabstand (A-bew.) Elektrische Impedanz Empfohlene Lastimpedanz Stromversorgung Stromaufnahme Anschlussstecker Oberfläche Abmessungen (Kapseldurchmesser x l) Netto-/Bruttogewicht Bestellnummer CGN 321 E CGN 323 E CGN 521 E CGN 523 E CHM 21 Kondensatormikrofon mit Permanentladung Niere Hyperniere Niere 70-18.000 Hz 50-19.000 Hz 70-18.
5 Technische Daten Frequenzgang & Polardiagramm CGN 321 E Frequenzgang & Polardiagramm CGN 323 E Frequenzgang & Polardiagramm CGN 521 E Frequenzgang & Polardiagramm CGN 523 E Frequenzgang & Polardiagramm CHM 21 11
1 Safety and Environment 1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objects through the ventilation slots in the equipment. 2. Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts, or amplifiers, etc. and do not expose it to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock. 3. The packaging of the equipment is recyclabe.
2 Description Always use the supplied windscreen (unless it would be too visually obtrusive). It protects the microphone from dust and moisture, and reduces pop and wind noise to a minimum. 2.3 Windscreen (2965Z2001) B 18 battery power supply for all Discreet Acoustics Compact microphones. 2.4 Optional Accessories N 62 E, N 66 E AC power supplies for all Discreet Acoustics Compact microphones. PS3 F-Lock panel mount socket for all Discreet Acoustics Compact gooseneck microphones (not for CHM 21).
3 Microphone Applications Working Microphone Polar Pattern Speaker position distance Application CGN 321 E Cardioid 30 to 60 cm* (1 to 2 feet) 30 to 90 cm* (1 to 3 feet) 30 to 60 cm* (1 to 2 feet) 30 to 90 cm* (1 to 3 feet) Sound system 1 to 3 m* (3.
4 Installation and Connection 3. If the phantom power on your mixing console is switchable, switch the phantom power on. (Refer to the instruction manual for your mixing console.) The microphone is powered directly from the phantom power source on the console. 1. Prior to installing the microphone, straighten the cable by carefully pulling it through your fingers. Make sure not to buckle or twist the cable. Let hang for 1 day to untwist. 2.
4 Installation and Connection • • 4.3.1 Stabilizing the Microphone 4.3.2 Applications Fig. 2: Theater stage miking Fig. 3: Miking up a choir 16 If you use spotlights, be sure to turn them on before aligning the microphone. When you turn the spotlights off, the microphone will rotate out of alignment. Upon turning the spotlights back on, the microphone should rotate back into its original position. To stabilize the microphone, 1.
4 Installation and Connection 1. Use a shielded balanced cable to connect the microphone to a microphone input with phantom power. 2. If the phantom power on your mixing console is switchable, switch the phantom power on. (Refer to the instruction manual for your mixing console.) The microphone is powered directly from the phantom power source. 4.3.3 Audio Connection If your mixer has no phantom power, insert an external phantom power supply between the DPA phantom power adapter and mixer input.
4 Installation and Connection 4.4.2 Unbalanced Inputs Fig. 6: Unbalanced input stage Table 2: Standard values for Rv and 2 x Rv VDC 12 V ±2 V 24 V ±4 V 48 V ±4 V Rv 330 Ω 680 Ω 3,300 Ω 2 x Rv* 680 Ω 1,200 Ω 6,800 Ω * In order to satisfy the DIN 45596 symmetry requirement, make sure the actual values of the two resistors 2 x Rv do not differ by more than 0.
4 Installation and Connection The DPA phantom power adapter is equipped with a bass cut filter to minimize low-frequency noise. 4.5 Bass Cut CHM 21 CGN ... E Fig. 7: Fixing screw. 1. Unscrew the fixing screw on the microphone or DPA phantom power adapter. 2. Pull the circuit board out of the case WITH CAUTION – so as not to break the internal leads. Refer to fig. 7. Fig. 8: DPA circuit board. 3. To acitvate the bass cut filter, plug the jumper J1 into the central contact pair on the circuit board.
5 Specifications Microphone Type Polar pattern Frequency range Sensitivity Max. SPL for 1% THD Equivalent noise level Signal/noise ratio (A-weighted.) Electrical impedance Receommended load impedance Power requirement Current consumption Connector Finish Size (capsule dia. x length) Net/shipping weight Order no.
5 Specifications CGN 321 E Frequency Response & Polar Diagram CGN 323 E Frequency Response & Polar Diagram CGN 521 E Frequency Response & Polar Diagram CGN 523 E Frequency Response & Polar Diagram CHM 21 Frequency Response & Polar Diagram 21
1 Sécurité et environnement 1. Attention de ne pas renverser de liquide sur le micro et de ne rien faire tomber dans les ouvertures. 2. Ne laissez jamais le micro à proximité d’une source de chaleur (tuyau de radiateur ou autre appareil de chauffage, ampli. etc.) ni dans un lieu où il risque d’être exposé directement au soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux secousses. 3. L'emballage est recyclable.
2 Description CHM 21 (N° réf. 2965Z0005) : microphone à suspendre avec pince à ressort et 10 m de câble spécial avec circuit d’adaptation pour alimentation fantôme XLR DPA. Caractéristique cardioïde. Voir Fig. 14. Utilisez toujours la bonnette anti-vent fournie (sauf si elle se voit trop). Elle protège le micro de la poussière et de l’humidité et élimine efficacement les pop et bruits dus au souffle. 2.
3 Applications des microphones Position des haut-parleurs derrière le micro seulement CGN 323 E hypercardioïde latéralement ou obliquement dreeière le micro CGN 521 E cardioïde derrière le micro seulement CGN 523 E hypercardioïde latéralement ou obliquement dreeière le micro CHM 21 derrière le micro cardioïde seulement Microphone Directivité CGN 321 E cardioïde Distance à la source 30 - 60 cm Application sonorisation 30 - 90 cm sonorisation 30 - 60 cm sonorisation 30 - 90 cm sonorisation 1-3m sono
4 Montage et raccordement ne avec alimentation fantôme au moyen d’un câble blindé. 3. Si l’alimentation fantôme de votre table de mixage est commutable, mettez-la en service (consultez à cet effet le mode d’emploi de votre table de mixage). Le microphone est alimenté directement par l’alimentation fantôme. 1. Avant de procéder au montage, étirez le câble doucement avec la main, en faisant bien attention de ne pas le vriller ou le couder. 2.
4 Montage et raccordement • • • 4.3.1 Stabilisation du micro 4.3.2 Applications Fig. 2: Sonorisation de théâtre Fig. 3: Enregistrement d’une chorale 26 L’angle de vrillage dépend d’une part de la température ambiante, d’autre part de la longueur du câble. Plus le câble est court, moins le vrillage est important. Si vous travaillez avec des projecteurs, allumezles avant d’orienter le micro. Lorsque vous éteindrez les projecteurs, le micro changera d’orientation.
4 Montage et raccordement 1. Raccordez le microphone à l’aide d’un câble blindé sur une entrée micro avec alimentation fantôme. 2. Si l’alimentation fantôme de votre table de mixage est commutable, mettez-la en service (consultez à cet effet le mode d’emploi de votre table de mixage). Le microphone est alimenté directement par l’alimentation fantôme. 4.3.
4 Montage et raccordement 4.4.2 Entrées asymétriques Fig. 6: Etage d’entrée asymétrique Si les entrées de la table de mixage sont mises à la terre ou qu’on ne dispose pas de transformateurs d’entrée, il est nécessaire d’insérer des condensateurs ou des transformateurs supplémentaires dans les lignes audio pour protéger l’étage d’entrée d’éventuels courants de fuite.
4 Montage et raccordement L’adaptateur fantôme DPA possède un atténuateur de grave neutralisant les parasites à basse fréquence. 4.5 Atténuation du grave CHM 21 CGN ... E Fig. 7 : Vis de fixation 1. Desserrez la vis de fixation du microphone ou de l’adaptateur d’alimentation fantôme DPA. 2. Extrayez avec PRÉCAUTIONS la carte du boîtier. Voir Fig. 7. Fig. 8: Carte DPA 3. Pour activer l’atténuateur de grave mettez le pontage J1 sur le pair de contacts central sur la carte. Voir Fig. 8.
5 Caractéristiques techniques Microphone Fonctionnement Directivité Réponse en fréquence Sensibilité Pression sonore maxi. (facteur de distorsion de 1%) Niveau de bruit équivalent Rapport signal/bruit (pondération A) Impédance électrique Impédance de charge recommandée Alimentation CGN 321 E CGN 323 E CGN 521 E CGN 523 E CHM 21 microphone électrostatique à charge permanente cardioïde hypercardioïde cardioïde 70-18.000 Hz 50-19.000 Hz 70-18.
5 Caractéristiques techniques Réponse en fréquence & diagramme polaire CGN 321 E Réponse en fréquence & diagramme polaire CGN 323 E Réponse en fréquence & diagramme polaire CGN 521 E Réponse en fréquence & diagramme polaire CGN 523 E Réponse en fréquence & diagramme polaire CHM 21 31
1 Sicurezza ed ambiente 1. Non fate entrare liquidi nell'apparecchio e non fate cadere oggetti nelle aperture dell'apparecchio. 2. Non posizionate l'apparecchio nella vicinanza di fonti di calore, come p.e. radiatori, tubi del riscaldamento, amplificatori ecc. e non esponetelo direttamente al sole, alla polvere e all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi. 3. L'imballaggio è riciclabile. Smaltite l'imballaggio in un apposito sistema di raccolta. 2 Descrizione 32 2.
2 Descrizione Usate sempre l’antisoffio in dotazione (salvo il caso che l’antisoffio disturberebbe dal punto di vista estetico). L’antisoffio protegge il microfono da polvere ed umidità e sopprime largamente i rumori pop e quelli prodotti dal vento. 2.
3 Appicazioni microfoniche Microfono Direttività CGN 321 E cardioide CGN 323 E ipercardioide CGN 521 E cardioide CGN 523 E ipercardioide CHM 21 cardioide Posizionamento delle casse acustiche solo dietro al microfono lateralmente o obliquamente dietro al microfono solo dietro al microfono lateralmente o obliquamente dietro al microfono solo dietro al microfono Distanza dalla bocca 30 - 60 cm Applicazione sonorizzazione 30 - 90 cm sonorizzazione 30 - 60 cm sonorizzazione 30 - 90 cm sonorizzazione
4 Montaggio e collegamento 3. Se l’alimentazione phantom del vostro mixer può venir attivata e disattivata, attivatela (leggere a proposito le istruzioni per l’uso del vostro mixer). Il microfono riceve la sua tensione d’alimentazione direttamente dall’alimentazione phantom. 1. Prima di montare il cavo, lisciarlo leggermente con la mano. Fate attenzione a non piegare o torcere il cavo. 2. Applicate sul soffitto un gancio adatto o tirate un filo attraverso la sala. 3.
4 Montaggio e collegamento • 4.3.1 Come stabilizzare il microfono 4.3.2 Applicazioni Fig. 2: Sonorizzazione teatro Fig. 3: Ripresa coro 36 Dopo aver spento i riflettori, il cavo del microfono si torcerà. Quando riaccendete i riflettori, il microfono ritorna nella stessa posizione in cui l’avevate portato prima. Per stabilizzare la posizione del microfono, 1. Infilate una lenza da pesca (lenza in nailon trasparente) della necessaria lunghezza attraverso l’occhiello del morsetto a molla del CHM 21. 2.
4 Montaggio e collegamento 1. Collegate il microfono mediante un cavo schermato ad un ingresso microfonico con alimentazione phantom. 2. Se l’alimentazione phantom del vostro mixer può venir attivata e disattivata, attivatela (leggere a proposito le istruzioni per l’uso del vostro mixer). Il microfono riceve la sua tensione d’alimentazione direttamente dall’alimentazione phantom. 4.3.
4 Montaggio e collegamento 4.4.2 Ingressi asimmetrici Fig. 6: Stadio d’ingresso asimmetrico Se gli ingressi del mixer sono collegati a terra o se non ci sono trasformatori d'ingresso, bisogna inserire condensatori o trasformatori addizionali nelle linee audio per evitare che lo stadio d’ingresso venga disturbato da correnti di dispersione.
4 Montaggio e collegamento CHM 21 CGN ... E Fig. 7: Vite di fissaggio Fig. 8: Circuito stampato del DPA 3. Per attivare l’attenuazione dei bassi, inserite il ponticello J1 nel paio di contatti centrale disposto sul circuito stampato. Vedi fig. 8.
5 Dati tecnici Microfono Funzionamento Direttività Risponsta in frequenza Sensibilità Pressione acustica limite (coeff. di distorsione: 1%) Livello di rumore equivalente Rapporto segnale/rumore (ponderazione A) Impedenza elettrica Impedenza di carico raccomandata Alimentazione CGN 321 E CGN 323 E CGN 521 E CGN 523 E CHM 21 microfono a condensatore con carica permanente cardioide ipercardioide cardioide 70-18.000 Hz 50-19.000 Hz 70-18.
5 Dati tecnici Risposta in frequenza & diagramma polare CGN 321 E Risposta in frequenza & diagramma polare CGN 323 E Risposta in frequenza & diagramma polare CGN 521 E Risposta in frequenza & diagramma polare CGN 523 E Risposta in frequenza & diagramma polare CHM 21 41
1 Seguridad y medio ambiente 1. No se deben derramar líquidos sobre el aparato ni deben caer otros objetos en las aperturas del mismo. 2. El aparato no se debe colocar junto a fuentes de calor como por ejemplo radiadores, tuberías de calefacción o amplificadores ni debe ser expuesto a la luz solar directa, a la acción del polvo y la humedad, a la lluvia, a vibraciones o golpes. 3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello. 2 Descripción 42 2.
2 Descripción CHM 21 (nr. de pedido 295Z0005): micrófono suspendido con borne elástico y cable especial de 10 m de largo con adaptador XLR de alimentación fantasma DPA integrado. Característica direccional cardioide. Véase Fig. 14. Utilice siempre la pantalla antiviento suministrada (a no ser que moleste visualmente). Protege el micrófono contra polvo y humedad y reprime ruidos pop y de viento. 2.
3 Aplicaciones de los micrófonos Característica direccio- Posición de los Micrófono nal altavoces CGN 321 E cardioide sólo detrás del micrófono CGN 323 E hipercardioide lateralmente o diagonalmente detrás del micrófono CGN 521 E cardioide sólo detrás del micrófono CGN 523 E hipercardioide lateralmente o diagonalmente detrás del micrófono CHM 21 cardioide sólo detrás del micrófono Distancia del locutor para el micrófono 30 - 60 cm Aplicación sonorización 30 - 90 cm sonorización 30 - 60 cm sonorización
4 Montaje y conexión 3. Si la alimentación fantasma de su pupitre mezclador es conmutable, conéctela. (Véase el capítulo correspondiente en el manual de instrucciones de su pupitre mezclador.) El micrófono recibe su tensión de alimentación directamente de la alimentación fantasma. 1. Antes de proceder al montaje alise ligeramente el cable con la mano. Tenga cuidado de no doblar ni torcer el cable. 2. Coloque un gancho adecuado en el techo o tenda una cuerda a través de la sala. 3.
4 Montaje y conexión • • 4.3.1 Estabilizar el micrófono 4.3.2 Aplicaciones Fig. 2: Sonorización de un teatro Fig. 3: Toma de coros 46 ambiente como de la longitud del cable. Cuanto más corto es el cable, tanto menor es la torsión. Si trabaja con proyectores, enciéndalos antes de orientar el micrófono. Después de apagar los proyectores, el micrófono se va a torcer. Al volver a encender los proyectores, el micrófono volverá a la misma posición en que lo había orientado antes.
4 Montaje y conexión 1. Conecte el micrófono a una entrada de micrófono con alimentación fantasma por medio de un cable blindado. 3. Si la alimentación fantasma de su pupitre mezclador es conmutable, conéctela. (Véase el capítulo correspondiente en el manual de instrucciones de su pupitre mezclador.) El micrófono recibe su tensión de alimentación directamente de la alimentación fantasma. 4.3.3 Conexión audio Si su pupitre mezclador no dispone de una alimentación fantasma Vd.
4 Montaje y conexión 4.4.2 Entradas no balanceadas Fig. 6: Etapa de entrada no balanceada Si las entradas de su pupitre mezclador tienen toma de tierra o si no están incorporados transformadores de entrada, Vd. tiene que incorporar condensadores o transformadores adicionales en las líneas audio para evitar perturbaciones de la etapa de entrada por corrientes de fuga.
4 Montaje y conexión El adaptador de alimentación fantasma DPA está provisto de una atenuación de los bajos para suprimir perturbaciones de baja frecuencia. 4.5 Atenuación de bajos CHM 21 CGN ... E Fig. 7: Tornillo de sujeción 1. Suelte el tornillo de sujeción en el micrófono o en el adaptador de alimentación fantasma DPA, respectivamente. 2. Retirar CON MUCHO CUIDADO el circuito impreso de la caja. Véase Fig. 7. Fig. 8: circuito impreso del DPA 3.
5 Datos técnicos Micrófono CGN 321 E CGN 323 E CGN 521 E CGN 523 E CHM 21 Modo de funcionamiento micrófono de condensador con carga permanente Característica direccional cardioide hipercardioide cardioide Gama de frecuencia 70-18.000 Hz 50-19.000 Hz 70-18.
5 Datos técnicos Respuesta de frecuencia & diagrama polar CGN 321 E Respuesta de frecuencia & diagrama polar CGN 323 E Respuesta de frecuencia & diagrama polar CGN 521 E Respuesta de frecuencia & diagrama polar CGN 523 E Respuesta de frecuencia & diagrama polar CHM 21 51
1 Segurança e meio ambiente 1. Não derrame líquido sobre os dispositivos e não deixe cair qualquer objeto dentro das aberturas dos dispositivos. 2. Não posicione os dispositivos perto de fontes de calor, por exemplo, radiadores, tubos de calefação, amplificadores, etc., e não exponha o dispositivo a radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibrações e golpes. 3. A embalagem é reciclável. Elimine a embalagem num sistema de colheita apropriado. 2 Apresentação 52 2.
2 Apresentação CHM 21 (número de pedido 2965Z0005): microfone suspenso com clipe de mola e um cabo especial de 10 m de comprimento. Está provido de adaptador XLR de alimentação fantasma DPA. Característica hipercardióide. Veja fig. 14. Use sempre o paravento que está incluído na embalagem (a não ser que o paravento possua uma aparência física desfavorável). Protege o microfone de pó e umidade, suprimindo em larga escala os ruídos pop e de vento. 2.
3 Aplicações dos microfones Característica direccio- Posição dos altoMicrofone nal falantes CGN 321 E cardióide só detrás do microfone CGN 323 E hipercardióide posição lateral ou diagonal atrás do microfone CGN 521 E cardióide só detrás do microfone CGN 523 E hipercardióide posição lateral ou diagonal atrás do microfone CHM 21 cardióide só detrás do microfone Distância de captação 30 - 60 cm Aplicação sonorização 30 - 90 cm sonorização 30 - 60 cm sonorização 30 - 90 cm sonorização 1-3m sonorização
4 Montagem e ligação 3. Se a alimentação da sua mesa de mixagem for comutável, ligue-a. (Leia o manual da sua mesa de mixagem). O microfone recebe a corrente diretamente da alimentação fantasma. 1. Retifique o cabo com a mão antes da montagem. Não torça, nem dobre o cabo. 2. Fixe um gancho apropriado no teto ou estique uma linha pela sala inteira. 3. Posicione o cabo no gancho ou na linha de forma que atinja a altura desejada. 4. Fixe o cabo com fita colante. O cabo não pode torcer.
4 Montagem e ligação girar. Se ligar os holofotes de novo, o microfone irá girar para a posição inicial ajustado anteriormente. 4.3.1 Colocar o microfone numa posição estável 4.3.2 Dicas de aplicação Fig. 2: Sonorização num teatro Fig. 5: Captação de um coro 56 Para colocar o microfone numa posição estável, 1. Enfie uma linha de pesca (linha transparente de nylon) com o respectivo comprimento pelo ilhó no clipe de mola do CHM 21. 2.
4 Montagem e ligação 1. Ligue o microfone por meio de um cabo blindado a uma entrada de microfone com alimentação fantasma. 2. Se a alimentação fantasma da sua mesa de mixagem for comutável, ligue-a (leia o manual da sua mesa de mixagem). O microfone recebe a corrente diretamente da alimentação fantasma. 4.3.3 Ligação de áudio Se a sua mesa de mixagem não possuir alimentação fantasma, ligue um alimentador fantasma entre a entrada de microfone e o adaptador de alimentação fantasma DPA.
4 Montagem e ligação 4.4.2 Entradas não-balanceadas Fig 6: Etapa de entrada não balanceada Se as entradas da mesa de mixagem estiverem ligadas à terra ou não possuirem transformador de entrada, terá de introduzir ou condensadores ou transformadores adicionais nos condutores áudio, a fim de evitar a perturbação da etapa de entrada por corrente de fuga.
4 Montagem e ligação O adaptador de alimentação fantasma DPA está provido de um atenuador de graves a fim de suprimir ruídos perturbadores de baixa freqüência. 4.5 Atenuação dos graves CHM 21 CGN ... E Fig. 7: Parafuso de fixação 1. Solte o parafuso de fixação no microfone ou no adaptador de alimentação fantasma DPA. 2. Remova COM CAUTELA a placa de circuito da carcaça. Veja fig. 7. Fig. 8: A placa de circuito do DPA 3.
5 Especificações Microfone CGN 321 E CGN 323 E CGN 521 E CGN 523 E CHM 21 Tipo microfone de condensador com carga permanente Característica direccional cardióide hipercardióide cardióide Resposta de freqüência 70-18.000 Hz 50-19.000 Hz 70-18.000 Hz Sensibilidade 18 mV/Pa 12 mV/Pa 18 mV/Pa -35 dBV* -38 dBV* -35 dBV* Pressão sonora limite (1% de distorsão) 125 dB 125 dB 125 dB Nível equivalente de ruído <21 dB-A <21 dB-A <21 dB-A Relação sinal/ruído (ponderação A.
5 Especificações Resposta de freqüência & diagrama polar CGN 321 E Resposta de freqüência & diagrama polar CGN 323 E Resposta de freqüência & diagrama polar CGN 521 E Resposta de freqüência & diagrama polar CGN 523 E Resposta de freqüência & diagrama polar CHM 21 61
Fig. 10: CGN 321 E + H 500 Fig. 9: CGN 321 E + PS3 F-Lock Fig.
Fig. 11: CGN 521 E + H 600 Fig. 14: CHM 21 Fig.
· Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Printed in Austria on recycled paper. For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com 12/03/9100 U 1063 914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: akgusa@harman.