Liberator L I B E R A T O R® Low Loss I N S T R U Ç Õ E S PA R A UTILIZAÇÃO PELO PA C I E N T E ™ L OW L OSS
Liberator/Low Loss Informação de Aviso • Mantenha unidade em posição vertical. No caso de derrube acidental, deve voltar a colocar o aparelho, de imediato e cuidadosamente, na posição vertical. Se notar uma fuga de oxigénio líquido, deixe imediatamente a área e contacte o seu profissional de cuidados de saúde. Leia esta página, com atenção, antes de usar o seu aparelho. • O aparelho contém oxigénio líquido que é extremamente frio; cerca de 300 graus Fahrenheit abaixo de zero.
Registos do Paciente Nome do paciente Prescrição do fluxo de oxigénio Número de telefone do médico Nome do distribuidor Pessoa a contactar Número de telefone de emergência do distribuidor Instruções especiais 3
Liberator/Low Loss Importante: Leia este manual cuidadosamente antes de funcionar com o Stroller/Sprint. Índice Introdução 5 Comandos 6 Instruções de funcionamento Aviso: Nenhuma modificação deste equipamento é permitido. Modificações dos equipamentos deve ser realizada pelo fabricante ou por um revendedor autorizado. 8–13 Aviso: Este equipamento não permite o suporte de vida. Informação Adicional 14 Precaução: Use o Stroller/Sprint apenas sob a orientação do seu médico.
Liberator/Low Loss Introdução O sistema de oxigénio líquido inclui o Liberator ou Low Loss e um aparelho portátil, que lhe fornecerá oxigénio suplementar segundo a sua prescrição médica. Este POI contem as instruções para uso do Liberator e do Low Loss. Consulte o POI fornecido conjuntamente com o Portátil para sua utilização. O Liberator deve ser utilizado em forma estacionária. Pode tomar oxigénio directamente do Liberator.
Liberator/Low Loss Comandos 4 1. Gen 4 Comutador de Registo do Nível do Líquido 7 2 2. Botão de Controle de Fluxos 5 3. Ligação DISS 4. Botão para Desprender o Portátil (Só para Activar o Alimentador) 3 5. Ligações para Alimentar o Portátil ( para identificação do QDV ver na página seguinte) 6. Indicador da Pressão (Só para Low Loss e aparelhos de 50 psi ) 6 7.
Liberator/Low Loss Identificação da Válvula de desconexão rápida (QDV) Ligação ao Portátil: Ligação ao Fixo: Estilo QDV: CAIRE Alimentador lateral SF Bloqueio LINCARE (UC) CRYO2 LIFE-OX TF Bloqueio 7 PENOX TAEMA TF Activação PB
Liberator/Low Loss 4. Desligue o botão de controle de fluxos do Portátil, posição (0). Instruções de funcionamento 1. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho, ver página 9. 5. Siga as instruções de enchimento fornecidas para o Portátil. 2. Controlar a válvula de pressão do Low Loss para verificar se o indicador dispara dentro dos valores normais (zona sombreada do gráfico) Precaução: Não tentar encher o Portátil se a válvula de pressão indicar outros valores que não sejam os normais. 3.
Liberator/Low Loss Instruções de funcionamento 1. Use o quadro seguinte como guia para determinar o tempo que o Libertador vai funcionar: Fixação FCV Modelo Off .25 .50 .75 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 4.0 5.0 6.0 8.0 10.0 12.0 15.
Liberator/Low Loss 2. Para verificar o nível do oxigénio líquido no aparelho com o indicador do nível do líquido: • Premir o botão no topo da unidade durante dois segundos, no mínimo. Ler o LED para indicar o nível do conteúdo. Aviso: O Liberator está vazio se apenas o primeiro LED vermelho estiver aceso. • Se o indicador de Bateria Fraca acender quando o botão estiver pressionado, informar o profissional de saúde quando voltar a encher o Liberator.
Liberator/Low Loss Table 201 ORIENTAC ̧A ̃ O E DECLARAC ̧A ̃ O DO FABRICANTE - EMISSO ̃ ES ELETROMAGNE ́ TICAS Liberator destina-se ao uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o usuário do VenaPro deve assegurar seu uso em tal ambiente.
Liberator/Low Loss 3. Fixar uma botija humidificadora à ligação DISS fornecida pelo profissional de saúde: Precaução: Para assegurar o fluxo adequado, verificar se os encaixes estão apertados e livres de fugas. • Encher a botija humidificadora com água destilada no nível correcto tal como está indicado nas instruções do humidificador. • Ligue a sua cânula de respiração ao tubo de ligação do oxigénio ao humidificador. 4.
Liberator/Low Loss 5. Ajustar a cânula de respiração na posição conveniente para respirar confortavelmente. 6. Neste momento deverá estar a receber oxigénio. Verifique se Há bolhas na botija humidificadora. 7. Sob determinadas condições ambientais e com a utilização continuada, o Liberator pode desenvolver uma camada espessa de gelo entre capa dos tubos de aquecimento e de respiração. Deve descongelar o aparelho entre enchimentos para prevenir que a camada de gelo continue a engrossar.
Liberator/Low Loss Manutenção Limpeza Limpe os conectores de preenchimento em ambos as unidades fixas e portáteis com um pano limpo e sem fiapos, seca entre cada enchimento para evitar o congelamento e possível falha do equipamento. Aviso: Limpe o aparelho apenas este estiver vazio e arejado. Nota: Qualquer manutenção adicional necessária deve ser feito por um prestador de técnico ou serviço de assistência qualificado.
Liberator/Low Loss Transporte e Armazenamento WEEE e RoHS Transporte -Assegurar que o dispositivo é colocado numa posição vertical. Não permita que o dispositivo de mentir sobre seu lado. Este símbolo serve para lembrar aos possuidores deste equipamento que podem utilizar o serviço de reciclagem no final da vida do seu aparelho, Directiva dos desperdícios de equipamento eléctrico e electrónico. Armazenamento-Armazenamento O dispositivo deve ser armazenado na posição vertical.
2200 Airport Industrial Drive Ste 500 Ball Ground, GA 30107 U.S.A. www.cairemedical.com Medstar Importacao e Exportacao Ltda Rua Valencio Soares Rodrigues, 89, Sala 01 Centro Vargem Grande Paulista/SP Brasil 06730-00 Tel/Fax: (55) (11) 5535-0989 email: medstar@medstar.com.br M. D. D.